diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 13264 |
1 files changed, 6743 insertions, 6521 deletions
@@ -1,8 +1,8 @@ # Swedish messages for Evolution. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000. # Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000, 2001. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001. # Johan Dahlin <zilch.am@home.se>, 2001. # @@ -11,14 +11,14 @@ # meeting = sammanträde # event = evenemang # -# $Id: sv.po,v 1.203 2004/12/17 23:07:59 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.204 2005/01/28 22:51:17 menthos Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-18 00:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-28 23:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 23:50+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,10 +28,28 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution-adressbok" +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Kontaktlista: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Kontakt: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +msgid "evolution minicard" +msgstr "evolution-minikort" + #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 msgid "New Contact" @@ -42,53 +60,214 @@ msgstr "Ny kontakt" msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktlista" -# Buggigt! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "aktuella adressboksmappen " +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder have %d cards" +msgstr[0] "aktuella adressboksmappen har %d kort" +msgstr[1] "aktuella adressboksmappen har %d kort" -# Buggigt! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "have " -msgstr "har " +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Nytt möte" -# Buggigt! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "has " -msgstr "har " +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Nytt heldagsevenemang" -# Buggigt! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " cards" -msgstr " kort" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nytt sammanträde" -# Buggigt! -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " card" -msgstr " kort" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Gå till idag" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Gå till datum" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktlista: " +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#, fuzzy +msgid "alarm " +msgstr "Alarm" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontakt: " +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#, fuzzy +msgid "recurrence " +msgstr "Upprepning" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 -msgid "evolution minicard" -msgstr "evolution-minikort" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy +msgid "time-zone " +msgstr "Tidszon " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 +#, fuzzy +msgid "meeting " +msgstr "Sammanträde" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 +#, fuzzy +msgid "event. Summary is " +msgstr "Skriv ut sammanfattning" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +msgid "calendar view event" +msgstr "kalendervisningshändelse" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "Har fokus" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid ", %d event" +msgstr ", %d evenemang" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid ", %d events" +msgstr ", %d evenemang" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 +msgid "work week view :" +msgstr "arbetsveckovy:" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 +msgid "day view :" +msgstr "dagsvy:" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "kalendervy för en arbetsvecka" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "kalendervy för en eller flera dagar" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "en tabell för att visa och välja den aktuella tidsperioden" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 +#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome-kalendern" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +msgid "search bar" +msgstr "sökrad" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "Evolutionkalenderns visare" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "Hoppaknapp" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Klicka här för att lägga till en deltagare" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 +msgid "month view :" +msgstr "månadsvy:" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 +msgid "week view :" +msgstr "veckovy:" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +msgid "calendar view for a month" +msgstr "kalendervy för en månad" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "kalendervy för en eller flera veckor" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 +msgid " %d %B %Y" +msgstr " %d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 +msgid "calendar (from " +msgstr "kalender (från " + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " till " + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Evolutionkalenderns visare" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +msgid "Combo Button" +msgstr "Komboknapp" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +msgid "Activate Default" +msgstr "Aktivera standardalternativ" + +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +msgid "Popup Menu" +msgstr "Popup-meny" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -186,11 +365,11 @@ msgstr "Kategoriredigeraren är inte tillgänglig." #. mail:filter-load-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -200,7 +379,7 @@ msgstr "{0}" #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -287,6 +466,7 @@ msgstr "" "nytt kort med samma adress?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" @@ -304,60 +484,20 @@ msgstr "Kunde inte läsa in adressboken" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens adressprogramblock" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Automatisk ifyllning" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "K_ontakter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Certifikat" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Evolutions adressbok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Adress-popup för Evolutions adressbok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Evolutions adressbokskomponent" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolutionkontroll för S/Mime-certifikathantering" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:186 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" @@ -376,7 +516,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Skapa en ny kontaktlista" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1073 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressbok" @@ -393,64 +533,69 @@ msgstr "Skapa en ny adressbok" msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Misslyckades med att uppgradera inställningar eller mappar." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Bas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:509 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:862 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:213 -#: mail/mail-config.glade.h:85 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:84 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 #: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:868 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:871 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 #: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:872 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:874 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Hämtning" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1071 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper för adressboken" #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Migrerar..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrerar \"%s\"" @@ -458,9 +603,9 @@ msgstr "Migrerar \"%s\"" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" @@ -469,10 +614,10 @@ msgstr "På denna dator" #. Create the default Person task list #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "Personligt" @@ -532,35 +677,29 @@ msgstr "" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina Pilot Sync-data..." #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaper..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Misslyckades med autentisering.\n" +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/migration.c:378 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +msgid "Contact Source Selector" +msgstr "Väljare för kontaktkälla" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" @@ -579,12 +718,12 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view." msgstr "Position för den vertikala panelen i huvudvyn." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Visa panelen \"Förhandsvisning\"." @@ -612,8 +751,55 @@ msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen" msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Automatisk ifyllning" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "K_ontakter" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Certifikat" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Evolutions adressbok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Adress-popup för Evolutions adressbok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Adressvisare för Evolutions adressbok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Kortvisare för Evolutions adressbok" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolutions adressbokskomponent" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Evolutionkontroll för S/Mime-certifikathantering" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Evolutions konfigurationskontroll för mappinställningar" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 @@ -621,14 +807,16 @@ msgstr "URI för den mapp som senast användes i namnväljardialogen." #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -683,6 +871,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Lägg till adressbok" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:292 msgid "Always" msgstr "Alltid" @@ -718,6 +907,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Inlo_ggning:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:290 msgid "Never" msgstr "Aldrig" @@ -842,6 +1032,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Använder e-postadress" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:291 msgid "Whenever Possible" msgstr "Närsomhelst" @@ -863,7 +1054,7 @@ msgstr "_Inloggningsmetod:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" @@ -895,86 +1086,11 @@ msgstr "kort" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1821 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 -msgid "Remove All" -msgstr "Ta bort alla" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -msgid "View Contact List" -msgstr "Visa kontaktlista" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Visa kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Skicka HTML-post?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:319 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Lägg till i kontakter" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:345 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Namnlös kontakt:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 -msgid "Source" -msgstr "Källkod" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Välj kontakter från adressboken" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Kontakter</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Visa kontakter</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Adress_bok:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "K_ategori:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Sök" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Sök:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>E-post</b>" @@ -1012,164 +1128,193 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Jobb</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Adress:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Jubileum:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Kontaktredigerare" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent:" +msgid "Full _Name..." +msgstr "Fullständigt _namn..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Födelsedag:" +msgid "Image" +msgstr "Bild" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Kalender:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Ort:" +msgid "Mailing Address" +msgstr "Postadress" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Företag:" +msgid "Ni_ckname:" +msgstr "Sme_knamn:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigerare" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +msgid "Personal Information" +msgstr "Personlig information" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Avdelning:" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" +#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "Ledig/Upptagen:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "Work" +msgstr "Jobb" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Fullständigt _namn..." +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adress:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Hemsida:" +msgid "_Anniversary:" +msgstr "_Jubileum:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +msgid "_Assistant:" +msgstr "_Assistent:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Postadress" +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Födelsedag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Manager:" +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Kalender:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "Sme_knamn:" +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorier" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Anteckningar:" +msgid "_City:" +msgstr "_Ort:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Novell Groupwise" +msgid "_Company:" +msgstr "_Företag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Kontor:" +msgid "_Country:" +msgstr "_Land:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Box:" +msgid "_Department:" +msgstr "_Avdelning:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_File under:" +msgstr "_Arkivera under:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Personlig information" +msgid "_Free/Busy:" +msgstr "_Ledig/Upptagen:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Yrke:" +msgid "_Home Page:" +msgstr "_Hemsida:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Partner:" +msgid "_Manager:" +msgstr "_Manager:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Delstat/Provins:" +msgid "_Notes:" +msgstr "_Anteckningar:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" +msgid "_Office:" +msgstr "_Kontor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Videochatt:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_Box:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Vill ha HTML-post" +msgid "_Profession:" +msgstr "_Yrke:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Webblogg:" +msgid "_Spouse:" +msgstr "_Partner:" -#. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "Work" -msgstr "Jobb" +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +msgid "_State/Province:" +msgstr "Del_stat/Provins:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Postnummer:" +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorier" +msgid "_Video Chat:" +msgstr "_Videochatt:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "_Arkivera under:" +msgid "_Wants to receive HTML mail" +msgstr "_Vill få HTML-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +msgid "_Web Log:" +msgstr "_Webblogg:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Var:" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +msgid "_Zip/Postal Code:" +msgstr "_Postnummer:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill\n" +"ta bort dessa kontakter?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Är du säker på att du vill\n" +"ta bort denna kontakt?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 @@ -1177,16 +1322,16 @@ msgid "Address" msgstr "Adress" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2158,102 +2303,76 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Tjänst" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Plats" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Hem" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Annat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Källbok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Målbok" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Är ny kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbara fält" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriska fält" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Ändrad" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Välj en bild för denna kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Ingen bild" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2261,43 +2380,54 @@ msgstr "" "Data för kontakten är ogiltiga:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Ogiltig kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Tjänst" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Plats" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Snabbinläggning av kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigera fullständigt namn" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Full Name:" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +msgid "_Full name:" msgstr "_Fullständigt namn:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-_post:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort dessa kontakter?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Är du säker på att du vill\n" -"ta bort denna kontakt?" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adress _2:" @@ -2314,18 +2444,6 @@ msgstr "_Land:" msgid "Full Address" msgstr "Fullständig adress" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adress:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Box:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "Del_stat/Provins:" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postnummer:" @@ -2395,10 +2513,6 @@ msgstr "_Andranamn:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffix:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Lägg till snabbmeddelandekonton" @@ -2412,6 +2526,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -2424,7 +2539,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Lägg till ett e-brev till listan" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigerare" @@ -2433,7 +2548,6 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Infoga e-postadressen från adressboken" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" @@ -2442,39 +2556,41 @@ msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Ta bort e-postadresser från listan" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "Select" -msgstr "Markera" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Dölj adresser då e-post skickas till denna lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Listnamn:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +msgid "_Select" +msgstr "_Markera" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Är ny lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 -msgid "Required Participants" -msgstr "Nödvändiga deltagare" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +msgid "_Members" +msgstr "_Medlemmar" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 +msgid "Contact List Members" +msgstr "Medlemmar i kontaktlista" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2514,400 +2630,11 @@ msgstr "" "här mappen. Vill du lägga till den ändå?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Avancerad sökning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Inga kontakter" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontakt" -msgstr[1] "%d kontakter" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 -msgid "Query" -msgstr "Fråga" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Fel vid ändring av kort" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Name begins with" -msgstr "Namn börjar med" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Email begins with" -msgstr "E-postadress börjar med" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "Kategori är" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Något fält innehåller" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avancerat..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 -msgid "Address Book" -msgstr "Adressbok" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Spara som VCard..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 -msgid "New Contact..." -msgstr "Ny kontakt..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Ny kontaktlista..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Vidarebefordra kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Skicka meddelande till kontakt" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Kopiera till adressbok..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Flytta till adressbok..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Klipp ut" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 -msgid "Any Category" -msgstr "Alla kategorier" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Assistent" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Sekreterartelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Företagsfax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Arbetstelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Företagstelefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Tillbakaringningstelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Biltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Företagets telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -msgid "Email 2" -msgstr "E-post 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -msgid "Email 3" -msgstr "E-post 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Efternamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Arkivera som" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Förnamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax hem" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Hemtelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Hemtelefon 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN-telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Dagbok" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Smeknamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -msgid "Note" -msgstr "Notering" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Annan fax" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Annan telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Personsökare" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Primär telefon" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Roll" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Partner" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Enhet" - -# Web site är webbplats. Web page är webbsida. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Webbplats" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Höjd" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Har fokus" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Fält" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Fältnamn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Textmodell" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Maximal fältnamnslängd" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnbredd" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sök efter kontakten\n" -"\n" -"eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det finns inga objekt att visa i denna vy.\n" -"\n" -"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sök efter kontakten." