aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po13264
1 files changed, 6743 insertions, 6521 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4570e02bfe..40b7b35dae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Swedish messages for Evolution.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
# Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001.
#
@@ -11,14 +11,14 @@
# meeting = sammanträde
# event = evenemang
#
-# $Id: sv.po,v 1.203 2004/12/17 23:07:59 menthos Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.204 2005/01/28 22:51:17 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-18 00:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-28 23:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 23:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,10 +28,28 @@ msgstr ""
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution-adressbok"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Kontaktlista: "
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontakt: "
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution-minikort"
+
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
msgid "New Contact"
@@ -42,53 +60,214 @@ msgstr "Ny kontakt"
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktlista"
-# Buggigt!
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "aktuella adressboksmappen "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder have %d cards"
+msgstr[0] "aktuella adressboksmappen har %d kort"
+msgstr[1] "aktuella adressboksmappen har %d kort"
-# Buggigt!
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
-msgid "have "
-msgstr "har "
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Nytt möte"
-# Buggigt!
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
-msgid "has "
-msgstr "har "
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Nytt heldagsevenemang"
-# Buggigt!
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
-msgid " cards"
-msgstr " kort"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Nytt sammanträde"
-# Buggigt!
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
-msgid " card"
-msgstr " kort"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Gå till idag"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Öppna"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Gå till datum"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Kontaktlista: "
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#, fuzzy
+msgid "alarm "
+msgstr "Alarm"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontakt: "
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+#, fuzzy
+msgid "recurrence "
+msgstr "Upprepning"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution-minikort"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, fuzzy
+msgid "time-zone "
+msgstr "Tidszon "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253
+#, fuzzy
+msgid "meeting "
+msgstr "Sammanträde"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258
+#, fuzzy
+msgid "event. Summary is "
+msgstr "Skriv ut sammanfattning"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288
+msgid "calendar view event"
+msgstr "kalendervisningshändelse"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Har fokus"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid ", %d event"
+msgstr ", %d evenemang"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid ", %d events"
+msgstr ", %d evenemang"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150
+msgid "work week view :"
+msgstr "arbetsveckovy:"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154
+msgid "day view :"
+msgstr "dagsvy:"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "kalendervy för en arbetsvecka"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "kalendervy för en eller flera dagar"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525
+#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551
+#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome-kalendern"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+msgid "search bar"
+msgstr "sökrad"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#, fuzzy
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "Evolutionkalenderns visare"
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr "Hoppaknapp"
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Klicka här för att lägga till en deltagare"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153
+msgid "month view :"
+msgstr "månadsvy:"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158
+msgid "week view :"
+msgstr "veckovy:"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "kalendervy för en månad"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "kalendervy för en eller flera veckor"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299
+msgid " %d %B %Y"
+msgstr " %d %B %Y"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
+msgid "calendar (from "
+msgstr "kalender (från "
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
+msgid " to "
+msgstr " till "
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337
+#, fuzzy
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "Evolutionkalenderns visare"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+msgid "Combo Button"
+msgstr "Komboknapp"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Aktivera standardalternativ"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Popup-meny"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
@@ -186,11 +365,11 @@ msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig."
#. mail:filter-load-error secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75
+#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79
+#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83
+#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89
+#: mail/mail-errors.xml.h:93
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -200,7 +379,7 @@ msgstr "{0}"
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -287,6 +466,7 @@ msgstr ""
"nytt kort med samma adress?"
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
@@ -304,60 +484,20 @@ msgstr "Kunde inte läsa in adressboken"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatisk ifyllning"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontakter"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certifikat"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118
-#: calendar/gui/migration.c:377
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Evolutions adressbok"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Adress-popup för Evolutions adressbok"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Evolutions adressbokskomponent"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolutionkontroll för S/Mime-certifikathantering"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:186
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
msgid "_Contact"
@@ -376,7 +516,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Skapa en ny kontaktlista"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1073
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressbok"
@@ -393,64 +533,69 @@ msgstr "Skapa en ny adressbok"
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera inställningar eller mappar."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
msgid "Base"
msgstr "Bas"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:509
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:862
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:213
-#: mail/mail-config.glade.h:85 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:84
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
#: mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbok"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:868
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:871
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:872
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:874
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
msgid "Downloading"
msgstr "Hämtning"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1071
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper för adressboken"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrerar..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerar \"%s\""
@@ -458,9 +603,9 @@ msgstr "Migrerar \"%s\""
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544
+#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
msgstr "På denna dator"
@@ -469,10 +614,10 @@ msgstr "På denna dator"
#. Create the default Person task list
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
@@ -532,35 +677,29 @@ msgstr ""
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina Pilot Sync-data..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
-#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331
+#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: calendar/gui/migration.c:378
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "Väljare för kontaktkälla"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
@@ -579,12 +718,12 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view."
msgstr "Position för den vertikala panelen i huvudvyn."
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"."
@@ -612,8 +751,55 @@ msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen"
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen."
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automatisk ifyllning"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "K_ontakter"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certifikat"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Evolutions adressbok"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Adress-popup för Evolutions adressbok"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Evolutions adressbokskomponent"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Evolutionkontroll för S/Mime-certifikathantering"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr ""
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
@@ -621,14 +807,16 @@ msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen."
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -683,6 +871,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Lägg till adressbok"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: mail/em-account-editor.c:292
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
@@ -718,6 +907,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Inlo_ggning:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: mail/em-account-editor.c:290
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -842,6 +1032,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Använder e-postadress"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: mail/em-account-editor.c:291
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Närsomhelst"
@@ -863,7 +1054,7 @@ msgstr "_Inloggningsmetod:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
@@ -895,86 +1086,11 @@ msgstr "kort"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/em-account-editor.c:1821 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207
-msgid "Remove All"
-msgstr "Ta bort alla"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Visa kontaktlista"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Visa kontaktinformation"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Skicka HTML-post?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:319
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Lägg till i kontakter"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:345
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Namnlös kontakt:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
-msgid "Source"
-msgstr "Källkod"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Välj kontakter från adressboken"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Kontakter</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Visa kontakter</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Adress_bok:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "K_ategori:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Sök"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Sök:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>E-post</b>"
@@ -1012,164 +1128,193 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Jobb</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adress:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Jubileum:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Kontaktredigerare"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Assistent:"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Fullständigt _namn..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Födelsedag:"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalender:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Ort:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Postadress"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Företag:"
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "Sme_knamn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Kontaktredigerare"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Personlig information"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Avdelning:"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Ledig/Upptagen:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Work"
+msgstr "Jobb"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Fullständigt _namn..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adress:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Hemsida:"
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Jubileum:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Assistent:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Postadress"
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Födelsedag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Manager:"
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Kalender:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "Sme_knamn:"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorier"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Anteckningar:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_Ort:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Företag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Kontor:"
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Land:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Box:"
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Avdelning:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "_Arkivera under:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlig information"
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Ledig/Upptagen:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Yrke:"
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Hemsida:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Partner:"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Manager:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Delstat/Provins:"
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Anteckningar:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Kontor:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Videochatt:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Box:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Vill ha HTML-post"
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Yrke:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Webblogg:"
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Partner:"
-#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "Work"
-msgstr "Jobb"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "Del_stat/Provins:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Postnummer:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorier"
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Videochatt:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Arkivera under:"
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "_Vill få HTML-post"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "_Webblogg:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_Var:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_Postnummer:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill\n"
+"ta bort dessa kontakter?"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill\n"
+"ta bort denna kontakt?"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
@@ -1177,16 +1322,16 @@ msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2158,102 +2303,76 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
-
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Tjänst"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
msgid "Home"
msgstr "Hem"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Källbok"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Målbok"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "Är ny kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbara fält"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
msgid "Required Fields"
msgstr "Obligatoriska fält"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Välj en bild för denna kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "Ingen bild"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2261,43 +2380,54 @@ msgstr ""
"Data för kontakten är ogiltiga:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ogiltig kontakt."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Tjänst"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Snabbinläggning av kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Redigera fullständigt namn"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Full Name:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+msgid "_Full name:"
msgstr "_Fullständigt namn:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_post:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontakter?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort denna kontakt?"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Adress _2:"
@@ -2314,18 +2444,6 @@ msgstr "_Land:"
msgid "Full Address"
msgstr "Fullständig adress"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adress:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Box:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Del_stat/Provins:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Postnummer:"
@@ -2395,10 +2513,6 @@ msgstr "_Andranamn:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffix:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonton"
@@ -2412,6 +2526,7 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
@@ -2424,7 +2539,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Lägg till ett e-brev till listan"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigerare"
@@ -2433,7 +2548,6 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Infoga e-postadressen från adressboken"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
@@ -2442,39 +2556,41 @@ msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Ta bort e-postadresser från listan"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Dölj adresser då e-post skickas till denna lista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "_Listnamn:"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+msgid "_Select"
+msgstr "_Markera"
+
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "Är ny lista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Nödvändiga deltagare"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+msgid "_Members"
+msgstr "_Medlemmar"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Medlemmar i kontaktlista"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2514,400 +2630,11 @@ msgstr ""
"här mappen. Vill du lägga till den ändå?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avancerad sökning"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Inga kontakter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d kontakt"
-msgstr[1] "%d kontakter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
-msgid "Query"
-msgstr "Fråga"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Fel vid ändring av kort"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Namn börjar med"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-postadress börjar med"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategori är"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Något fält innehåller"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancerat..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbok"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Spara som VCard..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Ny kontakt..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Ny kontaktlista..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Vidarebefordra kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Kopiera till adressbok..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Flytta till adressbok..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Klistra in"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
-msgid "Any Category"
-msgstr "Alla kategorier"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Sekreterartelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Företagsfax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Arbetstelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Företagstelefon 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Tillbakaringningstelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Biltelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Företagets telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-post 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-post 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Efternamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Arkivera som"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Förnamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax hem"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hemtelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hemtelefon 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ISDN-telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Dagbok"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
-msgid "Note"
-msgstr "Notering"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Annan fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Annan telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsökare"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primär telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Roll"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Partner"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
-
-# Web site är webbplats. Web page är webbsida.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Webbplats"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Bredd"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Höjd"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Har fokus"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Fält"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Fältnamn"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Textmodell"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Maximal fältnamnslängd"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolumnbredd"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sök efter kontakten\n"
-"\n"
-"eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Det finns inga objekt att visa i denna vy.\n"
-"\n"
-"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sök efter kontakten."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Det finns inga objekt att visa i denna vy."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Markerad"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Har markör"
-
# Osäker
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
@@ -2931,6 +2658,11 @@ msgstr "Listmedlemmar"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisation"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Position"
@@ -2961,14 +2693,30 @@ msgstr "WWW"
msgid "Blog"
msgstr "Webblogg"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "personligt"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Note"
+msgstr "Notering"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtitel"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Hemsida"
@@ -3024,11 +2772,9 @@ msgstr "Protokollet stöds inte"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
@@ -3064,7 +2810,14 @@ msgstr "Det finns ingen sådan källa"
msgid "Other error"
msgstr "Annat fel"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -3072,7 +2825,7 @@ msgstr ""
"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen existerar och "
"att du har rätt att komma åt den."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3080,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har "
"angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är onåbar."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3090,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har "
"LDAP-stöd aktiverat."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3098,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har "
"angett en felaktig URI eller att servern är onåbar."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3110,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"Gör din sökning mer specifik eller höj resultatgränsen i\n"
"katalogserverinställningarna för denna adressbok."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3122,45 +2875,45 @@ msgstr ""
"specifik eller höj resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n"
"för denna adressbok."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att utföra denna fråga."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "Fel vid tillägg av lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fel vid tillägg av kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fel vid ändring av lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fel vid ändring av kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "Fel vid borttagning av lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fel vid borttagning av kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3175,7 +2928,7 @@ msgstr[1] ""
"Att öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n"
"Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3184,44 +2937,44 @@ msgstr ""
"%s finns redan\n"
"Vill du skriva över den?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv över"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytta kontakt till"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiera kontakt till"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytta kontakter till"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiera kontakter till"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Välj måladressbok."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flera VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard för %s"
@@ -3239,6 +2992,16 @@ msgstr "(ingen)"
msgid "Primary Email"
msgstr "Primär e-post"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Email 2"
+msgstr "E-post 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 3"
+msgstr "E-post 3"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Välj en åtgärd"
@@ -3257,22 +3020,16 @@ msgstr "Lägg till adress till befintliga kontakten \"%s\""
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Frågar adressboken..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Redigera kontaktinformation"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Slå samman e-postadress"
-# Detta borde ha en kommentar som förklarar meningsbyggnaden
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61067
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "och en annan kontakt."
-msgstr[1] "och %d andra kontakter."
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Det finns en annan kontakt."
+msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
@@ -3287,28 +3044,387 @@ msgstr "Spara kompakt VCard"
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Spara i adressboken"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Inga kontakter"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d kontakt"
+msgstr[1] "%d kontakter"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+msgid "Query"
+msgstr "Fråga"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Fel vid hämtande av bokvy"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Fel vid ändring av kort"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Namn börjar med"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "E-postadress börjar med"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategori är"
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Något fält innehåller"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avancerat..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+msgid "Source"
+msgstr "Källkod"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbok"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Spara som VCard..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Ny kontakt..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Ny kontaktlista..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Vidarebefordra kontakt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Kopiera till adressbok..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Flytta till adressbok..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+msgid "Any Category"
+msgstr "Alla kategorier"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+msgid "Print cards"
+msgstr "Skriv ut kort"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Sekreterartelefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Företagsfax"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Arbetstelefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Företagstelefon 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Tillbakaringningstelefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Biltelefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorier"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Företagets telefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Efternamn"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "Arkivera som"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "Förnamn"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax hem"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Hemtelefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Hemtelefon 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "ISDN-telefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "Dagbok"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "Kontor"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Annan fax"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Annan telefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Personsökare"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Primär telefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Partner"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+# Web site är webbplats. Web page är webbsida.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Webbplats"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Har fokus"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Markerad"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Har markör"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Fält"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Fältnamn"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Textmodell"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Maximal fältnamnslängd"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sök efter kontakten\n"
+"\n"
+"eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Det finns inga objekt att visa i denna vy.\n"
+"\n"
+"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sök efter kontakten."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Det finns inga objekt att visa i denna vy."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+msgid "Adapter"
+msgstr "Adapter"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolumnbredd"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Kortvy"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trädvy"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Reflow-test"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet"
-
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolutions LDIF-importör"
@@ -3325,12 +3441,7 @@ msgstr "Evolutions VCard-importör"
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Skriv ut kuvert"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "Skriv ut kontakter"
@@ -3339,6 +3450,11 @@ msgstr "Skriv ut kontakter"
msgid "Print contact"
msgstr "Skriv ut kontakt"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Skriv ut kuvert"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -3428,16 +3544,10 @@ msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolumner:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -3518,6 +3628,11 @@ msgstr "_Typsnitt..."
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Test av stilredigeraren för kontaktutskrifter"
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
+
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "Detta bör testa redigerarwidgeten för stilen på kontaktutskrifter"
@@ -3530,20 +3645,6 @@ msgstr "Test av utskrift av kontakter"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Detta bör testa koden för utskrift av kontakter"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Kan inte öppna fil"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "misslyckades med att öppna bok"
-
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Ange utdatafilen istället för standard ut"
@@ -3564,11 +3665,9 @@ msgstr "Visa kort som vcard- eller csv-fil"
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-# Extranous space
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61068
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Exportera i asynkront läge "
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Exportera i asynkront läge"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
@@ -3601,6 +3700,20 @@ msgstr "Storleksflaggan behövs inte i normalt läge."
msgid "Unhandled error"
msgstr "Fel som inte hanteras"
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Kan inte öppna fil"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "misslyckades med att öppna bok"
+
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Fel vid inläsning av standardadressboken."
@@ -3953,10 +4066,10 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skicka uppgiften utan en sammanfattning?"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:131
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your appointment is about."
+"of what your task is about."
msgstr ""
"Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge "
-"dina mottagare en ledtråd till vad mötet handlar om."
+"dina mottagare en ledtråd till vad uppgiften handlar om."
#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
@@ -3988,65 +4101,6 @@ msgstr "Standardprioritet:"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalender och uppgifter"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1082
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendrar"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här "
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolutions kalenderkomponent"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolutions uppgiftskomponent"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822
-#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878
-#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uppgifter"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalendrar"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Uppgifter"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolutionkalenderns alarmaviseringstjänst"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
@@ -4062,12 +4116,15 @@ msgstr "Möte"
msgid "Appointment Title"
msgstr "Mötestitel"
+#. End time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
msgid "End time:"
msgstr "Sluttid:"
+#. Location
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
@@ -4075,19 +4132,21 @@ msgstr "Plats:"
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Slumrings_tid:"
+#. Start time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "Start time:"
msgstr "Starttid:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11
#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -4186,6 +4245,10 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Fråga mig inte om detta program igen."