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Det finns inga objekt att visa i denna vy." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -msgid "Adapter" -msgstr "Adapter" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Markerad" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Har markör" - # Osäker #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 @@ -2931,6 +2658,11 @@ msgstr "Listmedlemmar" msgid "E-mail" msgstr "E-post" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Organisation" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -2961,14 +2693,30 @@ msgstr "WWW" msgid "Blog" msgstr "Webblogg" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "personligt" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Notering" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Jobbtitel" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Hemsida" @@ -3024,11 +2772,9 @@ msgstr "Protokollet stöds inte" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" @@ -3064,7 +2810,14 @@ msgstr "Det finns ingen sådan källa" msgid "Other error" msgstr "Annat fel" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3072,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen existerar och " "att du har rätt att komma åt den." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3080,7 +2833,7 @@ msgstr "" "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har " "angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är onåbar." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3090,7 +2843,7 @@ msgstr "" "använda LDAP i Evolution måste du installera ett Evolution-paket som har " "LDAP-stöd aktiverat." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3098,7 +2851,7 @@ msgstr "" "Vi kunde inte öppna denna adressbok. Detta betyder antingen att du har " "angett en felaktig URI eller att servern är onåbar." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3110,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Gör din sökning mer specifik eller höj resultatgränsen i\n" "katalogserverinställningarna för denna adressbok." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3122,45 +2875,45 @@ msgstr "" "specifik eller höj resultatgränsen i katalogserverinställningarna\n" "för denna adressbok." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bakänden för denna adressbok kunde inte tolka denna fråga." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bakänden för denna adressbok vägrade att utföra denna fråga." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denna fråga returnerade inte utan problem." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Fel vid tillägg av lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Fel vid tillägg av kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Fel vid ändring av lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fel vid ändring av kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Fel vid borttagning av lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Fel vid borttagning av kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3175,7 +2928,7 @@ msgstr[1] "" "Att öppna %d kontakter kommer även att öppna %d nya fönster.\n" "Vill du verkligen visa alla dessa kontakter?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3184,44 +2937,44 @@ msgstr "" "%s finns redan\n" "Vill du skriva över den?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "kort.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Flytta kontakt till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiera kontakt till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Flytta kontakter till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiera kontakter till" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Välj måladressbok." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Flera VCard" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard för %s" @@ -3239,6 +2992,16 @@ msgstr "(ingen)" msgid "Primary Email" msgstr "Primär e-post" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "E-post 2" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "E-post 3" + #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Välj en åtgärd" @@ -3257,22 +3020,16 @@ msgstr "Lägg till adress till befintliga kontakten \"%s\"" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Frågar adressboken..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Redigera kontaktinformation" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Slå samman e-postadress" -# Detta borde ha en kommentar som förklarar meningsbyggnaden -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61067 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "och en annan kontakt." -msgstr[1] "och %d andra kontakter." +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." +msgstr[0] "Det finns en annan kontakt." +msgstr[1] "Det finns %d andra kontakter." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 @@ -3287,28 +3044,387 @@ msgstr "Spara kompakt VCard" msgid "Save in addressbook" msgstr "Spara i adressboken" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Inga kontakter" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d kontakt" +msgstr[1] "%d kontakter" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Fråga" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Fel vid hämtande av bokvy" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Fel vid ändring av kort" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "Namn börjar med" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "E-postadress börjar med" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Kategori är" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Något fält innehåller" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +msgid "Advanced..." +msgstr "Avancerat..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Källkod" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbok" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Spara som VCard..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact..." +msgstr "Ny kontakt..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Ny kontaktlista..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Vidarebefordra kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Skicka meddelande till kontakt" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Skriv ut" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Kopiera till adressbok..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Flytta till adressbok..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Klipp ut" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Klistra in" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Alla kategorier" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +msgid "Print cards" +msgstr "Skriv ut kort" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Assistent" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Sekreterartelefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Företagsfax" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Arbetstelefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Företagstelefon 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Tillbakaringningstelefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Biltelefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Företagets telefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Efternamn" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Arkivera som" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Förnamn" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax hem" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Hemtelefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Hemtelefon 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN-telefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Dagbok" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Smeknamn" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Kontor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Annan fax" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Annan telefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Personsökare" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Primär telefon" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Roll" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Partner" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Enhet" + +# Web site är webbplats. Web page är webbsida. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Webbplats" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Bredd" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Höjd" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "Har fokus" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Markerad" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Har markör" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Fält" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Fältnamn" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Textmodell" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Maximal fältnamnslängd" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sök efter kontakten\n" +"\n" +"eller dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Det finns inga objekt att visa i denna vy.\n" +"\n" +"Dubbelklicka här för att skapa en ny kontakt." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sök efter kontakten." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Det finns inga objekt att visa i denna vy." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnbredd" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Kortvy" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trädvy" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Reflow-test" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" - #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolutions LDIF-importör" @@ -3325,12 +3441,7 @@ msgstr "Evolutions VCard-importör" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Skriv ut kuvert" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Skriv ut kontakter" @@ -3339,6 +3450,11 @@ msgstr "Skriv ut kontakter" msgid "Print contact" msgstr "Skriv ut kontakt" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +msgid "Print envelope" +msgstr "Skriv ut kuvert" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3428,16 +3544,10 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolumner:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -3518,6 +3628,11 @@ msgstr "_Typsnitt..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test av stilredigeraren för kontaktutskrifter" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Detta bör testa redigerarwidgeten för stilen på kontaktutskrifter" @@ -3530,20 +3645,6 @@ msgstr "Test av utskrift av kontakter" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Detta bör testa koden för utskrift av kontakter" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Kan inte öppna fil" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "misslyckades med att öppna bok" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Ange utdatafilen istället för standard ut" @@ -3564,11 +3665,9 @@ msgstr "Visa kort som vcard- eller csv-fil" msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -# Extranous space -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61068 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Exportera i asynkront läge " +msgid "Export in asynchronous mode" +msgstr "Exportera i asynkront läge" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" @@ -3601,6 +3700,20 @@ msgstr "Storleksflaggan behövs inte i normalt läge." msgid "Unhandled error" msgstr "Fel som inte hanteras" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Kan inte öppna fil" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Kunde inte hämta lista med adressböcker" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "misslyckades med att öppna bok" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Fel vid inläsning av standardadressboken." @@ -3953,10 +4066,10 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skicka uppgiften utan en sammanfattning?" #: calendar/calendar-errors.xml.h:131 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your appointment is about." +"of what your task is about." msgstr "" "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att ge " -"dina mottagare en ledtråd till vad mötet handlar om." +"dina mottagare en ledtråd till vad uppgiften handlar om." #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -3988,65 +4101,6 @@ msgstr "Standardprioritet:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunde inte läsa pilotens att-göra-programblock" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalender och uppgifter" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1082 -msgid "Calendars" -msgstr "Kalendrar" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Evolutions kalenderkomponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Evolutions uppgiftskomponent" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 -#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 -msgid "Tasks" -msgstr "Uppgifter" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Kalendrar" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Uppgifter" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Evolutionkalenderns alarmaviseringstjänst" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -4062,12 +4116,15 @@ msgstr "Möte" msgid "Appointment Title" msgstr "Mötestitel" +#. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:874 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" +#. Location #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "Location:" msgstr "Plats:" @@ -4075,19 +4132,21 @@ msgstr "Plats:" msgid "Snooze _time:" msgstr "Slumrings_tid:" +#. Start time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:865 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 #: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" @@ -4186,6 +4245,10 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Fråga mig inte om detta program igen." +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Evolutionkalenderns alarmaviseringstjänst" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" @@ -4297,81 +4360,65 @@ msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Visa var evenemang slutar i vecko- och månadsvyerna" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Tid som senaste alarmet körde" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Enheter för avgörande av när uppgifter ska döljas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" msgstr "Enheter för standardpåminnelse" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Veckodag som veckan börjar" # Osäker -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" msgstr "" "Huruvida notifieringslådan ska användas för visning av alarm eller inte" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid borttagning av möten" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid tömning av mapp" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter ska döljas" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "Huruvida en standardpåminnare för evenemang ska ställas in" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Huruvida tider ska visas i 24-timmarsformat istället för fm/em" # Detta borde bero på lokalen?! # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073 -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Huruvida veckonummer ska visas i datumbläddraren" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Sammanfattningen innehåller" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "Beskrivningen innehåller" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Kommentaren innehåller" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "Platsen innehåller" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 -msgid "Unmatched" -msgstr "Omatchade" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -4392,129 +4439,90 @@ msgstr "Töm evenemang äldre än" #: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dag" -#: calendar/gui/calendar-component.c:383 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:403 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:519 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:529 -#: calendar/gui/calendar-component.c:531 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 -#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:548 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: calendar/gui/calendar-component.c:701 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Misslyckades med att uppgradera kalendrar." -#: calendar/gui/calendar-component.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:997 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan inte öppna kalendern \"%s\" för skapande av evenemang och sammanträden" -#: calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av evenemang och " "sammanträden" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1123 +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Väljare för kalenderkälla" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1148 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Kalendrar" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1314 msgid "New appointment" msgstr "Nytt möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1315 msgid "_Appointment" msgstr "_Möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "Create a new appointment" msgstr "Skapa ett nytt möte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1322 msgid "New meeting" msgstr "Nytt sammanträde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1257 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1323 msgid "M_eeting" msgstr "_Sammanträde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Skapa en ny sammanträdesbegäran" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1330 msgid "New all day appointment" msgstr "Nytt heldagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1331 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Hel_dagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1266 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Skapa ett nytt heldagsmöte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1272 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1338 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1273 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1339 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1274 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "Create a new calendar" msgstr "Skapa en ny kalender" -# Detta borde nog inte vara markerat för översättning -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -# Detta borde nog inte vara markerat för översättning -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Dagsvy" @@ -4531,6 +4539,26 @@ msgstr "Veckovy" msgid "Month View" msgstr "Månadsvy" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Sammanfattningen innehåller" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Beskrivningen innehåller" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Kommentaren innehåller" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Platsen innehåller" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +msgid "Unmatched" +msgstr "Omatchade" + #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fel vid öppnande av kalendern" @@ -4543,28 +4571,13 @@ msgstr "Metoden stöds inte vid öppnande av kalendern" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Åtkomst nekas för öppnande av kalendern" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1247 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -# Detta borde nog inte vara markerat för översättning -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - -# Varför tabben? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Alarm</b>\t" +msgid "<b>Alarm</b>" +msgstr "<b>Alarm</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Options</b>" @@ -4656,6 +4669,8 @@ msgstr "timme/timmar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "timme" @@ -4699,321 +4714,440 @@ msgstr "L_ägg till" msgid "Alarms" msgstr "Alarm" -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:480 -#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "F_ärg:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +msgid "Tasks List" +msgstr "Uppgiftslista" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Egenskaper för kalendern" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Lägg till kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Lägg till uppgiftslista" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Pick a color" +msgstr "Välj en färg" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "_Lägg till kalender" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "_Lägg till uppgiftslista" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Uppdatera:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +msgid "weeks" +msgstr "veckor" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#, c-format +msgid "%.0fK" +msgstr "%.0f k" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.0fM" +msgstr "%.0f M" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#, c-format +msgid "%.0fG" +msgstr "%.0f G" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +msgid "attachment" +msgstr "bilaga" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2770 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Egenskaper" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +msgid "_Add attachment..." +msgstr "_Lägg till bilaga..." + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Bifoga fil(er)" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Egenskaper hos bilagan" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +msgid "File name:" +msgstr "Filnamn:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-typ:" + +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 +#: mail/em-composer-prefs.c:884 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Ta inte bort" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:327 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:327 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 minuter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Varningar</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>Ledig-/upptagenkalendrar</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Allmänt</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>Publicering</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Uppgiftslista</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Tid</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Arbetsvecka</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Kalender- och uppgiftsinställningar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Färg för uppgifter som skulle ha utförts" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Färg för uppgifter som ska utföras idag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _slutar:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivera" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Publicering av ledig/upptagen" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Free/Busy" +msgstr "Ledig/Upptagen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "fredag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "timme" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "minut" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "måndag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "_sön" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "lördag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Visa en påminnelse" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Visa v_eckonummer i datumbläddraren" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "söndag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" msgstr "U_ppgifter som ska utföras idag:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "to_r" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Template:" +msgstr "Mall:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zon:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "tisdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "V_eckan börjar:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Arbetsdagar:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12-timmars (FM/EM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24-timmars" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "_Lägg till URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Fråga efter bekräftelse vid borttagning av objekt" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "T_ryck ihop helger i månadsvyn" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen börjar:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_fre" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Dölj färdiga uppgifter efter" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_mån" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Uppgi_fter som skulle ha utförts:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "_lör" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Visa sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsdivisioner:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "t_is" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_ons" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "före varje möte" # Konstigt... -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "alternativmeny att välja påminnarenheter" # Konstigt... -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose time units" msgstr "alternativmeny att välja tidsenheter" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "F_ärg:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 -msgid "Tasks List" -msgstr "Uppgiftslista" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:401 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Egenskaper för kalendern" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:467 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Egenskaper för uppgiftslistan" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Lägg till kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Lägg till uppgiftslista" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Pick a color" -msgstr "Välj en färg" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Lägg till kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Lägg till uppgiftslista" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Uppdatera:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 -msgid "weeks" -msgstr "veckor" - #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Detta evenemang har tagits bort." @@ -5060,87 +5194,100 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har inte gjort några ändringar, uppdatera redigeraren?