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Evolutionkalenderns alarmaviseringstjänst"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
@@ -4297,81 +4360,65 @@ msgid "Show where events end in week and month views"
msgstr "Visa var evenemang slutar i vecko- och månadsvyerna"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+msgid "The url template to use as a free/busy data fallback"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Time last alarm ran"
msgstr "Tid som senaste alarmet körde"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Units of default reminder"
msgstr "Enheter för standardpåminnelse"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
msgstr "Veckodag som veckan börjar"
# Osäker
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
msgstr ""
"Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid tömning av mapp"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to hide completed tasks"
msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter ska döljas"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr "Huruvida en standardpåminnare för evenemang ska ställas in"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Sammanfattningen innehåller"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Description contains"
-msgstr "Beskrivningen innehåller"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Kommentaren innehåller"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Location contains"
-msgstr "Platsen innehåller"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Omatchade"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -4392,129 +4439,90 @@ msgstr "Töm evenemang äldre än"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:383
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:403
+#: calendar/gui/calendar-component.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:519
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:522
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:529
-#: calendar/gui/calendar-component.c:531
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550
-#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:548
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:638
+#: calendar/gui/calendar-component.c:701
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:934
+#: calendar/gui/calendar-component.c:997
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:950
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och "
"sammanträden"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1123
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "Väljare för kalenderkälla"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1148
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendrar"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1314
msgid "New appointment"
msgstr "Nytt möte"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1315
msgid "_Appointment"
msgstr "_Möte"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1316
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Skapa ett nytt möte"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1322
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt sammanträde"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1257
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1323
msgid "M_eeting"
msgstr "_Sammanträde"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1324
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1330
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nytt heldagsmöte"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1265
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1331
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Hel_dagsmöte"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1266
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1332
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1272
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1338
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1273
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1339
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1274
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1340
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Skapa en ny kalender"
-# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Dagsvy"
@@ -4531,6 +4539,26 @@ msgstr "Veckovy"
msgid "Month View"
msgstr "Månadsvy"
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Sammanfattningen innehåller"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Description contains"
+msgstr "Beskrivningen innehåller"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Kommentaren innehåller"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Location contains"
+msgstr "Platsen innehåller"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Omatchade"
+
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fel vid öppnande av kalendern"
@@ -4543,28 +4571,13 @@ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1247
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
-
-# Varför tabben?
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Alarm</b>\t"
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Alarm</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Options</b>"
@@ -4656,6 +4669,8 @@ msgstr "timme/timmar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "timme"
@@ -4699,321 +4714,440 @@ msgstr "L_ägg till"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarm"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:480
-#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "F_ärg:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Uppgiftslista"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Egenskaper för kalendern"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Lägg till kalender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Lägg till uppgiftslista"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Välj en färg"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "_Lägg till kalender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "_Lägg till uppgiftslista"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "_Uppdatera:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+msgid "weeks"
+msgstr "veckor"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0f k"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0f M"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0f G"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
+msgid "attachment"
+msgstr "bilaga"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2770
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Egenskaper"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Lägg till bilaga..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Bifoga fil(er)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Egenskaper hos bilagan"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-typ:"
+
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460
+#: mail/em-composer-prefs.c:884 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna URL?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "Ta inte bort"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:327
-#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:327
-#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "05 minuter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minuter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minuter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Varningar</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>Ledig-/upptagenkalendrar</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allmänt</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Publicering</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Uppgiftslista</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Tid</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>Arbetsvecka</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Kalender- och uppgiftsinställningar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Färg för uppgifter som skulle ha utförts"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Färg för uppgifter som ska utföras idag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Dagen _slutar:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "Visning"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "E_nable"
msgstr "A_ktivera"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Publicering av ledig/upptagen"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Ledig/Upptagen"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "fredag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "timme"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "måndag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "S_un"
msgstr "_sön"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "lördag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Visa en påminnelse"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "söndag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "T_asks due today:"
msgstr "U_ppgifter som ska utföras idag:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_hu"
msgstr "to_r"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Template:"
+msgstr "Mall:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "torsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_zon:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "tisdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "W_eek starts:"
msgstr "V_eckan börjar:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "onsdag"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Work days:"
msgstr "Arbetsdagar:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12-timmars (FM/EM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_24 hour"
msgstr "_24-timmars"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Add URL"
msgstr "_Lägg till URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen börjar:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Fri"
msgstr "_fre"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Mon"
msgstr "_mån"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Uppgi_fter som skulle ha utförts:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Sat"
msgstr "_lör"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Tidsdivisioner:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Tue"
msgstr "t_is"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Wed"
msgstr "_ons"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "before every appointment"
msgstr "före varje möte"
# Konstigt...
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr "alternativmeny att välja påminnarenheter"
# Konstigt...
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose time units"
msgstr "alternativmeny att välja tidsenheter"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "F_ärg:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335
-msgid "Tasks List"
-msgstr "Uppgiftslista"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:401
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Egenskaper för kalendern"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:467
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Lägg till kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Lägg till uppgiftslista"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Välj en färg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Lägg till kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Lägg till uppgiftslista"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "_Uppdatera:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
-msgid "weeks"
-msgstr "veckor"
-
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Detta evenemang har tagits bort."
@@ -5060,87 +5194,100 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Valideringsfel: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
-msgid " to "
-msgstr " till "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Färdigt "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
-msgid "Completed "
-msgstr "Färdigt "
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
-msgid " (Due "
-msgstr " (Ska utföras "
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 composer/e-msg-composer.c:2315
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "<b>%d</b> fil bifogad"
+msgstr[1] "<b>%d</b> filer bifogade"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
-msgid "Due "
-msgstr "Ska utföras "
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 composer/e-msg-composer.c:2344
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Dölj _bilageraden (släpp bilagor här)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 composer/e-msg-composer.c:2347
+#: composer/e-msg-composer.c:3466
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Visa _bilageraden (släpp bilagor här)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigera möte"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sammanträde - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Möte - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tilldelad uppgift - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uppgift - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Dagbokspost - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammanfattning"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering "
"kommer"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan inte använda aktuell version!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Valideringsfel: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Färdigt "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
+msgid "Completed "
+msgstr "Färdigt "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
+msgid " (Due "
+msgstr " (Ska utföras "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
+msgid "Due "
+msgstr "Ska utföras "
+
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "Kunde inte uppdatera källa"
@@ -5217,62 +5364,62 @@ msgstr "Ange delegerad person"
msgid "Recurrence"
msgstr "Upprepning"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:367
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
msgid "Scheduling"
msgstr "Schemaläggning"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
msgid "Invitations"
msgstr "Inbjudningar"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evenemang utan startdatum"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evenemang utan slutdatum"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdatumet är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
msgid "End date is wrong"
msgstr "Slutdatumet är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttiden är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttiden är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dag före möte"
msgstr[1] "%d dagar före möte"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d timme före möte"
msgstr[1] "%d timmar före möte"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5300,82 +5447,95 @@ msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>Datum och tid</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>Alternativ</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "He_ldagsevenemang"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Anpassa..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Kale_nder:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Klassi_fikation:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:305
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Event Description"
msgstr "Evenemangsbeskrivning"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
msgstr "_Plats:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:303
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301
msgid "Public"
msgstr "Publikt"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Visa tid som _upptagen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmanfattning:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Detta möte har anpassade alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
msgstr "_Beskrivning:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "Slutti_d:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "_Starttid:"
@@ -5386,9 +5546,13 @@ msgstr "_Starttid:"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
-#: composer/e-msg-composer.c:2115 filter/filter-rule.c:878
-#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878
+#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269
+#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:965
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
@@ -5411,13 +5575,8 @@ msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare."
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegera till..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Deltagare"
@@ -5455,7 +5614,7 @@ msgstr "Medlem"
# RSVP borde kanske förklaras med en kommentar?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
@@ -5463,7 +5622,7 @@ msgstr "OSA"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -5478,7 +5637,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "_Ändra organisatör"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takter..."
@@ -5565,52 +5724,52 @@ msgstr "Alla instanser"
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
msgid "on"
msgstr "vid"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "first"
msgstr "första"
# Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
msgid "second"
msgstr "sekund"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "fourth"
msgstr "fjärde"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "last"
msgstr "sista"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
msgid "Other Date"
msgstr "Annat datum"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
msgid "occurrences"
msgstr "förekomster"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/tid"
@@ -5618,7 +5777,7 @@ msgstr "Datum/tid"
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Undantag</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Förhandsvisning</b>"
@@ -5663,11 +5822,9 @@ msgstr "år"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Utförtdatumet är fel"
-# Varför tabben?
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
@@ -5676,44 +5833,45 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "Pågår"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899
+#: mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Inte startad"
@@ -5722,7 +5880,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Pr_ocent klar:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
@@ -5731,6 +5889,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum utfört:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
@@ -5746,50 +5905,55 @@ msgstr "_Webbsida:"
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357
msgid "Assignment"
msgstr "Tilldelning"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Förfallodatumet är fel"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"."
# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>"
# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Datum och tid</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "D_escription:"
msgstr "B_eskrivning:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sta_rtdatum:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "Task Description"
msgstr "Uppgiftsbeskrivning"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Due date:"
msgstr "_Förfallodatum:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupp:"
@@ -5806,8 +5970,9 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>Publiceringsplats</b>"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Ledig-/upptagenredigerare"
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "Publicering av ledig/upptagen"
# Tror det har att göra med "Användaren publicerar"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
@@ -5926,280 +6091,186 @@ msgstr "%s vid %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s för en okänd triggertyp"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2470
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicka för att öppna %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
msgid "Start Date:"
msgstr "Startdatum:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
msgstr "Förfallodatum:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#. Status
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritet:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivning:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "Webbsida:"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Slutdatum"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Startdatum"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
-
-# Detta borde ha en förklarande kommentar.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
-# Tror detta är "Norr"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-# Detta borde ha en förklarande kommentar.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
-# Tror detta är "Söder"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-# Detta borde ha en förklarande kommentar.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
-# Tror detta är "Öster"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "Ö"
-
-# Detta borde ha en förklarande kommentar.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
-# Tror detta är "Väster"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:942
-msgid "Recurring"
-msgstr "Återkommande"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:944
-msgid "Assigned"
-msgstr "Tilldelad"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+msgid "Free"
+msgstr "Ledig"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+msgid "Busy"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+msgid "Task Table"
+msgstr "Uppgiftstabell"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Tar bort markerade objekt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
-#: composer/e-msg-composer.c:1194
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
+#: composer/e-msg-composer.c:1201
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389
-#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389
+#: mail/em-folder-view.c:931 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Öppna _webbsida"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
-#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
+#: mail/em-folder-view.c:933 mail/em-popup.c:493
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
-#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1024
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
+#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036
#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markera som färdig"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
-#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:956
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ta bort markerade uppgifter"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
@@ -6209,8 +6280,7 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
msgid "% Complete"
msgstr "% färdigt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "Färdigt"
@@ -6230,6 +6300,11 @@ msgstr "Prioritet"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Sortera efter uppgift"
@@ -6250,10 +6325,6 @@ msgstr "Nytt _möte..."
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nytt _heldagsevenemang"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Nytt sammanträde"
-
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "New Task"
msgstr "Ny uppgift"
@@ -6304,6 +6375,84 @@ msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Slutdatum"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201
+#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:901
+msgid "Recurring"
+msgstr "Återkommande"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:903
+msgid "Assigned"
+msgstr "Tilldelad"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+# Detta borde ha en förklarande kommentar.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
+# Tror detta är "Norr"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+# Detta borde ha en förklarande kommentar.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
+# Tror detta är "Söder"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+# Detta borde ha en förklarande kommentar.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
+# Tror detta är "Öster"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "Ö"
+
+# Detta borde ha en förklarande kommentar.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
+# Tror detta är "Väster"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
@@ -6335,10 +6484,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutdivisioner"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: calendar/gui/print.c:841
+msgid "am"
+msgstr "fm"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: calendar/gui/print.c:843
+msgid "pm"
+msgstr "em"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -6346,22 +6502,15 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:578
-#: calendar/gui/print.c:841
-msgid "am"
-msgstr "fm"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:581
-#: calendar/gui/print.c:843
-msgid "pm"
-msgstr "em"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minutdivisioner"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -6465,6 +6614,10 @@ msgstr "iCalendar-fel"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "En okänd person"
@@ -6476,19 +6629,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
msgid "Accepted"
msgstr "Godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminärt godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
msgid "Declined"
msgstr "Avböjt"
@@ -6706,6 +6861,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Närvarostatus är uppdaterad\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Närvarostatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
@@ -6754,8 +6910,8 @@ msgstr "Uppdatera svarandestatus"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Skicka senaste information"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
-#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -6801,6 +6957,11 @@ msgstr "startdatum"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Ordförandepersoner"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Nödvändiga deltagare"
+
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valfria deltagare"
@@ -6809,153 +6970,153 @@ msgstr "Valfria deltagare"
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Person"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Rum"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Mötesordförande"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Nödvändig deltagare"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valfri deltagare"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Icke-deltagare"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "Behöver åtgärd"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminärt"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217
msgid "Delegated"
msgstr "Delegerat"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "Pågår"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %Y-%m-%d"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Inte inne"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "A_lternativ"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Visa _endast arbetstimmar"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Visa ut_zoomade"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovälj"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Allt folk och resurser"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Allt _folk och en resurs"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "Folk som k_rävs"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Folk som krävs _och en resurs"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %Y-%m-%d"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Ange lösenordet för %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
+#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:2353
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6964,27 +7125,37 @@ msgstr ""
"Fel vid %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:782
+#: calendar/gui/e-tasks.c:808
msgid "Loading tasks"
msgstr "Läser in uppgifter"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:864
+#: calendar/gui/e-tasks.c:890
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Öppnar uppgifter i %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1086
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Färdigställer uppgifter..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1084
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1109
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Tar bort markerade objekt..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1111
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1136
msgid "Expunging"
msgstr "Tömmer"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1214
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408
+#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+msgid "Tasks"
+msgstr "Uppgifter"
+
#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
msgid "Timezone Button"
msgstr "Tidszonsknapp"
@@ -7001,37 +7172,78 @@ msgid "Updating query"
msgstr "Uppdaterar fråga"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
msgid "Custom View"
msgstr "Anpassad vy"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
msgid "Save Custom View"
msgstr "Spara anpassad vy"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Define Views..."
msgstr "Definiera vyer..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Läser in möten i %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2226
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Läser in uppgifter i %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2319
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3209
msgid "Purging"
msgstr "Tömmer"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalender och uppgifter"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här "
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Evolutions kalenderkomponent"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Evolutions uppgiftskomponent"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Kalendrar"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Uppgifter"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "april"
@@ -7088,61 +7300,61 @@ msgstr "september"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Välj idag"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
-#: calendar/gui/itip-utils.c:350
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisatör måste vara angiven."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:305
+#: calendar/gui/itip-utils.c:306
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Åtminstone en deltagare krävs"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
msgid "Event information"
msgstr "Evenemangsinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
msgid "Task information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
msgid "Journal information"
msgstr "Dagboksinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:401
+#: calendar/gui/itip-utils.c:402
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:437
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterat"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:445
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:449
+#: calendar/gui/itip-utils.c:450
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motförslag"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:520
+#: calendar/gui/itip-utils.c:521
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:530
+#: calendar/gui/itip-utils.c:531
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-information"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: calendar/gui/itip-utils.c:673
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du måste delta i evenemanget."
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7154,7 +7366,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
-#: calendar/gui/migration.c:154
+#: calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -7166,28 +7378,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..."
-#: calendar/gui/migration.c:380
+#: calendar/gui/migration.c:381
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Födelsedagar och jubileum"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571
+#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572
msgid "On The Web"
msgstr "På webben"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887
+#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:764
+#: calendar/gui/migration.c:767
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\""
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:916
+#: calendar/gui/migration.c:934
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Kan inte migrera uppgifterna \"%s\""
@@ -7406,19 +7618,15 @@ msgstr "Kategorier: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648
-#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653
+#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: calendar/gui/print.c:2596
+#: calendar/gui/print.c:2600
msgid "Print Item"
msgstr "Skriv ut objekt"
-#: calendar/gui/print.c:2762
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Skrivarinställningar"
-
#: calendar/gui/tasks-component.c:328
msgid "New Task List"
msgstr "Ny uppgiftslista"
@@ -7452,43 +7660,47 @@ msgstr ""
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1036
+#: calendar/gui/tasks-component.c:856
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr "Väljare för uppgiftskälla"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
msgid "New task"
msgstr "Ny uppgift"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1037
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
msgid "_Task"
msgstr "_Uppgift"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
msgid "Create a new task"
msgstr "Skapa en ny uppgift"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
msgid "New assigned task"
msgstr "Ny tilldelad uppgift"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1045
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tilldela_d uppgift"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "New task list"
msgstr "Ny uppgiftslista"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1053
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
msgid "Task l_ist"
msgstr "Uppgiftsl_ista"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1054
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
msgid "Create a new task list"
msgstr "Skapa en ny uppgiftslista"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:372
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7501,15 +7713,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:375
+#: calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Fråga mig inte igen."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:433
+#: calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut uppgifter"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:318
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
@@ -7537,15 +7750,15 @@ msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Möten och sammanträden"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "Påminnelse!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderevenemang"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7553,10 +7766,6 @@ msgstr ""
"Evolution har hittat Gnome-kalenderfiler.\n"
"Vill du importera dem till Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome-kalendern"
-
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
@@ -9086,3317 +9295,96 @@ msgstr "Stilla_Havet/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stilla_Havet/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
-msgid "Signing message"
-msgstr "Signerar meddelande"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Verifierar meddelande"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Krypterar meddelande"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Dekrypterar meddelande"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:134
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva loggpost: %s\n"
-"Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
-"då du återansluter till nätverket."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna \"%s\":\n"
-"%s\n"
-"Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Återsynkroniserar med servern"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:104
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:405
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Synkroniserar mappar"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Kan inte öppna meddelande"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Synkroniserar mapp"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:135
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:385
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:400
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:548
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
-
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
-"%s"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: camel/camel-folder-search.c:757
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: camel/camel-folder-search.c:786
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
-#: camel/camel-folder-search.c:792
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) kräver att mappen är inställd"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:881
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:610
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1200
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1240
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1352
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Flyttar meddelanden"
-
-#: camel/camel-folder.c:1352
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopierar meddelanden"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087
-#: camel/camel-folder.c:1601
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Lär skräp"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087
-#: camel/camel-folder.c:1618
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Lär ickeskräp"
-
-#: camel/camel-folder.c:1637
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Filtrerar nya meddelanden"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Oväntat GnuPG-statusmeddelande påträffades:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
-"användaren: \"%s\""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Avbruten."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766
-#: camel/camel-gpg-context.c:1817
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718
-#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692
-#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1674
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Krypterat innehåll"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1744
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Kunde inte tolka meddelandeinnehåll"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:117
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:125
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:184
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kunde inte grena: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:234
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:235
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Okänt fel)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:258
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:269
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:559
-msgid "parse error"
-msgstr "tolkningsfel"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar"
-
-#: camel/camel-provider.c:185
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system."