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Valideringsfel: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " till " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 -msgid " (Completed " -msgstr " (Färdigt " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Completed " -msgstr "Färdigt " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +msgid "Could not update object" +msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 -msgid " (Due " -msgstr " (Ska utföras " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 composer/e-msg-composer.c:2315 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "<b>%d</b> fil bifogad" +msgstr[1] "<b>%d</b> filer bifogade" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 -msgid "Due " -msgstr "Ska utföras " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 composer/e-msg-composer.c:2344 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Dölj _bilageraden (släpp bilagor här)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257 -msgid "Could not update object" -msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 composer/e-msg-composer.c:2347 +#: composer/e-msg-composer.c:3466 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Visa _bilageraden (släpp bilagor här)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigera möte" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Sammanträde - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Möte - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tilldelad uppgift - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Uppgift - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Dagbokspost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammanfattning" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ändringar som görs i detta objekt kan komma att kastas om en uppdatering " "kommer" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan inte använda aktuell version!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Valideringsfel: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (Färdigt " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Färdigt " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (Ska utföras " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Ska utföras " + #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Kunde inte uppdatera källa" @@ -5217,62 +5364,62 @@ msgstr "Ange delegerad person" msgid "Recurrence" msgstr "Upprepning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:367 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 msgid "Scheduling" msgstr "Schemaläggning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Invitations" msgstr "Inbjudningar" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 msgid "Event with no start date" msgstr "Evenemang utan startdatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 msgid "Event with no end date" msgstr "Evenemang utan slutdatum" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden är fel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag före möte" msgstr[1] "%d dagar före möte" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d timme före möte" msgstr[1] "%d timmar före möte" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5300,82 +5447,95 @@ msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Datum och tid</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Send Options</b>" +msgstr "<b>Alternativ</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "He_ldagsevenemang" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Avancerade alternativ" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "_Anpassa..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_nder:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klassi_fikation:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Evenemangsbeskrivning" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Plats:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Publikt" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Visa tid som _upptagen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmanfattning:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Detta möte har anpassade alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarm" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "Slutti_d:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttid:" @@ -5386,9 +5546,13 @@ msgstr "_Starttid:" #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2115 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:965 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5411,13 +5575,8 @@ msgstr "Det måste finnas åtminstone en deltagare." msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegera till..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ta bort" - #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Deltagare" @@ -5455,7 +5614,7 @@ msgstr "Medlem" # RSVP borde kanske förklaras med en kommentar? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "OSA" @@ -5463,7 +5622,7 @@ msgstr "OSA" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -5478,7 +5637,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Ändra organisatör" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takter..." @@ -5565,52 +5724,52 @@ msgstr "Alla instanser" msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Upprepningsdatumet är ogiltigt" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "vid" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "första" # Bugrapporterat, http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=36245 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "sekund" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "tredje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "fjärde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "sista" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Annat datum" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "förekomster" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/tid" @@ -5618,7 +5777,7 @@ msgstr "Datum/tid" msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Undantag</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Förhandsvisning</b>" @@ -5663,11 +5822,9 @@ msgstr "år" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Utförtdatumet är fel" -# Varför tabben? -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" @@ -5676,44 +5833,45 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Färdigt" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Hög" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "Pågår" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Låg" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Inte startad" @@ -5722,7 +5880,7 @@ msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pr_ocent klar:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" @@ -5731,6 +5889,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "_Datum utfört:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" @@ -5746,50 +5905,55 @@ msgstr "_Webbsida:" msgid "Task" msgstr "Uppgift" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 msgid "Assignment" msgstr "Tilldelning" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 msgid "Due date is wrong" msgstr "Förfallodatumet är fel" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan inte öppna uppgifter i \"%s\"." # Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>" # Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Datum och tid</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "Avancerade alternativ" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "D_escription:" msgstr "B_eskrivning:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rtdatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Task Description" msgstr "Uppgiftsbeskrivning" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Due date:" msgstr "_Förfallodatum:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" @@ -5806,8 +5970,9 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>Publiceringsplats</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Ledig-/upptagenredigerare" +#, fuzzy +msgid "Free/Busy Publishing Settings" +msgstr "Publicering av ledig/upptagen" # Tror det har att göra med "Användaren publicerar" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 @@ -5926,280 +6091,186 @@ msgstr "%s vid %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s för en okänd triggertyp" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2470 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicka för att öppna %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammanfattning:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Startdatum:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Förfallodatum:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Webbsida:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdatum" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdatum" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 -msgid "Busy" -msgstr "Upptagen" - -# Detta borde ha en förklarande kommentar. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 -# Tror detta är "Norr" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "N" - -# Detta borde ha en förklarande kommentar. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 -# Tror detta är "Söder" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "S" - -# Detta borde ha en förklarande kommentar. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 -# Tror detta är "Öster" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Ö" - -# Detta borde ha en förklarande kommentar. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 -# Tror detta är "Väster" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 -msgid "Recurring" -msgstr "Återkommande" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 -msgid "Assigned" -msgstr "Tilldelad" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Upptagen" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +msgid "Task Table" +msgstr "Uppgiftstabell" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Tar bort markerade objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Uppdaterar objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 -#: composer/e-msg-composer.c:1194 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1201 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 -#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: mail/em-folder-view.c:931 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Öppna _webbsida" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 -#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: mail/em-folder-view.c:933 mail/em-popup.c:493 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Spara som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "Skriv _ut..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1024 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036 #: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tilldela uppgift" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markera som färdig" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:956 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ta bort markerade uppgifter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" @@ -6209,8 +6280,7 @@ msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift" msgid "% Complete" msgstr "% färdigt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Färdigt" @@ -6230,6 +6300,11 @@ msgstr "Prioritet" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Sortera efter uppgift" @@ -6250,10 +6325,6 @@ msgstr "Nytt _möte..." msgid "New All Day _Event" msgstr "Nytt _heldagsevenemang" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 -msgid "New Meeting" -msgstr "Nytt sammanträde" - #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Ny uppgift" @@ -6304,6 +6375,84 @@ msgstr "Ta bort denna f_örekomst" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ta bort _alla förekomster" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdatum" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdatum" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Återkommande" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Tilldelad" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 +# Tror detta är "Norr" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "N" + +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 +# Tror detta är "Söder" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "S" + +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 +# Tror detta är "Öster" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "Ö" + +# Detta borde ha en förklarande kommentar. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080 +# Tror detta är "Väster" +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Den geografiska positionen måste anges i formatet: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -6335,10 +6484,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutdivisioner" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr "fm" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr "em" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6346,22 +6502,15 @@ msgstr "%02i minutdivisioner" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:578 -#: calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr "fm" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:581 -#: calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr "em" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i minutdivisioner" #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -6465,6 +6614,10 @@ msgstr "iCalendar-fel" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "En okänd person" @@ -6476,19 +6629,21 @@ msgid "" msgstr "" "<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386 msgid "Accepted" msgstr "Godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminärt godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Declined" msgstr "Avböjt" @@ -6706,6 +6861,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Närvarostatus är uppdaterad\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Närvarostatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns" @@ -6754,8 +6910,8 @@ msgstr "Uppdatera svarandestatus" msgid "Send Latest Information" msgstr "Skicka senaste information" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -6801,6 +6957,11 @@ msgstr "startdatum" msgid "Chair Persons" msgstr "Ordförandepersoner" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Nödvändiga deltagare" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Valfria deltagare" @@ -6809,153 +6970,153 @@ msgstr "Valfria deltagare" msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Mötesordförande" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Nödvändig deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Icke-deltagare" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Behöver åtgärd" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Preliminärt" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Delegerat" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Pågår" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Inte inne" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "A_lternativ" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Visa _endast arbetstimmar" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Visa ut_zoomade" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Uppdatera ledig/upptagen" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovälj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "_Allt folk och resurser" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Allt _folk och en resurs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "Folk som k_rävs" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Folk som krävs _och en resurs" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %Y-%m-%d" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%Y-%m-%d" + #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Ange lösenordet för %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:2353 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6964,27 +7125,37 @@ msgstr "" "Fel vid %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:782 +#: calendar/gui/e-tasks.c:808 msgid "Loading tasks" msgstr "Läser in uppgifter" -#: calendar/gui/e-tasks.c:864 +#: calendar/gui/e-tasks.c:890 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Öppnar uppgifter i %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1086 msgid "Completing tasks..." msgstr "Färdigställer uppgifter..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1109 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Tar bort markerade objekt..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1136 msgid "Expunging" msgstr "Tömmer" +#: calendar/gui/e-tasks.c:1214 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 +#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +msgid "Tasks" +msgstr "Uppgifter" + #: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Tidszonsknapp" @@ -7001,37 +7172,78 @@ msgid "Updating query" msgstr "Uppdaterar fråga" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "Anpassad vy" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 msgid "Save Custom View" msgstr "Spara anpassad vy" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "Definiera vyer..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Läser in möten i %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2226 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Läser in uppgifter i %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2319 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3209 msgid "Purging" msgstr "Tömmer" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender och uppgifter" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurera din tidszon, kalender och uppgiftslista här " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolutionkalender och -uppgifter" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolutionkalenderns konfigurationskontroll" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Evolutionkalenderns schemaläggningsmeddelandevisare" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolutions kalender-/uppgiftsredigerare" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Evolutions kalenderkomponent" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Evolutions uppgiftskomponent" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Kalendrar" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Uppgifter" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "april" @@ -7088,61 +7300,61 @@ msgstr "september" msgid "_Select Today" msgstr "_Välj idag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisatör måste vara angiven." -#: calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Åtminstone en deltagare krävs" -#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Evenemangsinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Uppgiftsinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Dagboksinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig-/upptageninformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Uppdaterat" -#: calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Motförslag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig-/upptageninformation (%s till %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du måste delta i evenemanget." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7154,7 +7366,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7166,28 +7378,28 @@ msgstr "" "\n" "Ha tålamod medan Evolution migrerar dina mappar..." -#: calendar/gui/migration.c:380 +#: calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Födelsedagar och jubileum" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 +#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 msgid "On The Web" msgstr "På webben" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 +#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Kan inte migrera gamla inställningar från evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:764 +#: calendar/gui/migration.c:767 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\"" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:916 +#: calendar/gui/migration.c:934 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Kan inte migrera uppgifterna \"%s\"" @@ -7406,19 +7618,15 @@ msgstr "Kategorier: %s" msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 -#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" -#: calendar/gui/print.c:2596 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Skriv ut objekt" -#: calendar/gui/print.c:2762 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skrivarinställningar" - #: calendar/gui/tasks-component.c:328 msgid "New Task List" msgstr "Ny uppgiftslista" @@ -7452,43 +7660,47 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 +#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Väljare för uppgiftskälla" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" msgstr "Ny uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "_Task" msgstr "_Uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "Create a new task" msgstr "Skapa en ny uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tilldelad uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tilldela_d uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New task list" msgstr "Ny uppgiftslista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Task l_ist" msgstr "Uppgiftsl_ista" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new task list" msgstr "Skapa en ny uppgiftslista" -#: calendar/gui/tasks-control.c:372 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7501,15 +7713,16 @@ msgstr "" "\n" "Vill du verkligen ta bort dessa uppgifter?