-
-#: camel/camel-provider.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:202
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
-
-#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autentisering misslyckades."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Spårningsinformation för ogiltig:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-"
-"lösenord, om servern stöder det."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
-"lösenord, om servern stöder det."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-"
-"autentisering."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller "
-"är okänt av implementationen."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som "
-"inte stöds."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via "
-"parametern input_chan_bindings."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde "
-"verifieras."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller så "
-"refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-"Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-"
-"autentisering."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte få Kerberos-biljett:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
-msgid "Login"
-msgstr "Inloggning"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Okänt autentiseringstillstånd."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker "
-"lösenordsautentisering (SPA)."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
-msgid "PLAIN"
-msgstr "VANLIG"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP innan SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök "
-"med SMTP görs"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URI för POP-källa"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en okänd förbindelse"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP"
-
-#: camel/camel-search-private.c:151
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:272
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn"
-
-#: camel/camel-service.c:276
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
-
-#: camel/camel-service.c:280
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
-
-#: camel/camel-session.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:237
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:242
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:248
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:255
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Kan inte bifoga CMS-data"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation"
-
-# Detta kräver nog bättre formulering.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja"
-
-# Detta kräver nog en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:273
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid"
-
-# Detta kräver nog en bättre formulering.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307
-#, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:314
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:319
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:324
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat"
-
-# Detta kräver en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:330
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:406
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Misslyckades med att koda data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:484
-msgid "Unverified"
-msgstr "Overifierad"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:486
-msgid "Good signature"
-msgstr "Bra signatur"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:488
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Dålig signatur"
-
-# Osäker
-#: camel/camel-smime-context.c:490
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:492
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Signeringscertifikat hittades inte"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:494
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:496
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Signaturalgoritmen okänd"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:498
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:500
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Felaktig signatur"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:502
-msgid "Processing error"
-msgstr "Tolkningsfel"
-
-# Detta behöver bättre formulering.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:539
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Inga signerade data i signatur"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:546
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569
-#, fuzzy
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Kan inte beräkna"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Certifikatimport misslyckades"
-
-# Detta kräver en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat"
-
-# Detta kräver en förklaring.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:602
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Kan inte hitta signatur"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:622
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:723
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Avkodaren misslyckades"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:775
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:782
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:791
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:802
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
-
-# Detta borde nog omformuleras.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:808
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data"
-
-# Detta borde nog omformuleras.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:814
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt"
-
-# Detta borde nog omformuleras.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:829
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation"
-
-# Detta borde nog omformuleras.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: camel/camel-smime-context.c:834
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:859
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:946
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:953
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:980
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "importera nycklar: inte implementerat"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:988
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "exportera nycklar: inte implementerat"
-
-#: camel/camel-store.c:214
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Kan inte hämta mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
-
-#: camel/camel-store.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar"
-
-#: camel/camel-store.c:298
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
-
-#: camel/camel-store.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen existerar"
-
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-
-#: camel/camel-store.c:778
-msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
-
-#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Skräp"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Certifikatsignaturfel"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Certifikatet har gått ut"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL är inte giltig ännu"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL har gått ut"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Fel i CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Slut på minne"
-
-# Osäker
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Certifikatkedjan för lång"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Certifikat återkallat"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Sökvägslängd överskreds"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Ogiltigt syfte"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Certifikatet opålitligt"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certifikatet avvisat"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens"
-
-# Osäker
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Fel i programverifiering"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Utställare: %s\n"
-"Ämne: %s\n"
-"Fingeravtryck: %s\n"
-"Signatur: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "GOOD"
-msgstr "BRA"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "BAD"
-msgstr "DÅLIG"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Felaktigt certifikat från %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vill du acceptera ändå?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"SSL-certifikatskontroll för %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vill du acceptera?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Certifikatproblem: %s\n"
-"Utfärdare: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Felaktig certifikatdomän: %s\n"
-"Utfärdare: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Certifikatet har gått ut: %s\n"
-"Utfärdare: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n"
-"Utfärdare: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:293
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:476
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:390
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:412
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:49
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräpmappen"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Kontroll av ny e-post"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpmeddelanden i INBOX-mappen"
-
-# Låter konstigt
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
-msgid "Automatically synchronize account locally"
-msgstr "Synkronisera automatiskt konto lokalt"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Adressbok och kalender"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Postkontorsagent:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "SOAP-port för postkontorsagent:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Använd säker anslutning (SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "För åtkomst av Novell Groupwise-servrar"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436
-msgid "Checklist"
-msgstr "Kontrollista"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Åtgärden avbruten"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Varning från IMAP-servern %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan inte hämta meddelande: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-msgid "No such message"
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Kontroll av ny e-post"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_Kontrollera nya meddelanden i alla mappar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Anslutning till server"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "_Visa endast prenumererade mappar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namnrymd"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller _skräp"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
-msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpme_ddelanden i INBOX-mappen"
-
-# Låter konstigt
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
-msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP-server %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL är inte tillgängligt"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Anslutning avbruten"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS stöds inte"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
-
-# Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir.
-# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61093
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Du angav inte något lösenord."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skicka kommando till IMAP-servern %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Oväntat svar från IMAP4-servern %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Oväntad hälsning från IMAP-servern %s."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Ogiltigt brevlådenamn"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP4-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot access folder `%s': %s"
-msgstr "Kan inte komma åt mappen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Okänd"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Okänd"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Användaren avbröt"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Inget sådant meddelande"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873
-msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan inte lägga till meddelanden i IMAP-mappar i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": Okänt fel"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelandet i mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038
-msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
-msgstr ""
-"Kan inte flytta meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041
-msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
-msgstr ""
-"Kan inte kopiera meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Felaktigt "
-"kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": "
-"Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
-
-# Låter konstigt
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr ""
-"För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar. EXPERIMENTELLT!!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Detta alternativ ansluter till IMAPv4rev1-servern med ett lösenord i "
-"klartext."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av "
-"autentiseringsmekanismen %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s på värden %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769
-msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan inte skapa IMAP-mappar i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\" på IMAP-servern %s: Okänd"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Specialmapp"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862
-msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan inte ta bort IMAP-mappar i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Specialmapp"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
-msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan inte byta namn på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Kan inte hämta %s-information för mönstret \"%s\" på IMAP-servern %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241
-msgid "Bad command"
-msgstr "Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280
-msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan inte prenumerera på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353
-msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
-msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Oväntad flagga i svar från IMAP-servern %s: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391
-msgid "No data"
-msgstr "Inga data"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Meddelandelager"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Experimentell IMAP 4(.1)-klient\n"
-"Detta är otestad kod som inte stöds. Du vill nog använda den vanlig imap\n"
-"istället.\n"
-" !!! ANVÄND INTE DETTA FÖR SKARP E-POST !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Indexera data i meddelandetext"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "brevlåda:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Använd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Brevlådekataloger i MH-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Lokal leverans"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"För hämtande (flytt) av lokal e-post från mbox-standardformaterade brevlådor "
-"till mappar som hanteras av Evolution."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda eller -katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n"
-"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller "
-"Mutt-typ."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokala lager har ingen inkorg"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokal brevlådefil %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak"
-
-#. Inbox is always first
-#. translators: standard local mailbox names
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-#: mail/mail-component.c:138
-msgid "Inbox"
-msgstr "Inkorg"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": inte en maildir-katalog."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "är inte en maildir-katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Kontrollerar mappkonsekvens"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Kontrollerar nya meddelanden"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Lagrar mapp"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "E-posttillägg avbrutet"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Meddelandebyggande misslyckades."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Mappen finns redan"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Okänt fel: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Lagret stöder inte en INKORG"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool-brevlådefil %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Spool-mappträd %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n"
-"Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Servern avvisade användarnamnet"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Postande misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-"
-"diskussionsgrupper."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda "
-"ett klartextlösenord."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa hälsning från %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fel vid hämtande av nya diskussionsgrupper:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893
+#: composer/e-msg-composer.c:727
msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-"Du kan inte prenumerera på denna diskussionsgrupp:\n"
-"\n"
-"Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en "
-"föräldermapp."
+"Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för "
+"detta konto"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925
+#: composer/e-msg-composer.c:734
msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"Du kan inte säga upp prenumerationen på denna diskussionsgrupp:\n"
-"\n"
-"diskussionsgruppen finns inte!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istället."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
+"account"
msgstr ""
-"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp "
-"prenumerationen istället."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320
-msgid "Not connected."
-msgstr "Inte ansluten."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s"
-
-# Osäker.
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Oväntat serversvar från head: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Använd avbryt"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Åtgärden misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Hämtar POP-sammanfattning"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Tömmer borttagna meddelanden"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Inget meddelande med uid %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Hämtar POP-meddelande %d"
+"Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet "
+"för detta konto"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1226
-#: composer/e-msg-composer.c:1247
+#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254
msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Lämna meddelanden på servern"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-tillägg"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
-"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-"
-"servrar."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett "
-"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för "
-"alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
-msgid "STLS not supported"
-msgstr "STLS stöds inte"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd "
-"autentiseringsmekanism."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s på värden %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
-"Fel vid skickande av lösenord: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
-"Fel vid skickande av användarnamn: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på "
-"det lokala systemet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
-"SMTP."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Kommandot inte implementerat"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
-msgid "Help message"
-msgstr "Hjälpmeddelande"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
-msgid "Service ready"
-msgstr "Tjänsten klar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transaktionen misslyckades"
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Kunde inte öppna fil"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
+#: composer/e-msg-composer.c:1299
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Namnlöst meddelande"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
+#: composer/e-msg-composer.c:1599
+msgid "Open file"
+msgstr "Öppna fil"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
+#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578
+#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Automatiskt genererad"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Autentisering krävs"
+#: composer/e-msg-composer.c:2105
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Si_gnatur:"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Fel i välkomstsvar"
+#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355
+#: composer/e-msg-composer.c:3356
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Skriv ett meddelande"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: composer/e-msg-composer.c:2671
#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s"
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Bifogat meddelande - %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
+#. translators, this count will always be >1
+#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839
#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades"
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Bifogat meddelande"
+msgstr[1] "%d bifogade meddelanden"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s."
+#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037
+#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:827
+#: mail/message-list.c:1713
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytta"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s på värden %s"
+#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039
+#: mail/message-list.c:1715
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Avbryt _dragning"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#, c-format
+#: composer/e-msg-composer.c:4536
msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
msgstr ""
-"Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-server %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690
-msgid "Sending message"
-msgstr "Skickar meddelande"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP-hälsning"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO-kommandot misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO-kommandot misslyckades"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP-autentisering"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH-kommandot misslyckades"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA-kommandot misslyckades"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET-kommandot misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET-kommandot misslyckades"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT-kommandot misslyckades"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0f k"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0f M"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0f G"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "bilaga"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Egenskaper"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Lägg till bilaga..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Egenskaper hos bilagan"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnamn:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-typ:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga"
+"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan "
+"redigeras.)<b>"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
msgid "Posting destination"
msgstr "Postdestination"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
@@ -12407,45 +9395,45 @@ msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Svara till:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Från:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Ämne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
msgid "_To:"
msgstr "_Till:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ange meddelandets mottagare"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopia:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Blindkopia:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -12456,113 +9444,18 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
msgid "_Post To:"
msgstr "_Posta till:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "Post To:"
msgstr "Posta till:"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Bifoga fil(er)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:720
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för "
-"detta konto"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:727
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet "
-"för detta konto"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1284
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Kunde inte öppna fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1292
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1562
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Namnlöst meddelande"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1592
-msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1999
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automatiskt genererad"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2098
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Si_gnatur:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2301
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> fil bifogad"
-msgstr[1] "<b>%d</b> filer bifogade"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2330
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Dölj _bilageraden (släpp bilagor här)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3440
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Visa _bilageraden (släpp bilagor här)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2350 composer/e-msg-composer.c:3329
-#: composer/e-msg-composer.c:3330
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Skriv ett meddelande"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2652
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Bifogat meddelande - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2657 composer/e-msg-composer.c:2820
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Bifogat meddelande"
-msgstr[1] "%d bifogade meddelanden"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2883 mail/em-folder-tree.c:1025
-#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823
-#: mail/message-list.c:1713
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytta"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2885 mail/em-folder-tree.c:1027
-#: mail/message-list.c:1715
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Avbryt _dragning"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4510
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan "
-"redigeras.)<b>"
-
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
@@ -12601,8 +9494,8 @@ msgstr "Kunde inte hämta meddelanden att bifoga från {0}."
#. system:no-save-file secondary
#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105
+#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Eftersom \"{1}\"."
@@ -12761,6 +9654,7 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>Inte inne-meddelande:</b>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Status:</b>"
@@ -12865,6 +9759,11 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv över fil?"
+#: e-util/eggtrayicon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Beskrivning av bilagan."
+
#: e-util/e-passwords.c:468
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Kom ihåg detta lösenord"
@@ -13075,7 +9974,7 @@ msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket \"{1}\"."
#. filter:no-name primary
#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
+#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219
msgid "Missing name."
msgstr "Namn saknas."
@@ -13098,71 +9997,6 @@ msgstr "Välj ett annat namn."
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Important"
-msgstr "viktigt"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "To Do"
-msgstr "Att-göra"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Later"
-msgstr "Senare"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "_Regelnamn:"
-
-#: filter/filter-rule.c:818
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Om</b>"
-
-#: filter/filter-rule.c:855
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "om alla villkor uppfylls"
-
-#: filter/filter-rule.c:855
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "om några villkor uppfylls"
-
-#: filter/filter-rule.c:857
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Utför åtgärder"
-
-#: filter/filter-rule.c:878
-msgid "All related"
-msgstr "Alla relaterade"
-
-#: filter/filter-rule.c:878
-msgid "Replies"
-msgstr "Svar"
-
-#: filter/filter-rule.c:878
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Svar och föräldrar"
-
-#: filter/filter-rule.c:880
-msgid "Include threads"
-msgstr "Inkludera trådar"
-
-#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "Inkommande"
-
-#: filter/filter-rule.c:975
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Utgående"
-
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>_Filterregler</b>"
@@ -13171,6 +10005,10 @@ msgstr "<b>_Filterregler</b>"
msgid "Compare against"
msgstr "Jämför med"
+#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975
+msgid "Incoming"
+msgstr "Inkommande"
+
#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Visa filter för e-post:"
@@ -13212,7 +10050,7 @@ msgstr "sedan"
msgid "months"
msgstr "månader"
-#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173
+#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -13228,6 +10066,67 @@ msgstr "den tid du anger"
msgid "years"
msgstr "år"
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Important"
+msgstr "viktigt"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "To Do"
+msgstr "Att-göra"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Later"
+msgstr "Senare"
+
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: filter/filter-rule.c:790
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "_Regelnamn:"
+
+#: filter/filter-rule.c:818
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Om</b>"
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "om alla villkor uppfylls"
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "om några villkor uppfylls"
+
+#: filter/filter-rule.c:857
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Utför åtgärder"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "All related"
+msgstr "Alla relaterade"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies"
+msgstr "Svar"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Svar och föräldrar"
+
+#: filter/filter-rule.c:880
+msgid "Include threads"
+msgstr "Inkludera trådar"
+
+#: filter/filter-rule.c:975
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Utgående"
+
#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
@@ -13240,111 +10139,88 @@ msgstr "Redigera regel"
msgid "Rule name"
msgstr "Regelnamn"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Redigerarinställningar"
+#: mail/em-account-editor.c:377
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "Licensavtal för %s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: mail/em-account-editor.c:384
+#, c-format
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, "
-"här"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolutions e-post"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolutions e-postkomponent"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolutions e-postredigerare"
+#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Välj mapp"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll"
+#: mail/em-account-editor.c:1813
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "Kontrollera automatiskt _ny e-post var"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll"
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Alternativ för mottagning"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531
-#: mail/mail-component.c:582
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "E-postkonton"
+#: mail/em-account-editor.c:2083 mail/em-account-editor.c:2161
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Kontroll av ny e-post"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "E-postinställningar"
+#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Kontoredigerare"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-post"
+#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolutions kontoassistent"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:432
+#: mail/em-account-prefs.c:412
msgid "[Default]"
msgstr "[Standard]"
-#: mail/em-account-prefs.c:486
+#: mail/em-account-prefs.c:466
msgid "Account name"
msgstr "Kontonamn"
-#: mail/em-account-prefs.c:488
+#: mail/em-account-prefs.c:468
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
-#: mail/mail-config.c:935
+#: mail/mail-config.c:934
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: mail/em-composer-prefs.c:949
+#: mail/em-composer-prefs.c:890
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
-#: mail/em-composer-prefs.c:995
+#: mail/em-composer-prefs.c:933
msgid "Add signature script"
msgstr "Lägg till signaturskript"
-#: mail/em-composer-prefs.c:1015
+#: mail/em-composer-prefs.c:953
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: mail/em-composer-utils.c:897
+#: mail/em-composer-utils.c:910
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1513
+#: mail/em-composer-utils.c:1526
msgid "an unknown sender"
msgstr "en okänd avsändare"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1560
+#: mail/em-composer-utils.c:1573
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13356,10 +10232,6 @@ msgstr ""
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterregler"
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Välj mapp"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
#: mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -13485,11 +10357,16 @@ msgstr "är inte"
msgid "is not Flagged"
msgstr "är inte flaggad"
+#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "Skräp"
+
#: mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "Skräptest"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:964
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -13600,10 +10477,10 @@ msgstr "börjar med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stoppa behandling"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1534
-#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
@@ -13633,7 +10510,7 @@ msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Oläst meddelande:"
msgstr[1] "Olästa meddelanden:"
-#: mail/em-folder-properties.c:269
+#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mappegenskaper"
@@ -13645,8 +10522,9 @@ msgstr "<klicka här för att välja en mapp>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Skapa ny mapp"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459
-#: mail/mail-component.c:732
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479
+#: mail/mail-component.c:734 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ange var mappen ska skapas:"
@@ -13658,265 +10536,441 @@ msgstr "Skapa"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapp_namn:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:880
-msgid "VFolders"
-msgstr "Virtuella mappar"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "OMATCHADE"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
-msgid "Loading..."
-msgstr "Läser in..."
+#: mail/em-folder-tree.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "E-post_mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:899
+#: mail/em-folder-tree.c:911
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flyttar mappen %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:901
+#: mail/em-folder-tree.c:913
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617
+#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619
+#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:926
+#: mail/em-folder-tree.c:938
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"
-#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiera till mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytta till mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015
+#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243
-#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/em-folder-tree.c:2007
+#, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\""
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263
+#: mail/em-folder-view.c:827 mail/em-folder-view.c:842
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:842
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopiera"
-#: mail/em-folder-tree.c:2270
+#: mail/em-folder-tree.c:2290 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Skapar mappen \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:732
+#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:734
+#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "Skapa mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:2652
+#: mail/em-folder-tree.c:2672
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2654
+#: mail/em-folder-tree.c:2674
msgid "Rename Folder"
msgstr "Byt namn på mapp"
-#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2680
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\""
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2754 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: mail/em-folder-tree.c:2731
+#: mail/em-folder-tree.c:2755
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Öppna i _nytt fönster"
-#: mail/em-folder-tree.c:2735
+#: mail/em-folder-tree.c:2759
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2736
+#: mail/em-folder-tree.c:2760
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytta..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2740
+#: mail/em-folder-tree.c:2764
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mapp..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2743
+#: mail/em-folder-tree.c:2767
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
-#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: mail/mail-vfolder.c:899
+msgid "VFolders"
+msgstr "Virtuella mappar"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "OMATCHADE"
+
+#. Inbox is always first
+#. translators: standard local mailbox names
+#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+#: mail/mail-component.c:138
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inkorg"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
+msgid "Loading..."
+msgstr "Läser in..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:438 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531
+#: mail/mail-component.c:582
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: mail/em-folder-view.c:932 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigera som nytt meddelande..."
-#: mail/em-folder-view.c:930
+#: mail/em-folder-view.c:934
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:937 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_ra till avsändaren"
-#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502
+#: mail/em-folder-view.c:938 mail/em-popup.c:497
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svara till _lista"
-#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503
+#: mail/em-folder-view.c:939 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svara till _alla"
-#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505
+#: mail/em-folder-view.c:940 mail/em-popup.c:500
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
-#: mail/em-folder-view.c:939
+#: mail/em-folder-view.c:943
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Föl_j upp..."
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:944
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Fla_gga färdig"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "T_öm flagga"
-#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "_Markera som läst"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:949
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:950
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markera som _viktigt"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:951
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Markera som ovi_ktigt"
-#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:952 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markera som _skräp"
-#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markera som _inte skräp"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:957
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Ångra borttagning"
-#: mail/em-folder-view.c:956
+#: mail/em-folder-view.c:960
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_ytta till mapp..."
-#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopiera till mapp..."
-#: mail/em-folder-view.c:965
+#: mail/em-folder-view.c:969
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken"
-#: mail/em-folder-view.c:968
+#: mail/em-folder-view.c:972
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Till_ämpa filter"
-#: mail/em-folder-view.c:969
+#: mail/em-folder-view.c:973
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "F_iltrera skräp"
-#: mail/em-folder-view.c:972
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Ska_pa regel från meddelande"
-#: mail/em-folder-view.c:973
+#: mail/em-folder-view.c:977
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Virtuell mapp på _ämne"
-#: mail/em-folder-view.c:974
+#: mail/em-folder-view.c:978
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Virtuell mapp på _avsändare"
-#: mail/em-folder-view.c:975
+#: mail/em-folder-view.c:979
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Virtuell mapp på _mottagare"
-#: mail/em-folder-view.c:976
+#: mail/em-folder-view.c:980
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista"
-#: mail/em-folder-view.c:980
+#: mail/em-folder-view.c:984
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrera på _ämne"
-#: mail/em-folder-view.c:981
+#: mail/em-folder-view.c:985
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrera på _avsändare"
-#: mail/em-folder-view.c:982
+#: mail/em-folder-view.c:986
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrera på _mottagare"
-#: mail/em-folder-view.c:983
+#: mail/em-folder-view.c:987
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrera på sä_ndlista"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803
+#: mail/em-folder-view.c:1764 mail/em-folder-view.c:1807
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: mail/em-folder-view.c:1900
+#: mail/em-folder-view.c:1903
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut meddelande"
-#: mail/em-folder-view.c:2179
+#: mail/em-folder-view.c:2182
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiera länkplats"
-#: mail/em-folder-view.c:2462
+#: mail/em-folder-view.c:2465
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s"
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:405
+#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Svara till"
+
+#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
+#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopia"
+
+#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Bcc"
+msgstr "Blindkopia"
+
+#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Diskussionsgrupper"
+
+#: mail/em-format.c:1104
#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Träffar: %d"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s-bilaga"
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel"
+
+#: mail/em-format.c:1266
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted"
+
+#: mail/em-format.c:1414
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
+
+#: mail/em-format.c:1433
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Signaturformatet stöds inte"
+
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
+
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Oknt fel vid verifiering av signatur"
+
+#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Hämtar \"%s\""
+
+#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerat"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Giltig signatur"
+
+#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ogiltig signatur"
+
+#: mail/em-format-html.c:582
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren"
+
+#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Okrypterat"
+
+#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Krypterat, svagt"
+
+#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterat"
+
+#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Krypterat, starkt"
+
+#: mail/em-format-html.c:840
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
+
+#: mail/em-format-html.c:870
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:881
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
+
+#: mail/em-format-html.c:883
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:904
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:915
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
+
+#: mail/em-format-html.c:1137
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formaterar meddelande"
+
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:986
+msgid "Mailer"
+msgstr "E-postprogram"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1564
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a %H.%M %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1567
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%H.%M %Z)</I>"
+
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:412
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Träffar: %d"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -13924,11 +10978,7 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta "
"meddelande är autentiskt."
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Giltig signatur"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -13936,11 +10986,7 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket "
"sannolikt att meddelandet är autentiskt."
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ogiltig signatur"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -13948,11 +10994,11 @@ msgstr ""
"Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats "
"under överföringen."
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13960,11 +11006,7 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets "
"avsändare kan inte verifieras."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Okrypterat"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -13972,11 +11014,7 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på "
"Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Krypterat, svagt"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13986,11 +11024,7 @@ msgstr ""
"skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i "
"detta meddelande inom en rimlig tid."
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterat"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13998,11 +11032,7 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att "
"se innehållet i detta meddelande."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Krypterat, starkt"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:657
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -14012,35 +11042,35 @@ msgstr ""
"vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande "
"inom en rimlig tid."
-#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"
-#: mail/em-format-html-display.c:766
+#: mail/em-format-html-display.c:773
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart"
-#: mail/em-format-html-display.c:995
+#: mail/em-format-html-display.c:1002
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1003
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "Overdue:"
msgstr "Skulle ha utförts:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1006
+#: mail/em-format-html-display.c:1013
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1053
+#: mail/em-format-html-display.c:1060
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visa inuti"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1061
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
-#: mail/em-format-html-display.c:1298
+#: mail/em-format-html-display.c:1305
msgid "Attachment Button"
msgstr "Bilageknapp"
@@ -14049,128 +11079,6 @@ msgstr "Bilageknapp"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sida %d av %d"
-#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Hämtar \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren"
-
-#: mail/em-format-html.c:841
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext."
-
-#: mail/em-format-html.c:871
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:882
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:884
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:905
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:916
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")"
-
-#: mail/em-format-html.c:1138
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formaterar meddelande"
-
-#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:326
-msgid "From"
-msgstr "Från"
-
-#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Svara till"
-
-#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Till"
-
-#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopia"
-
-#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Bcc"
-msgstr "Blindkopia"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-mailer-prefs.c:984
-msgid "Mailer"
-msgstr "E-postprogram"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1565
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a %H.%M %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1568
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%H.%M %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
-#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: mail/em-format-html.c:1601 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Diskussionsgrupper"
-
-#: mail/em-format.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-bilaga"
-
-#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel"
-
-#: mail/em-format.c:1266
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted"
-
-#: mail/em-format.c:1414
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod."
-
-#: mail/em-format.c:1433
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Signaturformatet stöds inte"
-
-#: mail/em-format.c:1441
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Fel vid verifiering av signatur"
-
-#: mail/em-format.c:1441
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Oknt fel vid verifiering av signatur"
-
#: mail/em-junk-filter.c:110
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (inbyggd)"
@@ -14251,36 +11159,36 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, "
"\"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad."
-#: mail/em-popup.c:386
+#: mail/em-popup.c:381
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: mail/em-popup.c:405
+#: mail/em-popup.c:400
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namnlös_bild.%s"
-#: mail/em-popup.c:499
+#: mail/em-popup.c:494
msgid "Set as _Background"
msgstr "Spara som _bakgrund"
-#: mail/em-popup.c:501
+#: mail/em-popup.c:496
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Svara till avsändaren"
-#: mail/em-popup.c:553
+#: mail/em-popup.c:548
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
-#: mail/em-popup.c:554
+#: mail/em-popup.c:549
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Ski_cka meddelande till..."
-#: mail/em-popup.c:555
+#: mail/em-popup.c:550
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Lägg till i adressbok"
-#: mail/em-popup.c:686
+#: mail/em-popup.c:681
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Öppna i %s..."
@@ -14447,6 +11355,12 @@ msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
@@ -14456,236 +11370,241 @@ msgstr ""
"komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att "
"visa innehåll."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Senaste tid då tömning av papperskorgen kördes"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista med godtagna licenser"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista med konton"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "Logga filteråtgärder"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logga filteråtgärder i den angivna loggfilen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
msgstr "Standardprioritet:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Notifiering om ny post"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Notifiering om ny post"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Fråga då meddelanden skickas med ett _tomt ämne"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Skicka HTML-brev som standard"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Skicka HTML-brev som standard."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "Visa animationer"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Visa animerade bilder som animationer."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Visa meddelanden i normal stil"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stavnings_kontroll"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Standardprioritet:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminaltypsnitt"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -14693,139 +11612,167 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "Tråda meddelandelistan."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Tråda meddelandelistan"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-sträng för standardkontot."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Använd anpassade typsnitt"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "spamd port"
msgstr "spamd-port"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolutions Elm-importör"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Redigerarinställningar"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, "
+"här"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolutions Pine-importör"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Evolutions mbox-importör"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolutions e-post"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Evolutions e-postkomponent"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Evolutions e-postredigerare"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "E-postkonton"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "E-postinställningar"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "_E-post"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -14883,6 +11830,34 @@ msgstr "Importerar \"%s\""
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerar brevlåda"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolutions Elm-importör"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolutions Pine-importör"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Evolutions mbox-importör"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
#: mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
@@ -15074,33 +12049,34 @@ msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d oläst"
msgstr[1] ", %d olästa"
-#: mail/mail-component.c:684
+#: mail/mail-component.c:686
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nytt e-postmeddelande"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:687
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-postmeddelande"
-#: mail/mail-component.c:686
+#: mail/mail-component.c:688
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:694
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmapp"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:695
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mapp"
-#: mail/mail-component.c:694
+#: mail/mail-component.c:696
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Skapa en ny e-postmapp"
-#: mail/mail-component.c:826
+#: mail/mail-component.c:843
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
+"Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar."
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
@@ -15113,243 +12089,236 @@ msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds "
# Evolution bör skrivas med stort E
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>S_ignaturer</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Språk</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "Notifiering om ny post"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "Skickade meddelanden och utkast"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Kontoredigerare"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Lägg till n_y signatur..."
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Lägg till _skript"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Skicka alltid _kopia (Cc) till:"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Bifoga originalmeddelandet"
-#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Infoga automatiskt smilisbilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Pip då ny post anländer"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Te_ckenkodning:"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds "
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Server för inkommande post"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
-msgstr "Töm"
+msgstr "T_öm"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
-msgstr "Töm"
+msgstr "Tö_m"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Färg för _felstavade ord:"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
-msgstr "F_ärger"
+msgstr "Färger"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Bekräfta vid tömning av mapp"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -15364,122 +12333,108 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar."
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "_Standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Standardtecken_kodning: "
+msgstr "Standardtecken_kodning:"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
-msgstr "_Standardvärden"
+msgstr "Standardvärden"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används"
+msgstr "_Signera utgående meddelanden digitalt (som standard)"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Citera inte originalmeddelandet"
-#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Klar"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Utkast_mapp:"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-postkonton"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-postadress:"
+msgstr "E-post_adress:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Töm _papperskorgsmappar vid avslut"
+msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "_Krypteringscertifikat:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används"
+msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)"
#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolutions kontoassistent"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kör kommando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Fast _breddsteg:"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Typsnittsegenskaper"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatera meddelanden med _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
-msgstr "_HTML-brev"
+msgstr "HTML-brev"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
-msgstr "Rubrik"
+msgstr "Rubriker"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Markera _citat med"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "Inkludera:"
+msgstr "_Inkludera fjärrtester"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Inuti"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-postkonfiguration"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
msgstr "Brevlådeplats"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Message Composer"
msgstr "Meddelanderedigerare"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -15487,20 +12442,25 @@ msgstr ""
"Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för "
"första gången"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation:"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer"
+msgstr "Spela ljudfil då ny post a_nländer"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -15508,7 +12468,7 @@ msgstr ""
"Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du "
"fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -15518,130 +12478,135 @@ msgstr ""
"behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i "
"den e-post du skickar."
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Välj mellan följande alternativ"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quote original message"
msgstr "Citera originalmeddelande"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quoted"
msgstr "Citerad"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_member password"
-msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
+msgstr "Ko_m ihåg lösenord"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Sva_ra till:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mottagande av e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
-msgstr "Kom ihåg mitt lösenord"
+msgstr "Kom ihåg _lösenord"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "S_elect..."
msgstr "Markera"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardtypsnitt:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Se_lect..."
msgstr "Markera"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Sending Email"
msgstr "Skickande av e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Sending Mail"
msgstr "Skickande av post"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_vern kräver autentisering"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server_typ: "
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Certifikat-ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Signatur:"
+msgstr "Signat_ur:"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ange _filnamn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Spell Checking"
-msgstr "Stavnings_kontroll"
+msgstr "Stavningskontroll"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:134
#, fuzzy
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Terminaltypsnitt:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgstr "Typ:"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Denna sida låter dig konfigurera stavningskontroll och språk. Listan med "
+"språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15651,16 +12616,7 @@ msgstr ""
"din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n"
"användas för visning."
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Denna sida låter dig konfigurera stavningskontroll och språk. Listan med "
-"språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15668,15 +12624,15 @@ msgstr ""
"Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n"
"Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "User_name:"
msgstr "Användar_namn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabelt breddsteg:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15686,19 +12642,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicka på \"Framåt\" för att börja. "
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommande "
-"e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du angav kommer "
-"att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för "
-"detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning."