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:375 +#: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Fråga mig inte igen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:433 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Skriv ut uppgifter" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" @@ -7537,15 +7750,15 @@ msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Möten och sammanträden" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Påminnelse!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderevenemang" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7553,10 +7766,6 @@ msgstr "" "Evolution har hittat Gnome-kalenderfiler.\n" "Vill du importera dem till Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome-kalendern" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. @@ -9086,3317 +9295,96 @@ msgstr "Stilla_Havet/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Stilla_Havet/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "Signerar meddelande" - -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "Verifierar meddelande" - -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Krypterar meddelande" - -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Dekrypterar meddelande" - -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer" - -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer" - -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Kan inte skapa cachesökväg" - -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Kunde inte skriva loggpost: %s\n" -"Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n" -"då du återansluter till nätverket." - -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Kunde inte öppna \"%s\":\n" -"%s\n" -"Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras." - -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Återsynkroniserar med servern" - -#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat" - -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Synkroniserar mappar" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Kan inte öppna spool-mappen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Kan inte öppna meddelande" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Misslyckades med meddelande %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Synkroniserar mapp" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:135 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande" - -#: camel/camel-filter-search.c:385 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:400 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:548 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n" -"%s" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:757 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:786 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 -#: camel/camel-folder-search.c:792 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) kräver att mappen är inställd" - -#: camel/camel-folder-search.c:881 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s" - -#: camel/camel-folder.c:610 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s" - -#: camel/camel-folder.c:1200 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s" - -#: camel/camel-folder.c:1240 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s" - -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Moving messages" -msgstr "Flyttar meddelanden" - -#: camel/camel-folder.c:1352 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierar meddelanden" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 -#: camel/camel-folder.c:1601 -msgid "Learning junk" -msgstr "Lär skräp" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 -#: camel/camel-folder.c:1618 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Lär ickeskräp" - -#: camel/camel-folder.c:1637 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Filtrerar nya meddelanden" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Oväntat GnuPG-statusmeddelande påträffades:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n" -"användaren: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607 -msgid "Cancelled." -msgstr "Avbruten." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 -#: camel/camel-gpg-context.c:1817 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 -#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Misslyckades med att köra gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 -#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Krypterat innehåll" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1744 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Kunde inte tolka meddelandeinnehåll" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Kunde inte låsa \"%s\"" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunde inte skapa rör: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunde inte grena: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Okänt fel)" - -#: camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:559 -msgid "parse error" -msgstr "tolkningsfel" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar" - -#: camel/camel-provider.c:185 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system." - -#: camel/camel-provider.c:194 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:202 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen." - -#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym inloggning." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentisering misslyckades." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Spårningsinformation för ogiltig:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-" -"lösenord, om servern stöder det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-" -"lösenord, om servern stöder det." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-" -"autentisering." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller " -"är okänt av implementationen." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som " -"inte stöds." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via " -"parametern input_chan_bindings." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde " -"verifieras." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller så " -"refererade kreditivhandtaget inga kreditiv." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "De refererade kreditiven har gått ut." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Säkerhetslagret stöds inte." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-" -"autentisering." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte få Kerberos-biljett:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Inloggning" - -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt lösenord." - -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Okänt autentiseringstillstånd." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker " -"lösenordsautentisering (SPA)." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "VANLIG" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP innan SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök " -"med SMTP görs" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "URI för POP-källa" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en okänd förbindelse" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP" - -#: camel/camel-search-private.c:151 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:272 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn" - -#: camel/camel-service.c:276 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn" - -#: camel/camel-service.c:280 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg" - -#: camel/camel-session.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa katalogen %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:237 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:242 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:248 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data" - -#: camel/camel-smime-context.c:255 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Kan inte bifoga CMS-data" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:261 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation" - -# Detta kräver nog bättre formulering. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja" - -# Detta kräver nog en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid" - -# Detta kräver nog en bättre formulering. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte" - -#: camel/camel-smime-context.c:314 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut" - -#: camel/camel-smime-context.c:319 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" - -#: camel/camel-smime-context.c:324 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat" - -# Detta kräver en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:330 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation" - -#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" - -#: camel/camel-smime-context.c:406 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare" - -#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Misslyckades med att koda data" - -#: camel/camel-smime-context.c:484 -msgid "Unverified" -msgstr "Overifierad" - -#: camel/camel-smime-context.c:486 -msgid "Good signature" -msgstr "Bra signatur" - -#: camel/camel-smime-context.c:488 -msgid "Bad signature" -msgstr "Dålig signatur" - -# Osäker -#: camel/camel-smime-context.c:490 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen" - -#: camel/camel-smime-context.c:492 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Signeringscertifikat hittades inte" - -#: camel/camel-smime-context.c:494 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt" - -#: camel/camel-smime-context.c:496 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Signaturalgoritmen okänd" - -#: camel/camel-smime-context.c:498 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte" - -#: camel/camel-smime-context.c:500 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Felaktig signatur" - -#: camel/camel-smime-context.c:502 -msgid "Processing error" -msgstr "Tolkningsfel" - -# Detta behöver bättre formulering. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:539 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Inga signerade data i signatur" - -#: camel/camel-smime-context.c:546 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "" - -#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Kan inte beräkna" - -#: camel/camel-smime-context.c:574 -#, fuzzy -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Certifikatimport misslyckades" - -# Detta kräver en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat" - -# Detta kräver en förklaring. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade" - -#: camel/camel-smime-context.c:606 -#, fuzzy -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Kan inte hitta signatur" - -#: camel/camel-smime-context.c:622 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:723 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Avkodaren misslyckades" - -#: camel/camel-smime-context.c:775 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:782 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:791 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering" - -#: camel/camel-smime-context.c:802 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" - -# Detta borde nog omformuleras. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:808 -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data" - -# Detta borde nog omformuleras. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:814 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data" - -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt" - -# Detta borde nog omformuleras. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:829 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation" - -# Detta borde nog omformuleras. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 -#: camel/camel-smime-context.c:834 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation" - -#: camel/camel-smime-context.c:859 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare" - -#: camel/camel-smime-context.c:946 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:953 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades" - -#: camel/camel-smime-context.c:980 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "importera nycklar: inte implementerat" - -#: camel/camel-smime-context.c:988 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "exportera nycklar: inte implementerat" - -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan inte hämta mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" - -#: camel/camel-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar" - -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" - -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen existerar" - -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" - -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" - -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "Papperskorg" - -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:93 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Skräp" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat." - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Certifikatsignaturfel" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Certifikatet har gått ut" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL är inte giltig ännu" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL har gått ut" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Fel i CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Slut på minne" - -# Osäker -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Certifikatkedjan för lång" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certifikat återkallat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Sökvägslängd överskreds" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Ogiltigt syfte" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Certifikatet opålitligt" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Certifikatet avvisat" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens" - -# Osäker -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Fel i programverifiering" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Utställare: %s\n" -"Ämne: %s\n" -"Fingeravtryck: %s\n" -"Signatur: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "BRA" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "DÅLIG" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Felaktigt certifikat från %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vill du acceptera ändå?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"SSL-certifikatskontroll för %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vill du acceptera?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certifikatproblem: %s\n" -"Utfärdare: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Felaktig certifikatdomän: %s\n" -"Utfärdare: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certifikatet har gått ut: %s\n" -"Utfärdare: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n" -"Utfärdare: %s" - -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\"" - -#: camel/camel-vee-folder.c:476 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:518 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" - -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" - -#: camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräpmappen" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Kontroll av ny e-post" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpmeddelanden i INBOX-mappen" - -# Låter konstigt -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -msgid "Automatically synchronize account locally" -msgstr "Synkronisera automatiskt konto lokalt" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adressbok och kalender" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Postkontorsagent:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "SOAP-port för postkontorsagent:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Använd säker anslutning (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "För åtkomst av Novell Groupwise-servrar" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 -msgid "Checklist" -msgstr "Kontrollista" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Åtgärden avbruten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Varning från IMAP-servern %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Letar efter ändrade meddelanden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Det finns inget sådant meddelande" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Kontroll av ny e-post" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "_Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Anslutning till server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Mappar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Visa endast prenumererade mappar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" -msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -msgid "Namespace" -msgstr "Namnrymd" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller _skräp" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpme_ddelanden i INBOX-mappen" - -# Låter konstigt -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP-server %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL är inte tillgängligt" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Anslutning avbruten" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS stöds inte" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" - -# Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir. -# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61093 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Du angav inte något lösenord." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Det finns ingen mapp %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Okänd föräldermapp: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Misslyckades med att skicka kommando till IMAP-servern %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Oväntat svar från IMAP4-servern %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Oväntad hälsning från IMAP-servern %s." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Ogiltigt brevlådenamn" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Kan inte komma åt mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Okänd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Okänd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Användaren avbröt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Inget sådant meddelande" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan inte lägga till meddelanden i IMAP-mappar i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": Okänt fel" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte lägga till meddelandet i mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Kan inte flytta meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Kan inte kopiera meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Felaktigt " -"kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": " -"Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Visa endast prenumererade mappar" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" - -# Låter konstigt -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar. EXPERIMENTELLT!!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Detta alternativ ansluter till IMAPv4rev1-servern med ett lösenord i " -"klartext." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av " -"autentiseringsmekanismen %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s på värden %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan inte skapa IMAP-mappar i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\" på IMAP-servern %s: Okänd" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Specialmapp" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan inte ta bort IMAP-mappar i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Specialmapp" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan inte byta namn på IMAP-mappar i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Kan inte hämta %s-information för mönstret \"%s\" på IMAP-servern %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -msgid "Bad command" -msgstr "Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan inte prenumerera på IMAP-mappar i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på IMAP-mappar i frånkopplat läge." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Felaktigt kommando" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Oväntad flagga i svar från IMAP-servern %s: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 -msgid "No data" -msgstr "Inga data" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Meddelandelager" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Experimentell IMAP 4(.1)-klient\n" -"Detta är otestad kod som inte stöds. Du vill nog använda den vanlig imap\n" -"istället.\n" -" !!! ANVÄND INTE DETTA FÖR SKARP E-POST !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Indexera data i meddelandetext" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "brevlåda:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Använd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Brevlådekataloger i MH-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Lokal leverans" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"För hämtande (flytt) av lokal e-post från mbox-standardformaterade brevlådor " -"till mappar som hanteras av Evolution." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda eller -katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n" -"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller " -"Mutt-typ." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokala lager har ingen inkorg" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal brevlådefil %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak" - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:138 -msgid "Inbox" -msgstr "Inkorg" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": inte en maildir-katalog." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "är inte en maildir-katalog" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Kontrollerar mappkonsekvens" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Kontrollerar nya meddelanden" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 -msgid "Storing folder" -msgstr "Lagrar mapp" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "E-posttillägg avbrutet" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Meddelandebyggande misslyckades." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Mappen finns redan" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Okänt fel: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Lagret stöder inte en INKORG" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool-brevlådefil %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Spool-mappträd %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n" -"Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\"" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Servern avvisade användarnamnet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Postande misslyckades: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-diskussionsgrupper" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-" -"diskussionsgrupper." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda " -"ett klartextlösenord." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Kunde inte skapa hälsning från %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fel vid hämtande av nya diskussionsgrupper:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 +#: composer/e-msg-composer.c:727 msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Du kan inte prenumerera på denna diskussionsgrupp:\n" -"\n" -"Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en " -"föräldermapp." +"Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för " +"detta konto" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 +#: composer/e-msg-composer.c:734 msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Du kan inte säga upp prenumerationen på denna diskussionsgrupp:\n" -"\n" -"diskussionsgruppen finns inte!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istället." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" msgstr "" -"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp " -"prenumerationen istället." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 -msgid "Not connected." -msgstr "Inte ansluten." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s" - -# Osäker. -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Oväntat serversvar från head: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -msgid "Use cancel" -msgstr "Använd avbryt" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Åtgärden misslyckades: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Hämtar POP-sammanfattning" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Tömmer borttagna meddelanden" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Inget meddelande med uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Hämtar POP-meddelande %d" +"Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet " +"för detta konto" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1226 -#: composer/e-msg-composer.c:1247 +#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 msgid "Unknown reason" msgstr "Okänd anledning" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Lämna meddelanden på servern" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-tillägg" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett " -"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-" -"servrar." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett " -"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för " -"alla användare även med servrar som sägs stöda detta." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 -msgid "STLS not supported" -msgstr "STLS stöds inte" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " -"autentiseringsmekanism." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s på värden %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" -"Fel vid skickande av lösenord: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" -"Fel vid skickande av användarnamn: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" på " -"det lokala systemet." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "E-postleverans via programmet sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder " -"SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Syntaxfel, okänt kommando" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommandot inte implementerat" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Kommandoparameter inte implementerad" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Help message" -msgstr "Hjälpmeddelande" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Service ready" -msgstr "Tjänsten klar" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Transaktionen misslyckades" +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Could not open file" +msgstr "Kunde inte öppna fil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "En lösenordsöverföring behövs" +#: composer/e-msg-composer.c:1299 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag" +#: composer/e-msg-composer.c:1569 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Namnlöst meddelande" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism" +#: composer/e-msg-composer.c:1599 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande" +#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Automatiskt genererad" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autentisering krävs" +#: composer/e-msg-composer.c:2105 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Fel i välkomstsvar" +#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355 +#: composer/e-msg-composer.c:3356 +msgid "Compose a message" +msgstr "Skriv ett meddelande" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +#: composer/e-msg-composer.c:2671 #, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s" +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Bifogat meddelande - %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839 #, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades" +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Bifogat meddelande" +msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s." +#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 +#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:827 +#: mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "_Flytta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s på värden %s" +#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039 +#: mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Avbryt _dragning" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 -#, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:4536 msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" msgstr "" -"Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-server %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP-epostleverans via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 -msgid "Sending message" -msgstr "Skickar meddelande" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP-hälsning" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "HELO-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 -msgid "HELO command failed" -msgstr "HELO-kommandot misslyckades" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP-autentisering" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "AUTH-kommandot misslyckades" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -msgid "DATA command failed" -msgstr "DATA-kommandot misslyckades" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "RSET-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 -msgid "RSET command failed" -msgstr "RSET-kommandot misslyckades" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "QUIT-kommandot misslyckades" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0f k" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0f M" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0f G" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "bilaga" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Egenskaper" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Lägg till bilaga..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Kan inte bifoga filen %s: inte en vanlig fil" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Egenskaper hos bilagan" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-typ:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Föreslå automatisk visning av bilaga" +"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan " +"redigeras.)<b>" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Välj mappar att posta meddelandet till." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" @@ -12407,45 +9395,45 @@ msgstr "Klicka här för att ta fram adressboken" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Svara till:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 msgid "Fr_om:" msgstr "_Från:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "S_ubject:" msgstr "_Ämne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 msgid "_To:" msgstr "_Till:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Ange meddelandets mottagare" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopia:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Ange adresserna som ska få en kopia av meddelandet" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 msgid "_Bcc:" msgstr "_Blindkopia:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -12456,113 +9444,18 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Post To:" msgstr "_Posta till:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicka här för att välja mappar att posta till" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Post To:" msgstr "Posta till:" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Bifoga fil(er)" - -#: composer/e-msg-composer.c:720 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Kan inte signera utgående meddelande: Inget signeringscertifikat angivet för " -"detta konto" - -#: composer/e-msg-composer.c:727 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Kan inte kryptera utgående meddelande: Inget krypteringscertifikat angivet " -"för detta konto" - -#: composer/e-msg-composer.c:1284 -msgid "Could not open file" -msgstr "Kunde inte öppna fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1292 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren" - -#: composer/e-msg-composer.c:1562 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Namnlöst meddelande" - -#: composer/e-msg-composer.c:1592 -msgid "Open file" -msgstr "Öppna fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:1999 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Automatiskt genererad" - -#: composer/e-msg-composer.c:2098 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2301 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> fil bifogad" -msgstr[1] "<b>%d</b> filer bifogade" - -#: composer/e-msg-composer.c:2330 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Dölj _bilageraden (släpp bilagor här)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2333 composer/e-msg-composer.c:3440 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Visa _bilageraden (släpp bilagor här)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2350 composer/e-msg-composer.c:3329 -#: composer/e-msg-composer.c:3330 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv ett meddelande" - -#: composer/e-msg-composer.c:2652 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Bifogat meddelande - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2657 composer/e-msg-composer.c:2820 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Bifogat meddelande" -msgstr[1] "%d bifogade meddelanden" - -#: composer/e-msg-composer.c:2883 mail/em-folder-tree.c:1025 -#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "_Flytta" - -#: composer/e-msg-composer.c:2885 mail/em-folder-tree.c:1027 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Avbryt _dragning" - -#: composer/e-msg-composer.c:4510 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan " -"redigeras.)<b>" - #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -12601,8 +9494,8 @@ msgstr "Kunde inte hämta meddelanden att bifoga från {0}." #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Eftersom \"{1}\"." @@ -12761,6 +9654,7 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Inte inne-meddelande:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Status:</b>" @@ -12865,6 +9759,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Skriv över fil?" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Beskrivning av bilagan." + #: e-util/e-passwords.c:468 msgid "_Remember this password" msgstr "_Kom ihåg detta lösenord" @@ -13075,7 +9974,7 @@ msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket \"{1}\"." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 msgid "Missing name." msgstr "Namn saknas." @@ -13098,71 +9997,6 @@ msgstr "Välj ett annat namn." msgid "Choose a file" msgstr "Välj en fil" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Important" -msgstr "viktigt" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "To Do" -msgstr "Att-göra" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Later" -msgstr "Senare" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "_Rule name:" -msgstr "_Regelnamn:" - -#: filter/filter-rule.c:818 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Om</b>" - -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "om alla villkor uppfylls" - -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "om några villkor uppfylls" - -#: filter/filter-rule.c:857 -msgid "Execute actions" -msgstr "Utför åtgärder" - -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "All related" -msgstr "Alla relaterade" - -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies" -msgstr "Svar" - -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Svar och föräldrar" - -#: filter/filter-rule.c:880 -msgid "Include threads" -msgstr "Inkludera trådar" - -#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Inkommande" - -#: filter/filter-rule.c:975 -msgid "Outgoing" -msgstr "Utgående" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>_Filterregler</b>" @@ -13171,6 +10005,10 @@ msgstr "<b>_Filterregler</b>" msgid "Compare against" msgstr "Jämför med" +#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 +msgid "Incoming" +msgstr "Inkommande" + #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Visa filter för e-post:" @@ -13212,7 +10050,7 @@ msgstr "sedan" msgid "months" msgstr "månader" -#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -13228,6 +10066,67 @@ msgstr "den tid du anger" msgid "years" msgstr "år" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "viktigt" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "Att-göra" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "Senare" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "_Regelnamn:" + +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Om</b>" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "om alla villkor uppfylls" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "om några villkor uppfylls" + +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Utför åtgärder" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Alla relaterade" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Svar" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Svar och föräldrar" + +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Inkludera trådar" + +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "Utgående" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Lägg till regel" @@ -13240,111 +10139,88 @@ msgstr "Redigera regel" msgid "Rule name" msgstr "Regelnamn" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Redigerarinställningar" +#: mail/em-account-editor.c:377 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "Licensavtal för %s" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/em-account-editor.c:384 +#, c-format msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, " -"här" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolutions e-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolutions e-postkomponent" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolutions e-postredigerare" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Välj mapp" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll" +#: mail/em-account-editor.c:1813 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Kontrollera automatiskt _ny e-post var" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Alternativ för mottagning" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 -#: mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "E-postkonton" +#: mail/em-account-editor.c:2083 mail/em-account-editor.c:2161 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Kontroll av ny e-post" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "E-postinställningar" +#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Account Editor" +msgstr "Kontoredigerare" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" +#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:79 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolutions kontoassistent" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:432 +#: mail/em-account-prefs.c:412 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: mail/em-account-prefs.c:486 +#: mail/em-account-prefs.c:466 msgid "Account name" msgstr "Kontonamn" -#: mail/em-account-prefs.c:488 +#: mail/em-account-prefs.c:468 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" #: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 +#: mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlös" -#: mail/em-composer-prefs.c:949 +#: mail/em-composer-prefs.c:890 msgid "Language(s)" msgstr "Språk" -#: mail/em-composer-prefs.c:995 +#: mail/em-composer-prefs.c:933 msgid "Add signature script" msgstr "Lägg till signaturskript" -#: mail/em-composer-prefs.c:1015 +#: mail/em-composer-prefs.c:953 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: mail/em-composer-utils.c:897 +#: mail/em-composer-utils.c:910 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Vidarebefordrat meddelande --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1513 +#: mail/em-composer-utils.c:1526 msgid "an unknown sender" msgstr "en okänd avsändare" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 +#: mail/em-composer-utils.c:1573 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13356,10 +10232,6 @@ msgstr "" msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "Select Folder" -msgstr "Välj mapp" - #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -13485,11 +10357,16 @@ msgstr "är inte" msgid "is not Flagged" msgstr "är inte flaggad" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Skräp" + #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Skräptest" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:964 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -13600,10 +10477,10 @@ msgstr "börjar med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stoppa behandling" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1534 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Ämne" @@ -13633,7 +10510,7 @@ msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Oläst meddelande:" msgstr[1] "Olästa meddelanden:" -#: mail/em-folder-properties.c:269 +#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Mappegenskaper" @@ -13645,8 +10522,9 @@ msgstr "<klicka här för att välja en mapp>" msgid "Create New Folder" msgstr "Skapa ny mapp" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 -#: mail/mail-component.c:732 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479 +#: mail/mail-component.c:734 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ange var mappen ska skapas:" @@ -13658,265 +10536,441 @@ msgstr "Skapa" msgid "Folder _name:" msgstr "Mapp_namn:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 -msgid "VFolders" -msgstr "Virtuella mappar" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "OMATCHADE" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Läser in..." +#: mail/em-folder-tree.c:678 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "E-post_mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:899 +#: mail/em-folder-tree.c:911 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flyttar mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:901 +#: mail/em-folder-tree.c:913 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierar mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s" -#: mail/em-folder-tree.c:926 +#: mail/em-folder-tree.c:938 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån" -#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiera till mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Flytta till mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 +#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2007 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Kopierar \"%s\" till \"%s\"" + +#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263 +#: mail/em-folder-view.c:827 mail/em-folder-view.c:842 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Välj mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:842 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiera" -#: mail/em-folder-tree.c:2270 +#: mail/em-folder-tree.c:2290 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Skapar mappen \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:732 +#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:734 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Skapa mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2652 +#: mail/em-folder-tree.c:2672 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Byt namn på mappen \"%s\" till:" -#: mail/em-folder-tree.c:2654 +#: mail/em-folder-tree.c:2674 msgid "Rename Folder" msgstr "Byt namn på mapp" -#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2680 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Mappnamn kan inte innehålla \"/\"" + +#: mail/em-folder-tree.c:2754 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: mail/em-folder-tree.c:2731 +#: mail/em-folder-tree.c:2755 msgid "Open in _New Window" msgstr "Öppna i _nytt fönster" -#: mail/em-folder-tree.c:2735 +#: mail/em-folder-tree.c:2759 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiera..." -#: mail/em-folder-tree.c:2736 +#: mail/em-folder-tree.c:2760 msgid "_Move..." msgstr "_Flytta..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2740 +#: mail/em-folder-tree.c:2764 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mapp..." -#: mail/em-folder-tree.c:2743 +#: mail/em-folder-tree.c:2767 msgid "_Rename..." msgstr "_Byt namn..." -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:899 +msgid "VFolders" +msgstr "Virtuella mappar" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "OMATCHADE" + +#. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "Inkorg" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +msgid "Loading..." +msgstr "Läser in..." + +#: mail/em-folder-view.c:438 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: mail/em-folder-view.c:932 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigera som nytt meddelande..." -#: mail/em-folder-view.c:930 +#: mail/em-folder-view.c:934 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:937 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_ra till avsändaren" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 +#: mail/em-folder-view.c:938 mail/em-popup.c:497 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Svara till _lista" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 +#: mail/em-folder-view.c:939 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Svara till _alla" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 +#: mail/em-folder-view.c:940 mail/em-popup.c:500 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "Vidare_befordra" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Föl_j upp..." -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Fla_gga färdig" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "T_öm flagga" -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Markera som läst" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:949 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markera som _oläst" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:950 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markera som _viktigt" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Markera som ovi_ktigt" -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:952 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markera som _skräp" -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markera som _inte skräp" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:957 msgid "U_ndelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: mail/em-folder-view.c:956 +#: mail/em-folder-view.c:960 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_ytta till mapp..." -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiera till mapp..." -#: mail/em-folder-view.c:965 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken" -#: mail/em-folder-view.c:968 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Till_ämpa filter" -#: mail/em-folder-view.c:969 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltrera skräp" -#: mail/em-folder-view.c:972 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_pa regel från meddelande" -#: mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/em-folder-view.c:977 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Virtuell mapp på _ämne" -#: mail/em-folder-view.c:974 +#: mail/em-folder-view.c:978 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Virtuell mapp på _avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:975 +#: mail/em-folder-view.c:979 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Virtuell mapp på _mottagare" -#: mail/em-folder-view.c:976 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista" -#: mail/em-folder-view.c:980 +#: mail/em-folder-view.c:984 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrera på _ämne" -#: mail/em-folder-view.c:981 +#: mail/em-folder-view.c:985 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrera på _avsändare" -#: mail/em-folder-view.c:982 +#: mail/em-folder-view.c:986 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrera på _mottagare" -#: mail/em-folder-view.c:983 +#: mail/em-folder-view.c:987 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrera på sä_ndlista" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 +#: mail/em-folder-view.c:1764 mail/em-folder-view.c:1807 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: mail/em-folder-view.c:1900 +#: mail/em-folder-view.c:1903 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut meddelande" -#: mail/em-folder-view.c:2179 +#: mail/em-folder-view.c:2182 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länkplats" -#: mail/em-folder-view.c:2462 +#: mail/em-folder-view.c:2465 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svara till" + +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Kopia" + +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Blindkopia" + +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskussionsgrupper" + +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Träffar: %d" +msgid "%s attachment" +msgstr "%s-bilaga" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" + +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" + +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." + +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Signaturformatet stöds inte" + +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Fel vid verifiering av signatur" + +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Oknt fel vid verifiering av signatur" + +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Hämtar \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645 msgid "Unsigned" msgstr "Osignerat" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646 +msgid "Valid signature" +msgstr "Giltig signatur" + +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Ogiltig signatur" + +#: mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" + +#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Okrypterat" + +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Krypterat, svagt" + +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656 +msgid "Encrypted" +msgstr "Krypterat" + +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Krypterat, starkt" + +#: mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." + +#: mail/em-format-html.c:870 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:881 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:883 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:904 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:915 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" + +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Formaterar meddelande" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "E-postprogram" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1564 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a %H.%M %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1567 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%H.%M %Z)</I>" + +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:412 +#, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Träffar: %d" + +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13924,11 +10978,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta " "meddelande är autentiskt." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Valid signature" -msgstr "Giltig signatur" - -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13936,11 +10986,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket " "sannolikt att meddelandet är autentiskt." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Ogiltig signatur" - -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13948,11 +10994,11 @@ msgstr "" "Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats " "under överföringen." -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13960,11 +11006,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets " "avsändare kan inte verifieras." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Okrypterat" - -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13972,11 +11014,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på " "Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Krypterat, svagt" - -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13986,11 +11024,7 @@ msgstr "" "skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i " "detta meddelande inom en rimlig tid." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Encrypted" -msgstr "Krypterat" - -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13998,11 +11032,7 @@ msgstr "" "Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att " "se innehållet i detta meddelande." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Krypterat, starkt" - -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -14012,35 +11042,35 @@ msgstr "" "vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande " "inom en rimlig tid." -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visa certifikat" -#: mail/em-format-html-display.c:766 +#: mail/em-format-html-display.c:773 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart" -#: mail/em-format-html-display.c:995 +#: mail/em-format-html-display.c:1002 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1003 +#: mail/em-format-html-display.c:1010 msgid "Overdue:" msgstr "Skulle ha utförts:" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 +#: mail/em-format-html-display.c:1013 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d %B %Y %k.%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 +#: mail/em-format-html-display.c:1060 msgid "_View Inline" msgstr "_Visa inuti" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1061 msgid "_Hide" msgstr "_Dölj" -#: mail/em-format-html-display.c:1298 +#: mail/em-format-html-display.c:1305 msgid "Attachment Button" msgstr "Bilageknapp" @@ -14049,128 +11079,6 @@ msgstr "Bilageknapp" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sida %d av %d" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Hämtar \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändaren" - -#: mail/em-format-html.c:841 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Felaktig del med extern meddelandetext." - -#: mail/em-format-html.c:871 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:882 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Pekare till lokal fil (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:905 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:916 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Pekare till okänd extern data (typen \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1138 -msgid "Formatting message" -msgstr "Formaterar meddelande" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Från" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svara till" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Till" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Kopia" - -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Blindkopia" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 -msgid "Mailer" -msgstr "E-postprogram" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a %H.%M %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%H.%M %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: mail/em-format-html.c:1601 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Diskussionsgrupper" - -#: mail/em-format.c:1104 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilaga" - -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Kunde inte tolka S/MIME-meddelande: Okänt fel" - -#: mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Krypteringstypen stöds inte för multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Kunde inte tolka MIME-meddelande. Visar som källkod." - -#: mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Signaturformatet stöds inte" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Fel vid verifiering av signatur" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Oknt fel vid verifiering av signatur" - #: mail/em-junk-filter.c:110 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (inbyggd)" @@ -14251,36 +11159,36 @@ msgstr "" "Kan inte läsa inställningar från tidigare Evolution-installation, " "\"evolution/config.xmldb\" finns inte eller är skadad." -#: mail/em-popup.c:386 +#: mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: mail/em-popup.c:405 +#: mail/em-popup.c:400 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "namnlös_bild.%s" -#: mail/em-popup.c:499 +#: mail/em-popup.c:494 msgid "Set as _Background" msgstr "Spara som _bakgrund" -#: mail/em-popup.c:501 +#: mail/em-popup.c:496 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svara till avsändaren" -#: mail/em-popup.c:553 +#: mail/em-popup.c:548 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: mail/em-popup.c:554 +#: mail/em-popup.c:549 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Ski_cka meddelande till..." -#: mail/em-popup.c:555 +#: mail/em-popup.c:550 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Lägg till i adressbok" -#: mail/em-popup.c:686 +#: mail/em-popup.c:681 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öppna i %s..." @@ -14447,6 +11355,12 @@ msgstr "Höjd för meddelandelistpanelen." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." @@ -14456,236 +11370,241 @@ msgstr "" "komponentvisare i GNOME:s databas över mime-typer att kunna användas för att " "visa innehåll." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Senaste tid då tömning av papperskorgen kördes" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista med etiketter och deras associerade färger" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lista med godtagna licenser" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Lista med konton" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Logga filteråtgärder" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logga filteråtgärder i den angivna loggfilen." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Loggfil att logga filteråtgärder i" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 #, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "Standardprioritet:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 #, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Notifiering om ny post" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 #, fuzzy msgid "New Mail Notify type" msgstr "Notifiering om ny post" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 #, fuzzy msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Fråga då meddelanden skickas med ett _tomt ämne" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 #, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 #, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Skicka HTML-brev som standard" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Skicka HTML-brev som standard." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Visa animationer" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Visa animerade bilder som animationer." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 #, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Visa meddelanden i normal stil" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 #, fuzzy msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 #, fuzzy msgid "Spell check inline" msgstr "Stavnings_kontroll" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 #, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standardprioritet:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaltypsnitt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 #, fuzzy msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -14693,139 +11612,167 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Tråda meddelandelistan." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Tråda meddelandelistan" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-sträng för standardkontot." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Använd anpassade typsnitt" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Typsnitt med variabelt breddsteg" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "spamd-port" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolutions Elm-importör" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Redigerarinställningar" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Konfigurera e-postinställningar, inklusive säkerhet och meddelandevisning, " +"här" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Konfigurera stavningskontroll, signaturer, och meddelanderedigeraren här" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolutions Pine-importör" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Konfigurera dina e-postkonton här" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolutions mbox-importör" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolutions e-post" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Evolutions e-posts konfigurationskontroll för konton" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolutions e-postkomponent" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolutions e-postredigerare" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolutions e-postredigerarkonfigurationskontroll" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolutions e-postinställningskontroll" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "E-postkonton" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "E-postinställningar" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_E-post" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14883,6 +11830,34 @@ msgstr "Importerar \"%s\"" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerar brevlåda" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolutions Elm-importör" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolutions Pine-importör" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolutions mbox-importör" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + #: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -15074,33 +12049,34 @@ msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d oläst" msgstr[1] ", %d olästa" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:686 msgid "New Mail Message" msgstr "Nytt e-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:687 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:686 +#: mail/mail-component.c:688 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ett nytt e-postmeddelande" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:694 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny e-postmapp" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:695 msgid "Mail _Folder" msgstr "E-post_mapp" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:696 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Skapa en ny e-postmapp" -#: mail/mail-component.c:826 +#: mail/mail-component.c:843 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" +"Misslyckades med att uppgradera e-postinställningar eller e-postmappar." #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " @@ -15113,243 +12089,236 @@ msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " # Evolution bör skrivas med stort E # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065 -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>S_ignaturer</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Språk</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "Notifiering om ny post" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 #, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "Skickade meddelanden och utkast" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Account Editor" -msgstr "Kontoredigerare" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Kontohantering" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Lägg till n_y signatur..." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "Lägg till _skript" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "S_ignera alltid utgående meddelanden när detta konto används" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Skicka alltid _kopia (Cc) till:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Skicka alltid _blindkopia (Bcc) till:" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "_Lita alltid på nycklar i min nyckelring vid kryptering" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Kryptera a_lltid till mig själv när krypterad post skickas" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Bifoga originalmeddelandet" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bilaga" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Infoga automatiskt smilisbilder" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:48 #, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Pip då ny post anländer" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "Te_ckenkodning:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds " -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Server för inkommande post" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrollera stavning medan jag skri_ver" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" -msgstr "Töm" +msgstr "T_öm" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" -msgstr "Töm" +msgstr "Tö_m" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Färg för _felstavade ord:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" -msgstr "F_ärger" +msgstr "Färger" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Bekräfta vid tömning av mapp" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15364,122 +12333,108 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Verkställ\" för att spara dina inställningar." -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "_Standard" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Standardtecken_kodning: " +msgstr "Standardtecken_kodning:" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" -msgstr "_Standardvärden" +msgstr "Standardvärden" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används" +msgstr "_Signera utgående meddelanden digitalt (som standard)" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Citera inte originalmeddelandet" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Klar" -#: mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Utkast_mapp:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "E-postkonton" -#: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" -msgstr "E-postadress:" +msgstr "E-post_adress:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Töm _papperskorgsmappar vid avslut" +msgstr "Töm papperskorgsmappar vid a_vslut" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "" +msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "Signera _alltid utgående meddelanden när detta konto används" +msgstr "Kryptera ut_gående meddelanden (som standard)" #: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolutions kontoassistent" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Kör kommando..." -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:81 #, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fast _breddsteg:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Typsnittsegenskaper" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatera meddelanden med _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:86 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" -msgstr "_HTML-brev" +msgstr "HTML-brev" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" -msgstr "Rubrik" +msgstr "Rubriker" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markera _citat med" -#: mail/mail-config.glade.h:89 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "Inkludera:" +msgstr "_Inkludera fjärrtester" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Inuti" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-postkonfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" msgstr "Brevlådeplats" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelanderedigerare" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -15487,20 +12442,25 @@ msgstr "" "Observera: du kommer inte att efterfrågas ett lösenord innan du ansluter för " "första gången" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nyckelid:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Spela ljudfil då ny post anländer" +msgstr "Spela ljudfil då ny post a_nländer" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -15508,7 +12468,7 @@ msgstr "" "Ange information om hur du vill skicka e-post. Om du inte är säker bör du " "fråga din systemadministratör eller Internetleverantör." -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -15518,130 +12478,135 @@ msgstr "" "behöver du inte fylla i, såvida du inte vill inkludera denna information i " "den e-post du skickar." -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Please select among the following options" msgstr "Välj mellan följande alternativ" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Fr_åga då meddelanden skickas med endast blindkopiemottagare angivna" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quote original message" msgstr "Citera originalmeddelande" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quoted" msgstr "Citerad" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_member password" -msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" +msgstr "Ko_m ihåg lösenord" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_ra till:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottagande av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:114 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" -msgstr "Kom ihåg mitt lösenord" +msgstr "Kom ihåg _lösenord" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "S_elect..." msgstr "Markera" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Standardtypsnitt:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Se_lect..." msgstr "Markera" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg för utsnitt" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg för utskrift" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Sending Email" msgstr "Skickande av e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "Skickande av post" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mapp för skickade _meddelanden:" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_vern kräver autentisering" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_typ: " -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Certifikat-ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" -msgstr "Signatur:" +msgstr "Signat_ur:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ange _filnamn:" -#: mail/mail-config.glade.h:132 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavnings_kontroll" +msgstr "Stavningskontroll" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:134 #, fuzzy msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminaltypsnitt:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:135 #, fuzzy msgid "T_ype: " msgstr "Typ:" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Denna sida låter dig konfigurera stavningskontroll och språk. Listan med " +"språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." + +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15651,16 +12616,7 @@ msgstr "" "din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n" "användas för visning." -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Denna sida låter dig konfigurera stavningskontroll och språk. Listan med " -"språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad." - -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15668,15 +12624,15 @@ msgstr "" "Skriv in namnet som du vill använda för att referera till detta konto.