-
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Lägg till signatur"
@@ -15718,73 +12661,70 @@ msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Signera inte _sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Aktivera"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stil för _vidarebefordran:"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Fullständigt namn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Host:"
msgstr "_Värd:"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "Läs _in bilder om avsändaren finns i adressboken"
+msgstr "_Läs in bilder om avsändaren finns i adressboken"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Läs aldrig in bilder från nätet"
+msgstr "Läs al_drig in bilder från Internet"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Path:"
msgstr "_Sökväg:"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Fråga då meddelanden skickas med en _tom ämnesrad"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Svarsstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Visa animerade bilder"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Använd säker anslutning:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "color"
msgstr "färg"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "description"
msgstr "beskrivning"
@@ -15809,9 +12749,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr ""
#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Case _Sensitive"
-msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
+msgstr "Gör skillnad på _gemener/VERSALER"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -16059,13 +12998,29 @@ msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent"
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Töm _papperskorgen"
-#. mail:exit-unsaved primary
+#. mail:ask-open-many primary
#: mail/mail-errors.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?"
+
+#. mail:ask-open-many secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Öppna meddelande"
+
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:58
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?"
#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
+#: mail/mail-errors.xml.h:60
#, fuzzy
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
@@ -16075,12 +13030,12 @@ msgstr ""
"startats om."
#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
msgstr ""
#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
msgid ""
"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -16089,7 +13044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
+#: mail/mail-errors.xml.h:67
#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
msgstr ""
@@ -16099,13 +13054,13 @@ msgstr ""
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
+#: mail/mail-errors.xml.h:69
#, fuzzy
msgid "{1}."
msgstr "{1}"
#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
+#: mail/mail-errors.xml.h:71
#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
msgstr ""
@@ -16115,19 +13070,19 @@ msgstr ""
# Vad är detta?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
+#: mail/mail-errors.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "{0}."
msgstr "{0}"
#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
+#: mail/mail-errors.xml.h:87
#, fuzzy
msgid "Enter password."
msgstr "Ange lösenord"
#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
+#: mail/mail-errors.xml.h:91
#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr ""
@@ -16135,7 +13090,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
+#: mail/mail-errors.xml.h:95
#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
@@ -16143,8 +13098,8 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
+#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107
+#: mail/mail-errors.xml.h:111
#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr ""
@@ -16152,7 +13107,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
+#: mail/mail-errors.xml.h:101
#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr ""
@@ -16161,25 +13116,25 @@ msgstr ""
"Fel: %s"
#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
+#: mail/mail-errors.xml.h:103
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s"
#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
+#: mail/mail-errors.xml.h:109
#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Filen finns, skriv över?"
#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
+#: mail/mail-errors.xml.h:113
#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil."
#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
+#: mail/mail-errors.xml.h:115
#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr ""
@@ -16187,39 +13142,39 @@ msgstr ""
"%s"
#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
+#: mail/mail-errors.xml.h:119
#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
#. mail:no-delete-special-folder secondary
#. mail:no-rename-special-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
+#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
+#: mail/mail-errors.xml.h:123
#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
+#: mail/mail-errors.xml.h:127
#, fuzzy
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "Ta bort \"%s\""
#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
+#: mail/mail-errors.xml.h:129
#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
+#: mail/mail-errors.xml.h:131
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -16227,135 +13182,135 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137
#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan inte flytta mapp: %s"
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197
#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn."
# Mycket konstigt meddelande...
#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
+#: mail/mail-errors.xml.h:139
#, fuzzy
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Eftersom \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145
#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan inte flytta mapp: %s"
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151
#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155
#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Kan inte öppna meddelande"
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153
#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s"
#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
+#: mail/mail-errors.xml.h:157
#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s"
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
+#: mail/mail-errors.xml.h:159
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan inte spara ändringar i kontot."
#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
+#: mail/mail-errors.xml.h:163
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information."
#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
+#: mail/mail-errors.xml.h:167
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn."
#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Delete account?"
msgstr "Ta bort kontot?"
#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?"
#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
+#: mail/mail-errors.xml.h:174
msgid "Don't delete"
msgstr "Ta inte bort"
#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
+#: mail/mail-errors.xml.h:176
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunde inte spara signaturfilen."
# Mycket konstigt meddelande...
#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
+#: mail/mail-errors.xml.h:178
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Eftersom \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
+#: mail/mail-errors.xml.h:180
#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Välj ett signaturskript"
#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
+#: mail/mail-errors.xml.h:182
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr ""
#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
#, fuzzy
msgid "Discard changed?"
msgstr "_Förkasta ändringar"
#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vill du spara ändringar?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
@@ -16363,25 +13318,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du spara dina ändringar?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
+#: mail/mail-errors.xml.h:189
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Förkasta ändringar"
#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
+#: mail/mail-errors.xml.h:191
#, fuzzy
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
+#: mail/mail-errors.xml.h:193
msgid ""
"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
"to add it explictly, if required."
msgstr ""
#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
+#: mail/mail-errors.xml.h:195
#, fuzzy
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr ""
@@ -16389,13 +13344,13 @@ msgstr ""
"%s"
#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
+#: mail/mail-errors.xml.h:199
#, fuzzy
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "Uppdatera automatiskt"
#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
+#: mail/mail-errors.xml.h:201
#, fuzzy
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -16410,13 +13365,13 @@ msgstr ""
"och har uppdaterats."
#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
+#: mail/mail-errors.xml.h:207
#, fuzzy
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Uppdatera automatiskt"
#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
+#: mail/mail-errors.xml.h:209
#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
@@ -16431,30 +13386,30 @@ msgstr ""
"och har uppdaterats."
#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
+#: mail/mail-errors.xml.h:215
#, fuzzy
msgid "Missing folder."
msgstr "Sammanfattar mapp"
#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: mail/mail-errors.xml.h:217
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du måste ange en mapp."
#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#: mail/mail-errors.xml.h:221
#, fuzzy
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn."
#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#: mail/mail-errors.xml.h:223
#, fuzzy
msgid "No sources selected."
msgstr "Ingen server har valts"
#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
+#: mail/mail-errors.xml.h:225
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
@@ -16462,12 +13417,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
+#: mail/mail-errors.xml.h:229
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
+#: mail/mail-errors.xml.h:231
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -16475,22 +13430,22 @@ msgid ""
"quit.\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
+#: mail/mail-errors.xml.h:235
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
msgstr "Skriv över"
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
+#: mail/mail-errors.xml.h:237
#, fuzzy
msgid "_Append"
msgstr "Aspen"
#. mail:no-load-license primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
+#: mail/mail-errors.xml.h:239
#, fuzzy
msgid "Unable to read license file."
msgstr ""
@@ -16498,7 +13453,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. mail:no-load-license secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:236
+#: mail/mail-errors.xml.h:241
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
" installation problem. You will not be able to use this provider "
@@ -16507,24 +13462,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:checking-service title
-#: mail/mail-errors.xml.h:240
+#: mail/mail-errors.xml.h:245
msgid "Querying server"
msgstr ""
#. mail:checking-service primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:242
+#: mail/mail-errors.xml.h:247
#, fuzzy
msgid "Please wait."
msgstr "Var vänlig vänta"
#. mail:checking-service secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:244
+#: mail/mail-errors.xml.h:249
#, fuzzy
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:246
+#: mail/mail-errors.xml.h:251
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
@@ -16532,31 +13487,31 @@ msgid ""
msgstr "Misslyckades med att ansluta till LDAP-server"
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:249
+#: mail/mail-errors.xml.h:254
msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-folder-cache.c:812
+#: mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingar %s"
-#: mail/mail-ops.c:99
+#: mail/mail-ops.c:101
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrerar mapp"
-#: mail/mail-ops.c:260
+#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Hämtar post"
-#: mail/mail-ops.c:554
+#: mail/mail-ops.c:556
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s"
-#: mail/mail-ops.c:579
+#: mail/mail-ops.c:581
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16565,110 +13520,114 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n"
"Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället."
-#: mail/mail-ops.c:588
+#: mail/mail-ops.c:590
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s"
-#: mail/mail-ops.c:685
+#: mail/mail-ops.c:687
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Skickar meddelande %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:716
+#: mail/mail-ops.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet."
-#: mail/mail-ops.c:720
+#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:613
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Avbruten."
+
+#: mail/mail-ops.c:722
msgid "Complete."
msgstr "Färdig."
-#: mail/mail-ops.c:817
+#: mail/mail-ops.c:819
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Sparar meddelande till mappen"
-#: mail/mail-ops.c:902
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till %s"
-#: mail/mail-ops.c:902
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till %s"
-#: mail/mail-ops.c:1128
+#: mail/mail-ops.c:1130
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1171
+#: mail/mail-ops.c:1173
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Öppnar mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:1243
+#: mail/mail-ops.c:1245
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Öppnar lagret %s"
-#: mail/mail-ops.c:1321
+#: mail/mail-ops.c:1323
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Byter namn på mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:1415
+#: mail/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1480
+#: mail/mail-ops.c:1482
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1481
+#: mail/mail-ops.c:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrar mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1536
+#: mail/mail-ops.c:1538
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Uppdaterar mapp"
-#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623
+#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tömmer mapp"
-#: mail/mail-ops.c:1620
+#: mail/mail-ops.c:1622
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1621
+#: mail/mail-ops.c:1623
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokala mappar"
-#: mail/mail-ops.c:1704
+#: mail/mail-ops.c:1706
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Hämtar meddelande %s"
-#: mail/mail-ops.c:1776
+#: mail/mail-ops.c:1778
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Hämtar %d meddelande(n)"
msgstr[1] "Hämtar %d meddelande(n)"
-#: mail/mail-ops.c:1862
+#: mail/mail-ops.c:1864
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Sparar %d meddelande(n)"
msgstr[1] "Sparar %d meddelande(n)"
-#: mail/mail-ops.c:1912
+#: mail/mail-ops.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -16677,7 +13636,7 @@ msgstr ""
"Kan inte spara utdatafilen: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1940
+#: mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -16686,11 +13645,11 @@ msgstr ""
"Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2011
+#: mail/mail-ops.c:2013
msgid "Saving attachment"
msgstr "Sparar bilaga"
-#: mail/mail-ops.c:2023
+#: mail/mail-ops.c:2025
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16699,22 +13658,22 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa utdatafil: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2033
+#: mail/mail-ops.c:2035
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2181
+#: mail/mail-ops.c:2185
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kopplar från %s"
-#: mail/mail-ops.c:2181
+#: mail/mail-ops.c:2185
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ansluter igen till %s"
-#: mail/mail-ops.c:2285
+#: mail/mail-ops.c:2301
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrollerar tjänst"
@@ -16741,15 +13700,15 @@ msgstr "Typ: %s"
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _allt"
-#: mail/mail-send-recv.c:410
+#: mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "Uppdaterar..."
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462
+#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "Väntar..."
@@ -16766,15 +13725,15 @@ msgstr "Ange lösenord"
msgid "User canceled operation."
msgstr "Användaren avbröt åtgärden."
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
+#: mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr "Redigera signatur"
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
+#: mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Ange ett namn för denna signatur."
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -16802,30 +13761,30 @@ msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Öppnar mappen %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: mail/mail-vfolder.c:90
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Ställer in virtuell mapp: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: mail/mail-vfolder.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: mail/mail-vfolder.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:950
+#: mail/mail-vfolder.c:969
msgid "vFolders"
msgstr "Virtuella mappar"
-#: mail/mail-vfolder.c:989
+#: mail/mail-vfolder.c:1008
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Redigera virtuell mapp"
-#: mail/mail-vfolder.c:1073
+#: mail/mail-vfolder.c:1092
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny virtuell mapp"
@@ -16869,7 +13828,9 @@ msgstr "Högsta"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1348
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"
@@ -16894,7 +13855,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Message List"
msgstr "Meddelanden"
-#: mail/message-list.c:3409
+#: mail/message-list.c:3381
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererar meddelandelista"
@@ -16967,106 +13928,1049 @@ msgid "Body contains"
msgstr "Meddelandetexten innehåller"
#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Meddelandetexten innehåller inte"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Meddelandet innehåller"
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
+#: mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottagarna innehåller"
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsändaren innehåller"
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
+#: mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "Ämnet innehåller"
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Ämnet innehåller inte"
+#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Ämnet innehåller"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolutionskalet"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Evolution-fel"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: plugins/backup-restore/backup.c:111
#, fuzzy
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution-fel"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: plugins/backup-restore/backup.c:113
#, fuzzy
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolutions testkomponent"
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Grupprogramvarusviten Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Skriv ut Mitt Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr "Utskrift av Mitt Evolution misslyckades"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+#, fuzzy
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Evolution-attribut:"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+#, fuzzy
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Evolution-attribut:"
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "Uppgiftsinställningar..."
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Ändra Evolutions inställningar"
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Uppgiftsinställningar..."
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Lägg till i kontakter"
+
+# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:397
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:410
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:428
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "Skickade meddelanden och utkast"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:441
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+
+#. Synchronize now button.
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Synkroniseringsåtgärd"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Väder"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Väder"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Väder"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Väder"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Väderinställningar"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Åska"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "Väder"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Select a location"
+msgstr "Välj en åtgärd"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#, fuzzy
+msgid "_Units:"
+msgstr "Enheter: "
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
+
+#. Description section
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som "
+"skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret."
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115
+#, fuzzy
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Jag är på kontoret för tillfället"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129
+#, fuzzy
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Jag är inte på kontoret för tillfället"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "<b>Inte inne-meddelande:</b>"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Väderinställningar"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#, fuzzy
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
+
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+msgid "Checklist"
+msgstr "Kontrollista"
+
+#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Send Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Kunde inte tolka meddelandeinnehåll"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Närvarostatus är uppdaterad\n"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+#, fuzzy
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "Sammanträde - %s"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
+#, fuzzy
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "Skicka meddelandet nu"
+
+# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>"
+
+#. Source selector
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Idag %H.%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Idag %H.%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Idag %H.%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Torreon"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "%H.%M.%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Idag %H.%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Idag %H.%M"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%H.%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%H.%M.%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%a %H.%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%H.%M.%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A %e %B %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A %e %B %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A %e %B %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %H.%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%d %b %H.%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A %e %B %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A %e %B %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning."
+
+#. Comment
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kommentar: "
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Action not available"
+msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Postande misslyckades: %s"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Skicka _meddelande till lista..."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Send message"
+msgstr "Skickar meddelande"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Edit message"
+msgstr "Skickar meddelande"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Felaktig signatur"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Logga filteråtgärder"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+msgstr "_Notifiera inte mig när ny post anländer"
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "A_ktivera avancerade alternativ"
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Manage Plugins..."
+msgstr "_Hantera prenumerationer..."
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "timme/timmar"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "d"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning:"
+
+#. Setup the ui
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manager"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Tömmer"
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#, fuzzy
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "_HTML-brev"
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "Spara bilaga..."
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Spara bilaga"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Select save base name"
+msgstr "Välj en tidszon"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME-typ:"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#, c-format
+msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526
+msgid "Prepend a header"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "Lokal leverans"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
+
+#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Välj mål"
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>Varningar</b>"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+msgid "Message"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakter..."
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "Kunde inte skapa meddelande."
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "Inte startad"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Sharing"
+msgstr "Skuggning"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "_Användare:"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "Skuggning"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan ett ämne"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+msgid "Button style"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+msgid "Buttons are visible"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Växla om mappraden ska visas"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Default window height"
msgstr "Standardprioritet:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Default window width"
msgstr "Standardprioritet:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Väderinställningar"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid ""
+"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If "
+"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the "
+"GNOME setting."
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "Toolbar is visible"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid "Whether the buttons should be visible."
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr ""
@@ -17083,15 +14987,45 @@ msgstr "Aktiva anslutningar"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: shell/e-shell.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%d %B"
+
+#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: shell/e-shell.c:1251
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Ogiltiga argument"
+
+#: shell/e-shell.c:1253
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Kan inte registrera på OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:1255
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte"
+
+#: shell/e-shell.c:1257
+msgid "Generic error"
+msgstr "Allmänt fel"
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namnlös)"
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:"
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -17105,16 +15039,16 @@ msgstr ""
"Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka "
"reda ut det."
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: shell/e-shell-importer.c:156
#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Välj den information som du vill importera:"
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -17126,7 +15060,7 @@ msgstr ""
"inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n"
"försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
+#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -17135,30 +15069,30 @@ msgstr ""
"Importerar %s\n"
"Importerar objekt %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:340
+#: shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Select importer"
msgstr "Välj importör"
-#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
+#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Filen %s finns inte"
-#: shell/e-shell-importer.c:469
+#: shell/e-shell-importer.c:470
msgid "Importing"
msgstr "Importerar"
-#: shell/e-shell-importer.c:477
+#: shell/e-shell-importer.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Importerar"
-#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
+#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fel vid inläsning av %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:506
+#: shell/e-shell-importer.c:507
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -17167,35 +15101,35 @@ msgstr ""
"Importerar %s\n"
"Importerar objekt 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:582
+#: shell/e-shell-importer.c:583
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: shell/e-shell-importer.c:638
+#: shell/e-shell-importer.c:639
#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:644
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: shell/e-shell-importer.c:655
+#: shell/e-shell-importer.c:656
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Filtyp:"
-#: shell/e-shell-importer.c:694
+#: shell/e-shell-importer.c:695
#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importera data och inställningar från äldre program"
-#: shell/e-shell-importer.c:697
+#: shell/e-shell-importer.c:698
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importera en ensam fil"
-#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -17203,35 +15137,35 @@ msgstr ""
"Var god vänta...\n"
"Letar efter befintliga konfigurationer"
-#: shell/e-shell-importer.c:772
+#: shell/e-shell-importer.c:773
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Startar intelligenta importörer"
-#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Från %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1092
+#: shell/e-shell-importer.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
-#: shell/e-shell-importer.c:1106
+#: shell/e-shell-importer.c:1119
#, fuzzy
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
-#: shell/e-shell-importer.c:1220
+#: shell/e-shell-importer.c:1235
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Importera"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:589
msgid "Closing connections..."
msgstr "Kopplar från anslutningar..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Inställningar för Evolution"
@@ -17273,6 +15207,30 @@ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn."
+#: shell/e-shell-window.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla "
+"från."
+
+#: shell/e-shell-window.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från."
+
+#: shell/e-shell-window.c:356
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att "
+"ansluta."
+
+#: shell/e-shell-window.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "E-post till %s"
+
#: shell/e-shell-window-commands.c:67
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system."
@@ -17311,69 +15269,15 @@ msgstr "Grupprogramvarusvit"
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:40
+#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:26
+#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeta frånkopplad"
-#: shell/e-shell-window.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla "
-"från."
-
-#: shell/e-shell-window.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från."
-
-#: shell/e-shell-window.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att "
-"ansluta."
-
-#: shell/e-shell-window.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "E-post till %s"
-
-#: shell/e-shell.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%d %B"
-
-#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: shell/e-shell.c:1239
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ogiltiga argument"
-
-#: shell/e-shell.c:1241
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Kan inte registrera på OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1243
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte"
-
-#: shell/e-shell.c:1245
-msgid "Generic error"
-msgstr "Allmänt fel"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -17436,6 +15340,20 @@ msgstr "Test"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Skapa en ny uppgift"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Evolutionskalet"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Evolutions testkomponent"
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klicka på \"Importera\" för att börja importera filen till Evolution. "
@@ -17714,20 +15632,6 @@ msgid ""
"Edit trust settings:"
msgstr ""
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-
#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
@@ -17768,6 +15672,20 @@ msgstr ""
"Certifikatet har gått ut: %s\n"
"Utfärdare: %s"
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+
#: smime/gui/component.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
@@ -18005,12 +15923,6 @@ msgstr "Redigera uppgift"
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Kort-ID finns redan"
-
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d-%m-%Y"
@@ -18242,6 +16154,12 @@ msgstr "Ämnet är %s"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Certifikatsignaturfel"
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Kort-ID finns redan"
+
#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr ""
@@ -18330,8 +16248,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Förhands_granska"
@@ -18381,16 +16298,14 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Visa den aktuella kontakten"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Actions"
msgstr "_Åtgärder"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Vidarebefordra kontakt..."
@@ -18521,11 +16436,6 @@ msgstr "Visa en vecka"
msgid "Show the working week"
msgstr "Visa arbetsveckan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:450
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "View the current appointment"
@@ -18544,76 +16454,6 @@ msgstr "Arbetsvecka"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Möte"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "S_täng"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Stäng"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Stäng detta objekt"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Ta bort detta objekt"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Huvudverktygsrad"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Skriv ut detta objekt"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Spara so_m..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Spara och stäng"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Spara och s_täng"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Spara objektet och stäng dialogrutan"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Spara detta objekt till disk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiera markerad text till urklipp"
@@ -18639,82 +16479,6 @@ msgstr "Markera _alla"
msgid "Select all text"
msgstr "Markera all text"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Skriv ut ku_vert..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Spara"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Ta bort denna lista"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Ski_cka listan till annan..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Skicka _meddelande till lista..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Ta bort..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Avboka m_öte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Sammanträde"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Få tag i den senaste sammanträdesinformationen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "U_ppdatera sammanträde"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Boka _sammanträde"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Boka ett sammanträde för detta objekt"
-
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Anpassa Mitt Evolution"
@@ -18875,6 +16639,33 @@ msgstr "_Omvänd markering"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Trådad meddelandelista"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Stäng detta fönster"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Huvudverktygsrad"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "S_täng"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Address Book"
@@ -19279,7 +17070,7 @@ msgstr "_Föregående meddelande"
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citerad"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Tools"
msgstr "V_erktyg"
@@ -19287,16 +17078,6 @@ msgstr "V_erktyg"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ångra borttagning"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Stäng detta fönster"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
@@ -19349,15 +17130,14 @@ msgstr "S/MIME-kryptera"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME-signera"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Spara so_m..."
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Spara _utkast"
@@ -19472,6 +17252,11 @@ msgstr "_Svara till-fältet"
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Svara till-fältet"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Säkerhet"
@@ -19481,10 +17266,22 @@ msgstr "_Säkerhet"
msgid "_To Field"
msgstr "_Frånfältet"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "S_täng"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Spara och stäng"
+
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Spara och s_täng"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Spara den aktuella filen och stäng fönstret"
@@ -19517,30 +17314,6 @@ msgstr "Prenumerera"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Säg upp prenumeration"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Tilldela uppgift"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Tilldela denna uppgift till andra"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Avboka uppgift"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Avboka denna uppgift"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Få tag i den senaste uppgiftsinformationen"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Upp_datera uppgift"
-
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Kopiera markerad uppgift"
@@ -19606,109 +17379,156 @@ msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna mapp"
#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "E_xit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ui/evolution.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Frågor och _svar om Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Exit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "_Glöm lösenord"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Glöm ihågkomna lösenord så att du frågas efter dem igen"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Icons _and text"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importera data från andra program"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:20
#, fuzzy
msgid "New _Window"
msgstr "_Sök nu"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Pi_lotinställningar..."
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Inställningar..."
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Skicka / Ta emot"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:26
#, fuzzy
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Visa information om Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Skicka felrapport"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Skicka _felrapport"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Växla om vi arbetar frånkopplade."
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Verktygsrader"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "_Verktygsrader"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Window B_uttons"
+msgstr "Föregående"
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
#, fuzzy
msgid "_About Evolution..."
msgstr "Om Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Icons only"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:45
#, fuzzy
msgid "_Quick Reference"
msgstr "Snabbsökning"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Skicka / Ta emot"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "Textmodell"
+
+#: ui/evolution.xml.h:50
#, fuzzy
msgid "_Window"
msgstr "_Sök nu"
@@ -19830,6 +17650,16 @@ msgstr "_Aktuell vy"
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Spara anpassad vy..."
+#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Föregående"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Skriv ut kalender"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
@@ -19841,16 +17671,6 @@ msgstr "MTOTFLS"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Previous Button"
-msgstr "Föregående"
-
-#: widgets/misc/e-calendar.c:226
-#, fuzzy
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Skriv ut kalender"
-
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Nu"
@@ -19983,29 +17803,29 @@ msgstr "Gå till nuvarande tid"
msgid "Time Combo Box"
msgstr ""
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
+#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85
+#: widgets/misc/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution-fel"
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
+#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87
+#: widgets/misc/e-error.c:125
#, fuzzy
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolutions e-post"
-#: widgets/misc/e-error.c:123
+#: widgets/misc/e-error.c:124
#, fuzzy
msgid "Evolution Information"
msgstr "Sammanträdesinformation"
-#: widgets/misc/e-error.c:125
+#: widgets/misc/e-error.c:126
#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
+#: widgets/misc/e-error.c:438
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -20100,6 +17920,17 @@ msgstr "_Avancerat..."
msgid "Choose Image"
msgstr "Välj en fil"
+#: widgets/misc/e-map.c:647
+#, fuzzy
+msgid "World Map"
+msgstr "Worland"
+
+#: widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
#, fuzzy
msgid "Sync with:"
@@ -20113,34 +17944,190 @@ msgstr "Synkronisera privata poster:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synkronisera kategorier:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "Endast sökbas"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:547
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:553
msgid "_Find Now"
msgstr "_Sök nu"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941
msgid "_Clear"
msgstr "_Töm"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Search Type"
+msgstr "Sökomfattning:"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:849
msgid "Item ID"
msgstr "Objekt-ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:856
msgid "Subitem ID"
msgstr "Underobjekt-ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:863
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "Find _Now"
msgstr "Sök _nu"
+#: widgets/misc/e-send-options.c:505
+#, fuzzy
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Dölj borttagna"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Alternativ</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Upprepa</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>Autentisering</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>Sökning</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Ta bort detta objekt"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification"
+msgstr "Klassifikation"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Få tag i den senaste uppgiftsinformationen"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Svar och föräldrar"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "<< Färre alternativ"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "Kvitton över läsning"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt\n"
+msgstr "Kvitton över läsning"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr "Konfidentiellt"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_Svarsstil:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "W_ithin"
+msgstr "Bredd"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "When acce_pted: "
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Datum utfört:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "When decli_ned: "
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_After:"
+msgstr "efter"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_All information"
+msgstr "Uppgiftsinformation"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "Lämna meddelanden på servern"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Until:"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened: "
+msgstr ""
+
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
msgid "File exists \"{0}\"."
@@ -20180,6 +18167,2484 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% färdigt)"
+#~ msgid "work week view:"
+#~ msgstr "arbetsveckovy:"
+
+#~ msgid "day view:"
+#~ msgstr "dagsvy:"
+
+#~ msgid "month view:"
+#~ msgstr "månadsvy:"
+
+#~ msgid "week view:"
+#~ msgstr "veckovy:"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Calendar:"
+#~ msgstr "Kalender:"
+
+#~ msgid "Department:"
+#~ msgstr "Avdelning:"
+
+#~ msgid "Free/Busy:"
+#~ msgstr "Ledig/Upptagen:"
+
+#~ msgid "Home Page:"
+#~ msgstr "Hemsida:"
+
+#~ msgid "Manager:"
+#~ msgstr "Manager:"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Anteckningar:"
+
+#~ msgid "Office:"
+#~ msgstr "Kontor:"
+
+#~ msgid "Video Chat:"
+#~ msgstr "Videochatt:"
+
+#~ msgid "Wants to receive HTML mail"
+#~ msgstr "Vill få HTML-post"
+
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Webblogg:"
+
+#~ msgid "Zip/Postal Code:"
+#~ msgstr "Postnummer:"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Markera"
+
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "Publicering"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "Mall"
+
+#~ msgid "Templates:"
+#~ msgstr "Mallar:"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Mallar"
+
+#~ msgid "_Receiving Options"
+#~ msgstr "_Alternativ för mottagning"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Töm"
+
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "F_ärger"
+
+#~ msgid "_Defaults"
+#~ msgstr "_Standardvärden"
+
+#~ msgid "Email Address:"
+#~ msgstr "E-postadress:"
+
+#~ msgid "Encryption certificate:"
+#~ msgstr "Krypteringscertifikat:"
+
+#~ msgid "_HTML Mail"
+#~ msgstr "_HTML-brev"
+
+#~ msgid "Spell _Checking"
+#~ msgstr "Stavnings_kontroll"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
+
+# Buggigt!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
+#~ msgid "have "
+#~ msgstr "har "
+
+# Buggigt!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
+#~ msgid "has "
+#~ msgstr "har "
+
+# Buggigt!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
+#~ msgid " cards"
+#~ msgstr " kort"
+
+# Buggigt!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
+#~ msgid " card"
+#~ msgstr " kort"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+#~ msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Ta bort alla"
+
+#~ msgid "View Contact List"
+#~ msgstr "Visa kontaktlista"
+
+#~ msgid "View Contact Info"
+#~ msgstr "Visa kontaktinformation"
+
+#~ msgid "Send HTML Mail?"
+#~ msgstr "Skicka HTML-post?"
+
+#~ msgid "Unnamed Contact"
+#~ msgstr "Namnlös kontakt:"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "Välj kontakter från adressboken"
+
+#~ msgid "<b>Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontakter</b>"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Visa kontakter</b>"
+
+#~ msgid "Address _Book:"
+#~ msgstr "Adress_bok:"
+
+#~ msgid "C_ategory:"
+#~ msgstr "K_ategori:"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Sök"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Sök:"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adress:"
+
+#~ msgid "Anniversary:"
+#~ msgstr "Jubileum:"
+
+#~ msgid "Assistant:"
+#~ msgstr "Assistent:"
+
+#~ msgid "Birthday:"
+#~ msgstr "Födelsedag:"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "Ort:"
+
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Företag:"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
+
+#~ msgid "PO Box:"
+#~ msgstr "Box:"
+
+#~ msgid "Profession:"
+#~ msgstr "Yrke:"
+
+#~ msgid "Spouse:"
+#~ msgstr "Partner:"
+
+#~ msgid "State/Province:"
+#~ msgstr "Delstat/Provins:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titel:"
+
+#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
+#~ msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:"
+
+#~ msgid "Edit Contact Info"
+#~ msgstr "Redigera kontaktinformation"
+
+#~ msgid "Reflow Test"
+#~ msgstr "Reflow-test"
+
+#~ msgid "This should test the reflow canvas item"
+#~ msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet"
+
+# Extranous space
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61068
+#~ msgid "Export in asynchronous mode "
+#~ msgstr "Exportera i asynkront läge "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an "
+#~ "idea of what your appointment is about."
+#~ msgstr ""
+#~ "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att "
+#~ "ge dina mottagare en ledtråd till vad mötet handlar om."
+
+# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
+#~ msgid "backend_go_offline(): %s"
+#~ msgstr "backend_go_offline(): %s"
+
+# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
+#~ msgid "backend_go_online(): %s"
+#~ msgstr "backend_go_online(): %s"
+
+# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
+#~ msgid "open_client(): %s"
+#~ msgstr "open_client(): %s"
+
+# Varför tabben?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077
+#~ msgid "<b>Alarm</b>\t"
+#~ msgstr "<b>Alarm</b>\t"
+
+# Varför tabben?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>"
+
+#~ msgid "Free/Busy Editor"
+#~ msgstr "Ledig-/upptagenredigerare"
+
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "Skrivarinställningar"
+
+#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Signing message"
+#~ msgstr "Signerar meddelande"
+
+#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "Verifierar meddelande"
+
+#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Encrypting message"
+#~ msgstr "Krypterar meddelande"
+
+#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Decrypting message"
+#~ msgstr "Dekrypterar meddelande"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
+
+#~ msgid "Unable to create cache path"
+#~ msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
+
+#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skriva loggpost: %s\n"
+#~ "Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
+#~ "då du återansluter till nätverket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna \"%s\":\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras."
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Återsynkroniserar med servern"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
+
+#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
+#~ msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s"
+
+#~ msgid "Syncing folders"
+#~ msgstr "Synkroniserar mappar"
+
+#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open spool folder"
+#~ msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
+
+#~ msgid "Unable to process spool folder"
+#~ msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
+
+#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "Kan inte öppna meddelande"
+
+#~ msgid "Failed on message %d"
+#~ msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
+
+#~ msgid "Syncing folder"
+#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
+
+#~ msgid "Getting message %d of %d"
+#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
+
+#~ msgid "Failed at message %d of %d"
+#~ msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve message"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+#~ msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+#~ msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)"
+
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error executing search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
+#~ "%s"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
+#~ msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+#~ msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-threads) requires a match type string"
+#~ msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
+#~ msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
+#~ msgstr "(match-threads) kräver att mappen är inställd"
+
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s"
+
+#~ msgid "Moving messages"
+#~ msgstr "Flyttar meddelanden"
+
+#~ msgid "Copying messages"
+#~ msgstr "Kopierar meddelanden"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "Lär skräp"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "Lär ickeskräp"
+
+#~ msgid "Filtering new message(s)"
+#~ msgstr "Filtrerar nya meddelanden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oväntat GnuPG-statusmeddelande påträffades:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
+#~ "user: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
+#~ "användaren: \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser "
+#~ "angivna."
+
+#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+#~ msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
+
+#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+#~ msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute gpg."
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
+
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+#~ msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s"
+
+#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s"
+
+#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
+#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
+
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
+
+#~ msgid "Encrypted content"
+#~ msgstr "Krypterat innehåll"
+
+#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
+
+#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+#~ msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+#~ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
+
+#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#~ msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
+
+#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
+
+#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
+
+#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not create pipe: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
+
+#~ msgid "Could not fork: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte grena: %s"
+
+#~ msgid "Movemail program failed: %s"
+#~ msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "(Unknown error)"
+#~ msgstr "(Okänt fel)"
+
+#~ msgid "Error reading mail file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s"
+
+#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s"
+
+#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "tolkningsfel"
+
+#~ msgid "Virtual folder email provider"
+#~ msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp"
+
+#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+#~ msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar"
+
+#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system."
+
+#~ msgid "Could not load %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
+
+#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
+#~ msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonym"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym "
+#~ "inloggning."
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Autentisering misslyckades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid email address trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid opaque trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spårningsinformation för ogiltig:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "CRAM-MD5"
+#~ msgstr "CRAM-MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
+#~ "if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-"
+#~ "lösenord, om servern stöder det."
+
+#~ msgid "DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
+#~ "password, if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
+#~ "lösenord, om servern stöder det."
+
+#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+#~ msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n"
+
+#~ msgid "Server challenge invalid\n"
+#~ msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n"
+
+#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n"
+
+#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+#~ msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n"
+
+#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+#~ msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n"
+
+#~ msgid "Server response does not match\n"
+#~ msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n"
+
+#~ msgid "GSSAPI"
+#~ msgstr "GSSAPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-"
+#~ "autentisering."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
+#~ "is unrecognized by the implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, "
+#~ "eller är okänt av implementationen."