\n" "Till exempel: \"Jobb\" eller \"Personligt\"." -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "User_name:" msgstr "Användar_namn:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabelt breddsteg:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15686,19 +12642,6 @@ msgstr "" "\n" "Klicka på \"Framåt\" för att börja. " -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den inkommande " -"e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du angav kommer " -"att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. Ange ett namn för " -"detta konto nedan. Detta namn kommer endast att användas för visning." - #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lägg till signatur" @@ -15718,73 +12661,70 @@ msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Signera inte _sammanträdesbegäran (för kompatibilitet med Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Enable" -msgstr "_Aktivera" - -#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" msgstr "Stil för _vidarebefordran:" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Full Name:" +msgstr "_Fullständigt namn:" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "Läs _in bilder om avsändaren finns i adressboken" +msgstr "_Läs in bilder om avsändaren finns i adressboken" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gör detta till mitt standardkonto" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter" -#: mail/mail-config.glade.h:162 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Läs aldrig in bilder från nätet" +msgstr "Läs al_drig in bilder från Internet" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Fråga då HTML-meddelanden skickas till kontakter som inte vill ha dem" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Fråga då meddelanden skickas med en _tom ämnesrad" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Show animated images" msgstr "_Visa animerade bilder" -#: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Använd säker anslutning:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Använd samma typsnitt som andra program" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "color" msgstr "färg" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "description" msgstr "beskrivning" @@ -15809,9 +12749,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Case _Sensitive" -msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" +msgstr "Gör skillnad på _gemener/VERSALER" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 #, fuzzy @@ -16059,13 +12998,29 @@ msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent" msgid "_Empty Trash" msgstr "Töm _papperskorgen" -#. mail:exit-unsaved primary +#. mail:ask-open-many primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?" + +#. mail:ask-open-many secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:55 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Öppna meddelande" + +#. mail:exit-unsaved primary +#: mail/mail-errors.xml.h:58 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har oskickade meddelanden, vill du ändå avsluta?" #. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 +#: mail/mail-errors.xml.h:60 #, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " @@ -16075,12 +13030,12 @@ msgstr "" "startats om." #. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 +#: mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "" #. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 +#: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -16089,7 +13044,7 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 +#: mail/mail-errors.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Error while {0}." msgstr "" @@ -16099,13 +13054,13 @@ msgstr "" # Vad är detta? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 +#: mail/mail-errors.xml.h:69 #, fuzzy msgid "{1}." msgstr "{1}" #. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 +#: mail/mail-errors.xml.h:71 #, fuzzy msgid "Error while performing operation." msgstr "" @@ -16115,19 +13070,19 @@ msgstr "" # Vad är detta? # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062 #. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 +#: mail/mail-errors.xml.h:73 #, fuzzy msgid "{0}." msgstr "{0}" #. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 +#: mail/mail-errors.xml.h:87 #, fuzzy msgid "Enter password." msgstr "Ange lösenord" #. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 +#: mail/mail-errors.xml.h:91 #, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." msgstr "" @@ -16135,7 +13090,7 @@ msgstr "" "%s" #. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 +#: mail/mail-errors.xml.h:95 #, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" @@ -16143,8 +13098,8 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 #, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "" @@ -16152,7 +13107,7 @@ msgstr "" " %s" #. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 +#: mail/mail-errors.xml.h:101 #, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "" @@ -16161,25 +13116,25 @@ msgstr "" "Fel: %s" #. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 +#: mail/mail-errors.xml.h:103 #, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Kunde inte skapa temporär katalog: %s" #. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 +#: mail/mail-errors.xml.h:109 #, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Filen finns, skriv över?" #. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 +#: mail/mail-errors.xml.h:113 #, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil." #. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 +#: mail/mail-errors.xml.h:115 #, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "" @@ -16187,39 +13142,39 @@ msgstr "" "%s" #. mail:no-delete-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 +#: mail/mail-errors.xml.h:119 #, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" #. mail:no-rename-special-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 +#: mail/mail-errors.xml.h:123 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" #. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 +#: mail/mail-errors.xml.h:127 #, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "Ta bort \"%s\"" #. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 +#: mail/mail-errors.xml.h:129 #, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Verkligen ta bort mappen \"%s\"?" #. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 +#: mail/mail-errors.xml.h:131 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -16227,135 +13182,135 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 #, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan inte flytta mapp: %s" #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 #, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "En mapp med namnet \"%s\" finns redan. Använd ett annat namn." # Mycket konstigt meddelande... #. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 +#: mail/mail-errors.xml.h:139 #, fuzzy msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Eftersom \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 #, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan inte flytta mapp: %s" #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 #, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Kunde inte uppdatera objekt" #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 #, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Kan inte öppna meddelande" #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan inte kopiera mapp: %s" #. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 +#: mail/mail-errors.xml.h:157 #, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Kan inte få mapp: %s: %s" #. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 +#: mail/mail-errors.xml.h:159 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Kan inte spara ändringar i kontot." #. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 +#: mail/mail-errors.xml.h:163 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Du har inte fyllt i all nödvändig information." #. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 +#: mail/mail-errors.xml.h:167 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn." #. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 +#: mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Delete account?" msgstr "Ta bort kontot?" #. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 +#: mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?" #. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 +#: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:169 +#: mail/mail-errors.xml.h:174 msgid "Don't delete" msgstr "Ta inte bort" #. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 +#: mail/mail-errors.xml.h:176 msgid "Could not save signature file." msgstr "Kunde inte spara signaturfilen." # Mycket konstigt meddelande... #. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 +#: mail/mail-errors.xml.h:178 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Eftersom \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 +#: mail/mail-errors.xml.h:180 #, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Välj ett signaturskript" #. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 +#: mail/mail-errors.xml.h:182 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" #. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 +#: mail/mail-errors.xml.h:184 #, fuzzy msgid "Discard changed?" msgstr "_Förkasta ändringar" #. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 +#: mail/mail-errors.xml.h:186 #, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Vill du spara ändringar?" #. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 +#: mail/mail-errors.xml.h:188 #, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "" @@ -16363,25 +13318,25 @@ msgstr "" "\n" "Vill du spara dina ändringar?" -#: mail/mail-errors.xml.h:184 +#: mail/mail-errors.xml.h:189 msgid "_Discard changes" msgstr "_Förkasta ändringar" #. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 +#: mail/mail-errors.xml.h:191 #, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." #. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 +#: mail/mail-errors.xml.h:193 msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" #. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 +#: mail/mail-errors.xml.h:195 #, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "" @@ -16389,13 +13344,13 @@ msgstr "" "%s" #. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 +#: mail/mail-errors.xml.h:199 #, fuzzy msgid "vFolders automatically updated." msgstr "Uppdatera automatiskt" #. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 +#: mail/mail-errors.xml.h:201 #, fuzzy msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -16410,13 +13365,13 @@ msgstr "" "och har uppdaterats." #. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 +#: mail/mail-errors.xml.h:207 #, fuzzy msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Uppdatera automatiskt" #. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 +#: mail/mail-errors.xml.h:209 #, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" @@ -16431,30 +13386,30 @@ msgstr "" "och har uppdaterats." #. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 +#: mail/mail-errors.xml.h:215 #, fuzzy msgid "Missing folder." msgstr "Sammanfattar mapp" #. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:217 msgid "You must specify a folder." msgstr "Du måste ange en mapp." #. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:221 #, fuzzy msgid "You must name this vFolder." msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn." #. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:223 #, fuzzy msgid "No sources selected." msgstr "Ingen server har valts" #. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 +#: mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" @@ -16462,12 +13417,12 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 +#: mail/mail-errors.xml.h:229 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -16475,22 +13430,22 @@ msgid "" "quit.\n" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:230 +#: mail/mail-errors.xml.h:235 msgid "Ignore" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: mail/mail-errors.xml.h:232 +#: mail/mail-errors.xml.h:237 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Aspen" #. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 +#: mail/mail-errors.xml.h:239 #, fuzzy msgid "Unable to read license file." msgstr "" @@ -16498,7 +13453,7 @@ msgstr "" "%s" #. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 +#: mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" " installation problem. You will not be able to use this provider " @@ -16507,24 +13462,24 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 +#: mail/mail-errors.xml.h:245 msgid "Querying server" msgstr "" #. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 +#: mail/mail-errors.xml.h:247 #, fuzzy msgid "Please wait." msgstr "Var vänlig vänta" #. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#: mail/mail-errors.xml.h:249 #, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism" #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 +#: mail/mail-errors.xml.h:251 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" @@ -16532,31 +13487,31 @@ msgid "" msgstr "Misslyckades med att ansluta till LDAP-server" #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 +#: mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" msgstr "" -#: mail/mail-folder-cache.c:812 +#: mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingar %s" -#: mail/mail-ops.c:99 +#: mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrerar mapp" -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Hämtar post" -#: mail/mail-ops.c:554 +#: mail/mail-ops.c:556 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Misslyckades med att tillämpa utgående filter: %s" -#: mail/mail-ops.c:579 +#: mail/mail-ops.c:581 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16565,110 +13520,114 @@ msgstr "" "Misslyckades med att lägga till i %s: %s\n" "Lägger till i lokala \"Skickat\"-mappen istället." -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:590 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Misslyckades med att lägga till i lokala \"Skickat\"-mappen: %s" -#: mail/mail-ops.c:685 +#: mail/mail-ops.c:687 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Skickar meddelande %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:716 +#: mail/mail-ops.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Misslyckades med att avkoda meddelandet." -#: mail/mail-ops.c:720 +#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Avbruten." + +#: mail/mail-ops.c:722 msgid "Complete." msgstr "Färdig." -#: mail/mail-ops.c:817 +#: mail/mail-ops.c:819 msgid "Saving message to folder" msgstr "Sparar meddelande till mappen" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flyttar meddelanden till %s" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierar meddelanden till %s" -#: mail/mail-ops.c:1128 +#: mail/mail-ops.c:1130 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidarebefordrade meddelanden" -#: mail/mail-ops.c:1171 +#: mail/mail-ops.c:1173 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1243 +#: mail/mail-ops.c:1245 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öppnar lagret %s" -#: mail/mail-ops.c:1321 +#: mail/mail-ops.c:1323 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Byter namn på mappen %s" -#: mail/mail-ops.c:1415 +#: mail/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1480 +#: mail/mail-ops.c:1482 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1481 +#: mail/mail-ops.c:1483 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Lagrar mappen \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1536 +#: mail/mail-ops.c:1538 msgid "Refreshing folder" msgstr "Uppdaterar mapp" -#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 +#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 msgid "Expunging folder" msgstr "Tömmer mapp" -#: mail/mail-ops.c:1620 +#: mail/mail-ops.c:1622 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tömmer papperskorgen i \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1621 +#: mail/mail-ops.c:1623 msgid "Local Folders" msgstr "Lokala mappar" -#: mail/mail-ops.c:1704 +#: mail/mail-ops.c:1706 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hämtar meddelande %s" -#: mail/mail-ops.c:1776 +#: mail/mail-ops.c:1778 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Hämtar %d meddelande(n)" msgstr[1] "Hämtar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1862 +#: mail/mail-ops.c:1864 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Sparar %d meddelande(n)" msgstr[1] "Sparar %d meddelande(n)" -#: mail/mail-ops.c:1912 +#: mail/mail-ops.c:1914 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16677,7 +13636,7 @@ msgstr "" "Kan inte spara utdatafilen: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1940 +#: mail/mail-ops.c:1942 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16686,11 +13645,11 @@ msgstr "" "Fel vid sparande av meddelanden till: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2011 +#: mail/mail-ops.c:2013 msgid "Saving attachment" msgstr "Sparar bilaga" -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:2025 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16699,22 +13658,22 @@ msgstr "" "Kan inte skapa utdatafil: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2033 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kunde inte skriva data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2181 +#: mail/mail-ops.c:2185 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kopplar från %s" -#: mail/mail-ops.c:2181 +#: mail/mail-ops.c:2185 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ansluter igen till %s" -#: mail/mail-ops.c:2285 +#: mail/mail-ops.c:2301 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrollerar tjänst" @@ -16741,15 +13700,15 @@ msgstr "Typ: %s" msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Skicka och ta emot e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _allt" -#: mail/mail-send-recv.c:410 +#: mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Uppdaterar..." -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." @@ -16766,15 +13725,15 @@ msgstr "Ange lösenord" msgid "User canceled operation." msgstr "Användaren avbröt åtgärden." -#: mail/mail-signature-editor.c:371 +#: mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Redigera signatur" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 +#: mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Ange ett namn för denna signatur." -#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -16802,30 +13761,30 @@ msgstr "Vidarebefordrat meddelande" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Öppnar mappen %s" -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Ställer in virtuell mapp: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:235 +#: mail/mail-vfolder.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:242 +#: mail/mail-vfolder.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Uppdaterar virtuella mappar för uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:950 +#: mail/mail-vfolder.c:969 msgid "vFolders" msgstr "Virtuella mappar" -#: mail/mail-vfolder.c:989 +#: mail/mail-vfolder.c:1008 msgid "Edit VFolder" msgstr "Redigera virtuell mapp" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 +#: mail/mail-vfolder.c:1092 msgid "New VFolder" msgstr "Ny virtuell mapp" @@ -16869,7 +13828,9 @@ msgstr "Högsta" msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1348 +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %H.