+
+#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+#~ msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
+#~ "type of name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en "
+#~ "som inte stöds."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
+#~ "via the input_chan_bindings parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via "
+#~ "parametern input_chan_bindings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
+#~ "not be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte "
+#~ "kunde verifieras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+#~ "credential handle did not reference any credentials."
+#~ msgstr ""
+#~ "De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller "
+#~ "så refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
+
+#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt "
+#~ "sammanhang."
+
+#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+#~ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades."
+
+#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+#~ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades."
+
+#~ msgid "The referenced credentials have expired."
+#~ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server."
+#~ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
+
+#~ msgid "Unsupported security layer."
+#~ msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
+
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "Kerberos 4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-"
+#~ "autentisering."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte få Kerberos-biljett:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Inloggning"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt "
+#~ "lösenord."
+
+#~ msgid "Unknown authentication state."
+#~ msgstr "Okänt autentiseringstillstånd."
+
+#~ msgid "NTLM / SPA"
+#~ msgstr "NTLM / SPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+#~ "Password Authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker "
+#~ "lösenordsautentisering (SPA)."
+
+#~ msgid "PLAIN"
+#~ msgstr "VANLIG"
+
+#~ msgid "POP before SMTP"
+#~ msgstr "POP innan SMTP"
+
+#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett "
+#~ "försök med SMTP görs"
+
+#~ msgid "POP Source URI"
+#~ msgstr "URI för POP-källa"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#~ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en okänd förbindelse"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#~ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP"
+
+#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
+
+#~ msgid "Cannot create CMS message"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot create CMS signed data"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot attach CMS signed data"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS data"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-data"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot create CMS Signer information"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation"
+
+# Detta kräver nog bättre formulering.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot find certificate chain"
+#~ msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot add CMS Signing time"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid"
+
+# Detta kräver nog en bättre formulering.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte"
+
+#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
+
+#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
+
+#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat"
+
+# Detta kräver en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot add CMS Signer information"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation"
+
+#~ msgid "Cannot create encoder context"
+#~ msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang"
+
+#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare"
+
+#~ msgid "Failed to encode data"
+#~ msgstr "Misslyckades med att koda data"
+
+#~ msgid "Unverified"
+#~ msgstr "Overifierad"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Bra signatur"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Dålig signatur"
+
+# Osäker
+#~ msgid "Content tampered with or altered in transit"
+#~ msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen"
+
+#~ msgid "Signing certificate not found"
+#~ msgstr "Signeringscertifikat hittades inte"
+
+#~ msgid "Signing certificate not trusted"
+#~ msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt"
+
+#~ msgid "Signature algorithm unknown"
+#~ msgstr "Signaturalgoritmen okänd"
+
+#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
+#~ msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte"
+
+#~ msgid "Processing error"
+#~ msgstr "Tolkningsfel"
+
+# Detta behöver bättre formulering.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "No signed data in signature"
+#~ msgstr "Inga signerade data i signatur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot calculate digests"
+#~ msgstr "Kan inte beräkna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot set message digests"
+#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
+
+#~ msgid "Certificate import failed"
+#~ msgstr "Certifikatimport misslyckades"
+
+# Detta kräver en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+#~ msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat"
+
+# Detta kräver en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och "
+#~ "verifierade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find signature digests"
+#~ msgstr "Kan inte hitta signatur"
+
+#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+#~ msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n"
+
+#~ msgid "Decoder failed"
+#~ msgstr "Avkodaren misslyckades"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
+
+#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+#~ msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering"
+
+#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+#~ msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS Message"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
+
+# Detta borde nog omformuleras.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data"
+
+# Detta borde nog omformuleras.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt"
+
+# Detta borde nog omformuleras.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation"
+
+# Detta borde nog omformuleras.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation"
+
+#~ msgid "Failed to add data to encoder"
+#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
+
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d"
+
+#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+#~ msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
+
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "importera nycklar: inte implementerat"
+
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "exportera nycklar: inte implementerat"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "Kan inte hämta mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen existerar"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papperskorg"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat."
+
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista"
+
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel"
+
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "Certifikatsignaturfel"
+
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista"
+
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
+
+#~ msgid "Certificate has expired"
+#~ msgstr "Certifikatet har gått ut"
+
+#~ msgid "CRL not yet valid"
+#~ msgstr "CRL är inte giltig ännu"
+
+#~ msgid "CRL has expired"
+#~ msgstr "CRL har gått ut"
+
+#~ msgid "Error in CRL"
+#~ msgstr "Fel i CRL"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Slut på minne"
+
+# Osäker
+#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#~ msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup"
+
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#~ msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt"
+
+#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
+#~ msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur"
+
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "Certifikatkedjan för lång"
+
+#~ msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgstr "Certifikat återkallat"
+
+#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
+
+#~ msgid "Path length exceeded"
+#~ msgstr "Sökvägslängd överskreds"
+
+#~ msgid "Invalid purpose"
+#~ msgstr "Ogiltigt syfte"
+
+#~ msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgstr "Certifikatet opålitligt"
+
+#~ msgid "Certificate rejected"
+#~ msgstr "Certifikatet avvisat"
+
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens"
+
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens"
+
+# Osäker
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens"
+
+#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#~ msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "Fel i programverifiering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer: %s\n"
+#~ "Subject: %s\n"
+#~ "Fingerprint: %s\n"
+#~ "Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utställare: %s\n"
+#~ "Ämne: %s\n"
+#~ "Fingeravtryck: %s\n"
+#~ "Signatur: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "BRA"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "DÅLIG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felaktigt certifikat från %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du acceptera ändå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL-certifikatskontroll för %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du acceptera?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatproblem: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felaktig certifikatdomän: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatet har gått ut: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
+
+#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
+
+#~ msgid "Error storing `%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "No such message %s in %s"
+#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
+
+#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräpmappen"
+
+#~ msgid "Checking for new mail"
+#~ msgstr "Kontroll av ny e-post"
+
+#~ msgid "Check for new messages in all folders"
+#~ msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar"
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
+
+#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
+#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+#~ msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpmeddelanden i INBOX-mappen"
+
+# Låter konstigt
+#~ msgid "Automatically synchronize account locally"
+#~ msgstr "Synkronisera automatiskt konto lokalt"
+
+#~ msgid "Address Book and Calendar"
+#~ msgstr "Adressbok och kalender"
+
+#~ msgid "Post Office Agent:"
+#~ msgstr "Postkontorsagent:"
+
+#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+#~ msgstr "SOAP-port för postkontorsagent:"
+
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "Använd säker anslutning (SSL)"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
+#~ msgstr "För åtkomst av Novell Groupwise-servrar"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "Åtgärden avbruten"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning från IMAP-servern %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
+
+#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+#~ msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern."
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
+
+#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta meddelande: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "No such message"
+#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
+
+#~ msgid "This message is not currently available"
+#~ msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
+#~ msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
+
+#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s"
+
+#~ msgid "C_heck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "_Kontrollera nya meddelanden i alla mappar"
+
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Anslutning till server"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Kommando:"
+
+#~ msgid "Folders"
+#~ msgstr "Mappar"
+
+#~ msgid "_Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "_Visa endast prenumererade mappar"
+
+#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
+
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Namnrymd"
+
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
+
+#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
+#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller _skräp"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+#~ msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpme_ddelanden i INBOX-mappen"
+
+# Låter konstigt
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+#~ msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+#~ msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
+
+#~ msgid "IMAP server %s"
+#~ msgstr "IMAP-server %s"
+
+#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
+#~ msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
+
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "SSL är inte tillgängligt"
+
+#~ msgid "Connection cancelled"
+#~ msgstr "Anslutning avbruten"
+
+#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS not supported"
+#~ msgstr "STARTTLS stöds inte"
+
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
+
+#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+#~ msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
+
+#~ msgid "No support for authentication type %s"
+#~ msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
+
+# Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61093
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+#~ msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s"
+
+#~ msgid "You didn't enter a password."
+#~ msgstr "Du angav inte något lösenord."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "No such folder %s"
+#~ msgstr "Det finns ingen mapp %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar."
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
+
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skicka kommando till IMAP-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "Oväntat svar från IMAP4-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "Oväntad hälsning från IMAP-servern %s."
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Ogiltigt brevlådenamn"
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP4-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s"
+
+#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte komma åt mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "User cancelled"
+#~ msgstr "Användaren avbröt"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
+
+#~ msgid "This message is not available in offline mode."
+#~ msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Inget sådant meddelande"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelanden i IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": Okänt fel"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelandet i mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat "
+#~ "läge."
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat "
+#~ "läge."
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": "
+#~ "Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": "
+#~ "Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
+
+#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
+
+# Låter konstigt
+#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#~ msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
+
+#~ msgid "IMAPv4rev1"
+#~ msgstr "IMAPv4rev1"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+#~ msgstr ""
+#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar. EXPERIMENTELLT!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ ansluter till IMAPv4rev1-servern med ett lösenord i "
+#~ "klartext."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
+#~ "mechanism"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av "
+#~ "autentiseringsmekanismen %s"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av %s"
+
+#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte skapa IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\" på IMAP-servern %s: Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Specialmapp"
+
+#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte ta bort IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Specialmapp"
+
+#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta %s-information för mönstret \"%s\" på IMAP-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte prenumerera på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på "
+#~ "brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "Oväntad flagga i svar från IMAP-servern %s: "
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Inga data"
+
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s"
+
+#~ msgid "Message storage"
+#~ msgstr "Meddelandelager"
+
+#~ msgid "IMAP+"
+#~ msgstr "IMAP+"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Experimentell IMAP 4(.1)-klient\n"
+#~ "Detta är otestad kod som inte stöds. Du vill nog använda den vanlig imap\n"
+#~ "istället.\n"
+#~ " !!! ANVÄND INTE DETTA FÖR SKARP E-POST !!!\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s"
+
+#~ msgid "Index message body data"
+#~ msgstr "Indexera data i meddelandetext"
+
+#~ msgid "~%s (%s)"
+#~ msgstr "~%s (%s)"
+
+#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
+#~ msgstr "brevlåda:%s (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+#~ msgstr "Använd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)"
+
+#~ msgid "MH-format mail directories"
+#~ msgstr "Brevlådekataloger i MH-format"
+
+#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+#~ msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
+#~ "into folders managed by Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "För hämtande (flytt) av lokal e-post från mbox-standardformaterade "
+#~ "brevlådor till mappar som hanteras av Evolution."
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX"
+
+#~ msgid "Maildir-format mail directories"
+#~ msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format"
+
+#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
+#~ msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger."
+
+#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+#~ msgstr "Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format"
+
+#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+#~ msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda eller -katalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
+#~ "files.\n"
+#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n"
+#~ "Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller "
+#~ "Mutt-typ."
+
+#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
+#~ msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg"
+
+#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
+#~ msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
+#~ msgstr "Lokala lager har ingen inkorg"
+
+#~ msgid "Local mail file %s"
+#~ msgstr "Lokal brevlådefil %s"
+
+#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak"
+
+#~ msgid "Maildir append message cancelled"
+#~ msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts"
+
+#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte."
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": inte en maildir-katalog."
+
+#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "not a maildir directory"
+#~ msgstr "är inte en maildir-katalog"
+
+#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s"
+
+#~ msgid "Checking folder consistency"
+#~ msgstr "Kontrollerar mappkonsekvens"
+
+#~ msgid "Checking for new messages"
+#~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden"
+
+#~ msgid "Storing folder"
+#~ msgstr "Lagrar mapp"
+
+#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n"
+
+#~ msgid "Mail append cancelled"
+#~ msgstr "E-posttillägg avbrutet"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s"
+
+#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+#~ msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad."
+
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "Meddelandebyggande misslyckades."
+
+#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
+#~ msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn."
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not delete folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file."
+#~ msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil."
+
+#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+#~ msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
+
+#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s."
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "Mappen finns redan"
+
+#~ msgid "The new folder name is illegal."
+#~ msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
+
+#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#~ msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
+
+#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
+
+#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
+
+#~ msgid "Could not rename folder: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
+
+#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+#~ msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk"
+
+#~ msgid "Unknown error: %s"
+#~ msgstr "Okänt fel: %s"
+
+#~ msgid "Could not store folder: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
+
+#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s"
+
+#~ msgid "MH append message cancelled"
+#~ msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog."
+
+#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+#~ msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+#~ msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog"
+
+#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+#~ msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
+#~ msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
+#~ msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil."
+
+#~ msgid "Store does not support an INBOX"
+#~ msgstr "Lagret stöder inte en INKORG"
+
+#~ msgid "Spool mail file %s"
+#~ msgstr "Spool-brevlådefil %s"
+
+#~ msgid "Spool folder tree %s"
+#~ msgstr "Spool-mappträd %s"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
+#~ msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
+#~ msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort"
+
+#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n"
+#~ "Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\""
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet"
+
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!"
+
+#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+#~ msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern."
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s"
+
+#~ msgid "USENET news"
+#~ msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
+
+#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-"
+#~ "diskussionsgrupper."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att "
+#~ "använda ett klartextlösenord."
+
+#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa hälsning från %s: %s"
+
+#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+#~ msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s"
+
+#~ msgid "USENET News via %s"
+#~ msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid hämtande av nya diskussionsgrupper:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte prenumerera på denna diskussionsgrupp:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en "
+#~ "föräldermapp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "newsgroup does not exist!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte säga upp prenumerationen på denna diskussionsgrupp:\n"
+#~ "\n"
+#~ "diskussionsgruppen finns inte!"
+
+#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera "
+#~ "istället."
+
+#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+#~ msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager."
+
+#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp "
+#~ "prenumerationen istället."
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+#~ msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s"
+
+#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
+#~ msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Not connected."
+#~ msgstr "Inte ansluten."
+
+#~ msgid "No such folder: %s"
+#~ msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
+
+#~ msgid "%s: Scanning new messages"
+#~ msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden"
+
+#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+#~ msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s"
+
+# Osäker.
+#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
+#~ msgstr "Oväntat serversvar från head: %s"
+
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "Använd avbryt"
+
+#~ msgid "Operation failed: %s"
+#~ msgstr "Åtgärden misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Retrieving POP summary"
+#~ msgstr "Hämtar POP-sammanfattning"
+
+#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s"
+
+#~ msgid "Expunging deleted messages"
+#~ msgstr "Tömmer borttagna meddelanden"
+
+#~ msgid "No message with uid %s"
+#~ msgstr "Inget meddelande med uid %s"
+
+#~ msgid "Retrieving POP message %d"
+#~ msgstr "Hämtar POP-meddelande %d"
+
+#~ msgid "Delete after %s day(s)"
+#~ msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)"
+
+#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+#~ msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-tillägg"
+
+#~ msgid "POP"
+#~ msgstr "POP"
+
+#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+#~ msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
+#~ "This is the only option supported by many POP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
+#~ "klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många "
+#~ "POP-servrar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
+#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
+#~ "that claim to support it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda "
+#~ "ett krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar "
+#~ "för alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
+
+#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s"
+
+#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s"
+
+#~ msgid "STLS not supported"
+#~ msgstr "STLS stöds inte"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd "
+#~ "autentiseringsmekanism."
+
+#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+#~ msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel"
+
+#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
+#~ "Fel vid skickande av lösenord: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending username: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
+#~ "Fel vid skickande av användarnamn: %s"
+
+#~ msgid "No such folder `%s'."
+#~ msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
+
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
+#~ "local system."
+#~ msgstr ""
+#~ "För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" "
+#~ "på det lokala systemet."
+
+#~ msgid "Could not parse recipient list"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan"
+
+#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "Could not send message: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s"
+
+#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+#~ msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte."
+
+#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+#~ msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte."
+
+#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+#~ msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte."
+
+#~ msgid "sendmail"
+#~ msgstr "sendmail"
+
+#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+#~ msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som "
+#~ "använder SMTP."
+
+#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
+#~ msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
+
+#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+#~ msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
+
+#~ msgid "Command not implemented"
+#~ msgstr "Kommandot inte implementerat"
+
+#~ msgid "Command parameter not implemented"
+#~ msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
+
+#~ msgid "System status, or system help reply"
+#~ msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
+
+#~ msgid "Help message"
+#~ msgstr "Hjälpmeddelande"
+
+#~ msgid "Service ready"
+#~ msgstr "Tjänsten klar"
+
+#~ msgid "Service closing transmission channel"
+#~ msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
+
+#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
+#~ msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
+
+#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
+#~ msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig"
+
+#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+#~ msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
+
+#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
+
+#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling"
+
+#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
+#~ msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
+
+#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
+
+#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+#~ msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
+
+#~ msgid "Transaction failed"
+#~ msgstr "Transaktionen misslyckades"
+
+#~ msgid "A password transition is needed"
+#~ msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
+
+#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
+#~ msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
+
+#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+#~ msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
+
+#~ msgid "Temporary authentication failure"
+#~ msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
+
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Autentisering krävs"
+
+#~ msgid "Welcome response error"
+#~ msgstr "Fel i välkomstsvar"
+
+#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
+#~ msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+#~ msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s."
+
+#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "SMTP server %s"
+#~ msgstr "SMTP-server %s"
+
+#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
+#~ msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
+
+#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
+#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten."
+
+#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
+
+#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
+
+#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
+
+#~ msgid "SMTP Greeting"
+#~ msgstr "SMTP-hälsning"
+
+#~ msgid "HELO command failed: %s"
+#~ msgstr "HELO-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "HELO-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP-autentisering"
+
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
+
+#~ msgid "AUTH command failed: %s"
+#~ msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "AUTH-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed"
+#~ msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#~ msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades"
+
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "DATA-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "DATA command failed"
+#~ msgstr "DATA-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "RSET command failed: %s"
+#~ msgstr "RSET-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "RSET-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "QUIT command failed: %s"
+#~ msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "QUIT-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
+#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
+#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
+#~ "be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den "
+#~ "inkommande e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du "
+#~ "angav kommer att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. "
+#~ "Ange ett namn för detta konto nedan. Detta namn kommer endast att "
+#~ "användas för visning."
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Aktivera"
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Meddelandetexten innehåller inte"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Ämnet innehåller inte"
+
+#~ msgid "Close this item"
+#~ msgstr "Stäng detta objekt"
+
+#~ msgid "Preview the printed item"
+#~ msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet"
+
+#~ msgid "Print this item"
+#~ msgstr "Skriv ut detta objekt"
+
+#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara objektet och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Save this item to disk"
+#~ msgstr "Spara detta objekt till disk"
+
+#~ msgid "Print En_velope..."
+#~ msgstr "Skriv ut ku_vert..."
+
+#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Send _Message to Contact..."
+#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
+
+#~ msgid "Delete this list"
+#~ msgstr "Ta bort denna lista"
+
+#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Se_nd list to other..."
+#~ msgstr "Ski_cka listan till annan..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "Ta bort..."
+
+#~ msgid "Cancel Mee_ting"
+#~ msgstr "Avboka m_öte"
+
+#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
+#~ msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt"
+
+#~ msgid "Forward as i_Calendar"
+#~ msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar"
+
+#~ msgid "Forward this item via email"
+#~ msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post"
+
+#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
+#~ msgstr "Få tag i den senaste sammanträdesinformationen"
+
+#~ msgid "Re_fresh Meeting"
+#~ msgstr "U_ppdatera sammanträde"
+
+#~ msgid "Schedule _Meeting"
+#~ msgstr "Boka _sammanträde"
+
+#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
+#~ msgstr "Boka ett sammanträde för detta objekt"
+
+#~ msgid "Assign Task"
+#~ msgstr "Tilldela uppgift"
+
+#~ msgid "Assign this task to others"
+#~ msgstr "Tilldela denna uppgift till andra"
+
+#~ msgid "Cancel Task"
+#~ msgstr "Avboka uppgift"
+
+#~ msgid "Cancel this task"
+#~ msgstr "Avboka denna uppgift"
+
+#~ msgid "Re_fresh Task"
+#~ msgstr "Upp_datera uppgift"
+
#~ msgid "Contact List:"
#~ msgstr "Kontaktlista:"
@@ -20192,13 +20657,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Search for the Contact."
#~ msgstr "Sök efter kontakten."
-#~ msgid ""
-#~ "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an "
-#~ "idea of what your task is about."
-#~ msgstr ""
-#~ "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att "
-#~ "ge dina mottagare en ledtråd till vad uppgiften handlar om."
-
#~ msgid "Task List"
#~ msgstr "Uppgiftslista"
@@ -20321,9 +20779,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "%A %d %B %Y"
#~ msgstr "%A %d %B %Y"
-#~ msgid "%d %B %Y"
-#~ msgstr "%d %B %Y"
-
#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Kalendern \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill "
@@ -20348,15 +20803,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "Gruppen \"%s\" är en fjärrgrupp. Du måste ange en plats att hämta "
#~ "kalendern från"
-#~ msgid "Select destination"
-#~ msgstr "Välj mål"
-
#~ msgid "_Destination"
#~ msgstr "_Mål"
-#~ msgid "Go to _Today"
-#~ msgstr "Gå till _idag"
-
#~ msgid "_Go to Date..."
#~ msgstr "_Gå till datum..."
@@ -20413,9 +20862,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Evolution Account Editor"
#~ msgstr "Evolutions kontoredigerare"
-#~ msgid "%s License Agreement"
-#~ msgstr "Licensavtal för %s"
-
#~ msgid "Connecting to server..."
#~ msgstr "Ansluter till server..."
@@ -20433,11 +20879,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
#~ msgstr "Kontrollerar ny e-post"
-# Låter konstigt
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically check for _new mail every"
-#~ msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var"
-
#~ msgid "IMAPv4 "
#~ msgstr "IMAPv4 "
@@ -20447,10 +20888,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Qmail maildir "
#~ msgstr "Qmail-epostkatalog "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receiving Options"
-#~ msgstr "_Alternativ för mottagning"
-
#~ msgid "Standard Unix mbox"
#~ msgstr "Standard Unix-brevlåda"
@@ -20474,16 +20911,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden"
#, fuzzy
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "Beskrivning av bilagan."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Print Contacts..."
#~ msgstr "Skriv ut kontakter"
-#~ msgid "As _Table"
-#~ msgstr "Som _tabell"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_New Contact"
#~ msgstr "Ny kontakt"
@@ -20523,10 +20953,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgstr "Avsändare"
#, fuzzy
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Skicka meddelandet nu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "HTML"
#~ msgstr "H_TML"
@@ -20606,9 +21032,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Add to Addressbook"
#~ msgstr "Lägg till i adressbok"
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Meddelande"
-
#~ msgid "Virtual Folders"
#~ msgstr "Virtuella mappar"
@@ -20696,9 +21119,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "<b>Attendees</b>"
#~ msgstr "<b>Deltagare</b>"
-#~ msgid "<b>Free/Busy Calendars</b>"
-#~ msgstr "<b>Ledig-/upptagenkalendrar</b>"
-
#~ msgid "Free/Busy C_alendars"
#~ msgstr "Ledig-/upptagenk_alendrar"
@@ -20708,9 +21128,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Publishing Frequency"
#~ msgstr "Publiceringsfrekvens"
-#~ msgid "<b>Publishing Location</b>"
-#~ msgstr "<b>Publiceringsplats</b>"
-
#~ msgid "Publishing _Location"
#~ msgstr "Publiceringsplats"
@@ -20861,15 +21278,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Only locations within starting point"
#~ msgstr "Endast platser inom startpunkten"
-#~ msgid "Search base only"
-#~ msgstr "Endast sökbas"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Sökbas:"
-
-#~ msgid "Search scope:"
-#~ msgstr "Sökomfattning:"
-
#~ msgid "Starting point and locations within it"
#~ msgstr "Startplats och platser inom den"
@@ -20968,30 +21376,18 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Address"
#~ msgstr "_Adress"
-#~ msgid "_Anniversary:"
-#~ msgstr "_Jubileum:"
-
#~ msgid "_Assistant"
#~ msgstr "_Assistent"
-#~ msgid "_Assistant:"
-#~ msgstr "_Assistent:"
-
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Ort"
#~ msgid "_City"
#~ msgstr "_Ort"
-#~ msgid "_Company:"
-#~ msgstr "_Företag:"
-
#~ msgid "_Company"
#~ msgstr "_Företag"
-#~ msgid "_Country:"
-#~ msgstr "_Land:"
-
#~ msgid "_Country"
#~ msgstr "_Land"
@@ -21001,9 +21397,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Profession"
#~ msgstr "_Yrke"
-#~ msgid "_Spouse:"
-#~ msgstr "_Partner:"
-
#~ msgid "_Title"
#~ msgstr "_Titel"
@@ -21022,9 +21415,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Job Title"
#~ msgstr "_Jobbtitel"
-#~ msgid "Export in asynchronous mode"
-#~ msgstr "Exportera i asynkront läge"
-
#~ msgid "Enter Password:"
#~ msgstr "Ange lösenord:"
@@ -21037,9 +21427,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Snooze"
#~ msgstr "Slumra"
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>Alarm</b>"
-
#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Upprepa"
@@ -21052,9 +21439,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Repeat the alarm"
#~ msgstr "Upprepa larmet"
-#~ msgid "Alarm"
-#~ msgstr "Alarm"
-
#~ msgid "_Display"
#~ msgstr "_Visning"
@@ -21064,9 +21448,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Attendees"
#~ msgstr "Deltagare"
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Kontakter..."
-
#~ msgid "_Organizer"
#~ msgstr "_Organisatör"
@@ -21088,12 +21469,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Mål"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>"
-
-#~ msgid "Date completed:"
-#~ msgstr "Datum utfört:"
-
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Grupp:"
@@ -21183,9 +21558,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "B_usy"
#~ msgstr "_Upptagen"
-#~ msgid "Classification"
-#~ msgstr "Klassifikation"
-
#~ msgid "Co_nfidential"
#~ msgstr "Ko_nfidentiellt"
@@ -21342,9 +21714,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Folder Name:"
#~ msgstr "_Mappnamn:"
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Användare:"
-
#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
#~ msgstr "Kunde inte utföra fråga på rot-DSE"
@@ -21602,9 +21971,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Blog:"
#~ msgstr "Bologna"
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Evolutionkalenderns visare"
-
#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
#~ msgstr "Evolutions uppgiftsvisare"
@@ -21640,10 +22006,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgstr "Välj importör"
#, fuzzy
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "task list"
#~ msgstr "Ny uppgift"
@@ -21696,10 +22058,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Path to the default tasks folder"
#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
@@ -22181,10 +22539,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgstr "Ny adressbok"
#, fuzzy
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Task List"
#~ msgstr "Uppgiftslista"
@@ -22282,9 +22636,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Add script signature"
#~ msgstr "Lägg till skriptsignatur"
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Gå till _datum"
-
#~ msgid "Go to today"
#~ msgstr "Gå till idag"
@@ -22562,9 +22913,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "and %d other cards."
#~ msgstr "och %d andra kort."
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Skriv ut kort"
-
#~ msgid "Print card"
#~ msgstr "Skriv ut kort"
@@ -22643,9 +22991,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Geographical Position"
#~ msgstr "Geografisk position"
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Nytt m_öte"
-
#~ msgid "Print..."
#~ msgstr "Skriv ut..."
@@ -23063,9 +23408,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Copy message(s) to"
#~ msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?"
-
#~ msgid ""
#~ "You may only edit messages saved\n"
#~ "in the Drafts folder."
@@ -23158,9 +23500,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Default signature:"
#~ msgstr "_Standardsignatur:"
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Fullständigt namn:"
-
#~ msgid "_Identity"
#~ msgstr "_Identitet"
@@ -23195,15 +23534,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "Filen \"%s\" finns redan.\n"
#~ "Ska den skrivas över?"
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Spara bilaga"
-
#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s"
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Spara bilaga..."
-
#~ msgid "View Inline (via %s)"
#~ msgstr "Visa inuti (med %s)"
@@ -23305,9 +23638,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
#~ msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\""
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
-
#~ msgid "Scanning folders ..."
#~ msgstr "Genomsöker mappar..."
@@ -29714,9 +30044,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Tela"
#~ msgstr "Tela"
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Temple"
-
#~ msgid "Tennessee"
#~ msgstr "Tennessee"
@@ -29852,9 +30179,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Torrance"
#~ msgstr "Torrance"
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Torreon"
-
#~ msgid "Tottori Airport"
#~ msgstr "Tottori-flygplatsen"
@@ -30443,9 +30767,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Worcester"
#~ msgstr "Worcester"
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Worland"
-
#~ msgid "Worthington"
#~ msgstr "Worthington"
@@ -30629,21 +30950,12 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "There was an error downloading data for"
#~ msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av data för"
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Väder"
-
#~ msgid "KBOS"
#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU"
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A %e %B %Y"
-
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Var vänlig vänta..."
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning"
-
#~ msgid "Printing of Summary failed"
#~ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades"
@@ -30764,9 +31076,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Partial drizzle"
#~ msgstr "Partiella bankar med duggregn"
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Åska"
-
#~ msgid "Windy drizzle"
#~ msgstr "Blåsigt duggregn"
@@ -31532,9 +31841,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Show temperatures in:"
#~ msgstr "Visa temperaturer i:"
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Väderinställningar"
-
#~ msgid "_Delete Feed"
#~ msgstr "_Ta bort nyhetskälla"
@@ -31797,9 +32103,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "A folder with the same name already exists"
#~ msgstr "En mapp med samma namn finns redan"
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig"
-
#~ msgid "I/O error"
#~ msgstr "I/O-fel"
@@ -32092,9 +32395,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Edit Full"
#~ msgstr "Redigera fullständigt namn"
-#~ msgid "_City:"
-#~ msgstr "_Ort:"
-
#~ msgid "List _name:"
#~ msgstr "List_namn:"
@@ -32384,9 +32684,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- _Ta bort"
-#~ msgid "<< Fewer Options"
-#~ msgstr "<< Färre alternativ"
-
#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
#~ msgstr "Lägg till (eller redigera) attributmappningar"
@@ -32455,9 +32752,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Edit Mapping"
#~ msgstr "_Redigera mappning"
-#~ msgid "_Evolution attribute:"
-#~ msgstr "_Evolution-attribut:"
-
#~ msgid "_If necessary "
#~ msgstr "_Om nödvändigt "
@@ -32586,19 +32880,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "Evolution stöder inte e-postnotifiering för påminnelser. Du kommer inte "
#~ "att kunna redigera alternativen för denna påminnelse."
-#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
-#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla snedstreck."
-
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
-#~ msgid ""
-#~ "The message specified below will be automatically sent to each person who "
-#~ "sends mail to you while you are out of the office."
-#~ msgstr ""
-#~ "Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som "
-#~ "skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret."
-
#~ msgid "Sending Email:"
#~ msgstr "Skickande av e-post:"
@@ -33147,9 +33431,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ "%s\n"
#~ "Ingen genväg kommer att skapas."
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Avancerade alternativ"
-
#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrikaans"
@@ -33159,9 +33440,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Dari"
#~ msgstr "Dari"
-#~ msgid "E_nable advanced options"
-#~ msgstr "A_ktivera avancerade alternativ"
-
#~ msgid "Hulu"
#~ msgstr "Hulu"
@@ -33322,9 +33600,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Configure %s"
#~ msgstr "Konfigurera %s"
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "sida"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot open the HTML file:\n"
#~ "%s"
@@ -33609,13 +33884,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Telephone:"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Telefon:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
@@ -33693,13 +33961,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Comment: "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kommentar: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
#~ "Unique String: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
@@ -33856,9 +34117,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Configure the task view's settings"
#~ msgstr "Konfigurera uppgiftsvyns inställningar"
-#~ msgid "Tasks Settings..."
-#~ msgstr "Uppgiftsinställningar..."
-
#~ msgid "Change the settings for the summary"
#~ msgstr "Ändra inställningarna för sammanfattningen"
@@ -33953,15 +34211,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Assistant's name:"
#~ msgstr "_Assistentens namn:"
-#~ msgid "_Birthday:"
-#~ msgstr "_Födelsedag:"
-
#~ msgid "_Full Name..."
#~ msgstr "_Fullständigt namn..."
-#~ msgid "_Profession:"
-#~ msgstr "_Yrke:"
-
#~ msgid "Business _Fax"
#~ msgstr "Arbets_fax"
@@ -34086,9 +34338,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
#~ msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas"
-#~ msgid "Units: "
-#~ msgstr "Enheter: "
-
#~ msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
#~ msgstr "Kan inte initiera gränssnittet för Evolution-epostguiden"
@@ -34223,9 +34472,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
@@ -34376,9 +34622,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "%A, %d %B %Y"
#~ msgstr "%A %d %B %Y"
-#~ msgid "Printing of My Evolution failed"
-#~ msgstr "Utskrift av Mitt Evolution misslyckades"
-
#~ msgid "My Evolution"
#~ msgstr "Mitt Evolution"
@@ -34520,9 +34763,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Authentication:"
#~ msgstr "Autentisering:"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Sökväg:"
-
#~ msgid "FIXME Path Help text here"
#~ msgstr "FIXME Sökvägshjälptext här"
@@ -34580,9 +34820,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Getting store for \"%s\""
#~ msgstr "Hämtar lager för \"%s\""
-#~ msgid "Manage _Subscriptions..."
-#~ msgstr "_Hantera prenumerationer..."
-
#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
#~ msgstr "_Anpassa verktygsrader..."
@@ -34932,9 +35169,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
#~ msgstr "_Kontrollera namn (FIXME)"
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Töm markeringen"
-
#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
#~ msgstr "K_opiera till mapp... (FIXME)"
@@ -35329,9 +35563,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgid "Synchronize Action"
-#~ msgstr "Synkroniseringsåtgärd"
-
#~ msgid "Conduit state"
#~ msgstr "Kanaltillstånd"
@@ -35582,9 +35813,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
#~ msgstr "UNIX-brevfiler i qmail-brevlådekatalogformat (CamelLocal-version)"
-#~ msgid "Hide deleted"
-#~ msgstr "Dölj borttagna"
-
#~ msgid "Hide Subject"
#~ msgstr "Dölj ämne"
@@ -35716,9 +35944,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
#~ msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\""
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan ett ämne"
-
#~ msgid "Forward message \"%s\""
#~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\""
@@ -35777,9 +36002,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)"
#~ msgid "_Save Calendar As"
#~ msgstr "_Spara kalendern som"
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "sept"
-
#~ msgid "tuesday"
#~ msgstr "tisdag"