%M" @@ -16894,7 +13855,7 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Message List" msgstr "Meddelanden" -#: mail/message-list.c:3409 +#: mail/message-list.c:3381 msgid "Generating message list" msgstr "Genererar meddelandelista" @@ -16967,106 +13928,1049 @@ msgid "Body contains" msgstr "Meddelandetexten innehåller" #: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Meddelandetexten innehåller inte" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Message contains" msgstr "Meddelandet innehåller" -#: mail/searchtypes.xml.h:5 +#: mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Mottagarna innehåller" -#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Avsändaren innehåller" -#: mail/searchtypes.xml.h:7 +#: mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Ämnet innehåller" -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Ämnet innehåller inte" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subject or Sender contains" +msgstr "Ämnet innehåller" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Evolutionskalet" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Evolution-fel" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 #, fuzzy -msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Evolution-fel" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 #, fuzzy -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Evolutions testkomponent" +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Grupprogramvarusviten Evolution" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +#, fuzzy +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Skriv ut Mitt Evolution" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +#, fuzzy +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "Utskrift av Mitt Evolution misslyckades" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#, fuzzy +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "_Evolution-attribut:" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#, fuzzy +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "_Evolution-attribut:" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Backup Settings..." +msgstr "Uppgiftsinställningar..." + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Ändra Evolutions inställningar" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Uppgiftsinställningar..." + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Lägg till i kontakter" + +# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 +msgid "" +"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "Skickade meddelanden och utkast" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" + +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#, fuzzy +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "Synkroniseringsåtgärd" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#, fuzzy +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Väder" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#, fuzzy +msgid "Weather: Fog" +msgstr "Väder" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +msgid "Weather: Partly Cloudy" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#, fuzzy +msgid "Weather: Rain" +msgstr "Väder" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#, fuzzy +msgid "Weather: Snow" +msgstr "Väder" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#, fuzzy +msgid "Weather: Sunny" +msgstr "Väderinställningar" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#, fuzzy +msgid "Weather: Thunderstorms" +msgstr "Åska" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "Väder" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#, fuzzy +msgid "Select a location" +msgstr "Välj en åtgärd" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#, fuzzy +msgid "_Units:" +msgstr "Enheter: " + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +msgstr "" + +#: plugins/default-source/default-source.c:82 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" + +#: plugins/default-source/default-source.c:108 +#, fuzzy +msgid "Mark as default folder" +msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" + +#. Description section +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"The message specified below will be automatically sent to \n" +"each person who sends mail to you while you are out of the office." +msgstr "" +"Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som " +"skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115 +#, fuzzy +msgid "I am in the office" +msgstr "Jag är på kontoret för tillfället" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#, fuzzy +msgid "I am out of the office" +msgstr "Jag är inte på kontoret för tillfället" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143 +#, fuzzy +msgid "Out of office Message:" +msgstr "<b>Inte inne-meddelande:</b>" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Exchange Settings" +msgstr "Väderinställningar" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#, fuzzy +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Autentisering" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "" + +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" + +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +msgid "Checklist" +msgstr "Kontrollista" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +msgid "Add Send Options to groupwise messages" +msgstr "" + +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Send Options" +msgstr "Alternativ" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Kunde inte tolka meddelandeinnehåll" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Kan inte öppna kalendern \"%s\"." + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "Närvarostatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to update attendee. %s" +msgstr "Kan inte migrera kalendern \"%s\"" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#, fuzzy +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Närvarostatus är uppdaterad\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#, fuzzy +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Sammanträde - %s" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 +#, fuzzy +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "Skicka meddelandet nu" + +# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>" + +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Idag %H.%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Idag %H.%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Idag %H.%M" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow" +msgstr "Torreon" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +msgid "Tomorrow %H:%M" +msgstr "" + +#. strftime format of a time, +#. in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %H:%M:%S" +msgstr "%H.%M.%S" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M %p" +msgstr "Idag %H.%M" + +#. strftime format of a time, +#. in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#, fuzzy +msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" +msgstr "Idag %H.%M" + +#. strftime format of a weekday. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H.%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H.%M.%S" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%a %H.%M" + +#. strftime format of a weekday and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%H.%M.%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date +#. without a year. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A %e %B %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date +#. without a year and a time, +#. in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A %e %B %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%A %e %B %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%d %b %H.%M" + +#. strftime format of a weekday, a date without a year +#. and a time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%d %b %H.%M" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A %e %B %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A %e %B %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %Y-%m-%d %H.%M.%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "den %d %B %Y %k.%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "den %d %B %Y %k.%M" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> har publicerat sammanträdesinformation." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett sammanträde." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt sammanträde." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett sammanträde." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> har svarat på en sammanträdesbegäran." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> har publicerat uppgiftsinformation." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid ett sammanträde." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning." + +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:940 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "" +"\n" +"Kommentar: " + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action not available" +msgstr "Ingen platsinformation finns tillgänglig." + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Postande misslyckades: %s" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Skicka _meddelande till lista..." + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Send message" +msgstr "Skickar meddelande" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Edit message" +msgstr "Skickar meddelande" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Felaktig signatur" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Logga filteråtgärder" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#, fuzzy +msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +msgstr "_Notifiera inte mig när ny post anländer" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "A_ktivera avancerade alternativ" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "_Hantera prenumerationer..." + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "timme/timmar" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "d" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Sökväg:" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beskrivning:" + +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Manager" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Tömmer" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "_HTML-brev" + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Spara bilaga..." + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "Spara bilaga" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Välj en tidszon" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-typ:" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Lokal leverans" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#, fuzzy +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "iCalendar-filer (.ics)" + +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" +msgstr "Välj mål" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Varningar</b>" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +msgid "Message" +msgstr "Meddelande" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakter..." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Kunde inte skapa meddelande." + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Inte startad" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Skuggning" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "_Användare:" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Skuggning" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +#, fuzzy +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan ett ämne" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Button style" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +msgid "Buttons are visible" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Växla om mappraden ska visas" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 #, fuzzy msgid "Default window height" msgstr "Standardprioritet:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "Default window width" msgstr "Standardprioritet:" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Evolutions e-postkonfigurationsgränssnitt" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "Väderinställningar" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +msgid "" +"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " +"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " +"GNOME setting." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +msgid "Whether the buttons should be visible." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "" @@ -17083,15 +14987,45 @@ msgstr "Aktiva anslutningar" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klicka OK för att stänga dessa anslutningar och arbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell.c:597 +#, fuzzy +msgid "Uknown system error." +msgstr "Okänt fel" + +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%d %B" + +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Ogiltiga argument" + +#: shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Kan inte registrera på OAF" + +#: shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" + +#: shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "Allmänt fel" + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Namnlös)" -#: shell/e-shell-importer.c:146 +#: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Välj den typ av importör som ska köras:" -#: shell/e-shell-importer.c:149 +#: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -17105,16 +15039,16 @@ msgstr "" "Du kan välja \"Automatisk\" om du inte vet, så kommer Evolution att försöka " "reda ut det." -#: shell/e-shell-importer.c:155 +#: shell/e-shell-importer.c:156 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Välj den information som du vill importera:" -#: shell/e-shell-importer.c:161 +#: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -17126,7 +15060,7 @@ msgstr "" "inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n" "försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -17135,30 +15069,30 @@ msgstr "" "Importerar %s\n" "Importerar objekt %d." -#: shell/e-shell-importer.c:340 +#: shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Välj importör" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Filen %s finns inte" -#: shell/e-shell-importer.c:469 +#: shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Importerar" -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: shell/e-shell-importer.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importerar" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fel vid inläsning av %s" -#: shell/e-shell-importer.c:506 +#: shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -17167,35 +15101,35 @@ msgstr "" "Importerar %s\n" "Importerar objekt 1." -#: shell/e-shell-importer.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:639 #, fuzzy msgid "F_ilename:" msgstr "Filnamn:" -#: shell/e-shell-importer.c:643 +#: shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:656 #, fuzzy msgid "File _type:" msgstr "Filtyp:" -#: shell/e-shell-importer.c:694 +#: shell/e-shell-importer.c:695 #, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importera data och inställningar från äldre program" -#: shell/e-shell-importer.c:697 +#: shell/e-shell-importer.c:698 #, fuzzy msgid "Import a _single file" msgstr "Importera en ensam fil" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -17203,35 +15137,35 @@ msgstr "" "Var god vänta...\n" "Letar efter befintliga konfigurationer" -#: shell/e-shell-importer.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Startar intelligenta importörer" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Från %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#: shell/e-shell-importer.c:1105 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" -#: shell/e-shell-importer.c:1106 +#: shell/e-shell-importer.c:1119 #, fuzzy msgid "Unable to execute importer" msgstr "Misslyckades med att köra gpg." -#: shell/e-shell-importer.c:1220 +#: shell/e-shell-importer.c:1235 #, fuzzy msgid "_Import" msgstr "Importera" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Kopplar från anslutningar..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Inställningar för Evolution" @@ -17273,6 +15207,30 @@ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn." +#: shell/e-shell-window.c:341 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla " +"från." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +#, fuzzy +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från." + +#: shell/e-shell-window.c:356 +#, fuzzy +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att " +"ansluta." + +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "E-post till %s" + #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system." @@ -17311,69 +15269,15 @@ msgstr "Grupprogramvarusvit" msgid "_Work Online" msgstr "A_rbeta ansluten" -#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:40 +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "A_rbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:26 +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta frånkopplad" -#: shell/e-shell-window.c:343 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution är just nu ansluten. Klicka på denna knapp för att koppla " -"från." - -#: shell/e-shell-window.c:351 -#, fuzzy -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution håller på att koppla från." - -#: shell/e-shell-window.c:358 -#, fuzzy -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att " -"ansluta." - -#: shell/e-shell-window.c:651 -#, fuzzy, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "E-post till %s" - -#: shell/e-shell.c:590 -#, fuzzy -msgid "Uknown system error." -msgstr "Okänt fel" - -#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" - -#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: shell/e-shell.c:1239 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ogiltiga argument" - -#: shell/e-shell.c:1241 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Kan inte registrera på OAF" - -#: shell/e-shell.c:1243 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Konfigurationsdatabasen hittades inte" - -#: shell/e-shell.c:1245 -msgid "Generic error" -msgstr "Allmänt fel" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -17436,6 +15340,20 @@ msgstr "Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Skapa en ny uppgift" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolutionskalet" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test" +msgstr "Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Evolutions testkomponent" + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Klicka på \"Importera\" för att börja importera filen till Evolution. " @@ -17714,20 +15632,6 @@ msgid "" "Edit trust settings:" msgstr "" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" - #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 #: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 @@ -17768,6 +15672,20 @@ msgstr "" "Certifikatet har gått ut: %s\n" "Utfärdare: %s" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/component.c:45 #, fuzzy, c-format msgid "Enter the password for `%s'" @@ -18005,12 +15923,6 @@ msgstr "Redigera uppgift" msgid "dialog1" msgstr "dialog1" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -#, fuzzy -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Kort-ID finns redan" - #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d-%m-%Y" @@ -18242,6 +16154,12 @@ msgstr "Ämnet är %s" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Certifikatsignaturfel" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +#, fuzzy +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Kort-ID finns redan" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" @@ -18330,8 +16248,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Förhandsgranskar kontakterna som ska skrivas ut" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Förhands_granska" @@ -18381,16 +16298,14 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Visa den aktuella kontakten" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "_Åtgärder" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Vidarebefordra kontakt..." @@ -18521,11 +16436,6 @@ msgstr "Visa en vecka" msgid "Show the working week" msgstr "Visa arbetsveckan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 -msgid "Today" -msgstr "Idag" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy msgid "View the current appointment" @@ -18544,76 +16454,6 @@ msgstr "Arbetsvecka" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Möte" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "S_täng" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Stäng detta objekt" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Ta bort detta objekt" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Huvudverktygsrad" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Skriv ut detta objekt" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Spara so_m..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Spara och stäng" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Spara och s_täng" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Spara objektet och stäng dialogrutan" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Spara detta objekt till disk" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiera markerad text till urklipp" @@ -18639,82 +16479,6 @@ msgstr "Markera _alla" msgid "Select all text" msgstr "Markera all text" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Skriv ut ku_vert..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Ta bort denna lista" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Ski_cka listan till annan..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Skicka _meddelande till lista..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Delete..." -msgstr "Ta bort..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Avboka m_öte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Sammanträde" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Få tag i den senaste sammanträdesinformationen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "U_ppdatera sammanträde" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Boka _sammanträde" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Boka ett sammanträde för detta objekt" - #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Anpassa Mitt Evolution" @@ -18875,6 +16639,33 @@ msgstr "_Omvänd markering" msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Trådad meddelandelista" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Stäng detta fönster" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Huvudverktygsrad" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "S_täng" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -19279,7 +17070,7 @@ msgstr "_Föregående meddelande" msgid "_Quoted" msgstr "_Citerad" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "V_erktyg" @@ -19287,16 +17078,6 @@ msgstr "V_erktyg" msgid "_Undelete" msgstr "_Ångra borttagning" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Stäng detta fönster" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Close" -msgstr "S_täng" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" @@ -19349,15 +17130,14 @@ msgstr "S/MIME-kryptera" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME-signera" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Spara" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Spara som" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Spara so_m..." + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Spara _utkast" @@ -19472,6 +17252,11 @@ msgstr "_Svara till-fältet" msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Svara till-fältet" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Säkerhet" @@ -19481,10 +17266,22 @@ msgstr "_Säkerhet" msgid "_To Field" msgstr "_Frånfältet" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "S_täng" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Spara och stäng" + +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Spara och s_täng" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Spara den aktuella filen och stäng fönstret" @@ -19517,30 +17314,6 @@ msgstr "Prenumerera" msgid "Unsubscribe" msgstr "Säg upp prenumeration" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Tilldela uppgift" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Tilldela denna uppgift till andra" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Avboka uppgift" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Avboka denna uppgift" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Få tag i den senaste uppgiftsinformationen" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Upp_datera uppgift" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopiera markerad uppgift" @@ -19606,109 +17379,156 @@ msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Skapa ett nytt fönster som visar denna mapp" #: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "_Avsluta" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Frågor och _svar om Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluta programmet" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "_Glöm lösenord" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Glöm ihågkomna lösenord så att du frågas efter dem igen" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importera data från andra program" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:20 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_Sök nu" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Pi_lotinställningar..." -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Prefere_nces" msgstr "_Inställningar..." -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Skicka / Ta emot" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Skicka kölagda objekt och hämta nya objekt" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurera Pilotkonfiguration" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Show information about Evolution" msgstr "Visa information om Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Skicka felrapport" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Skicka _felrapport" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Skicka en felrapport med Bug-Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Växla om vi arbetar frånkopplade." -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Tool_bar" msgstr "_Verktygsrader" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "_Verktygsrader" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Window B_uttons" +msgstr "Föregående" + +#: ui/evolution.xml.h:35 #, fuzzy msgid "_About Evolution..." msgstr "Om Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Importera..." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Nytt" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Quick Reference" msgstr "Snabbsökning" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Skicka / Ta emot" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:47 +#, fuzzy +msgid "_Text only" +msgstr "Textmodell" + +#: ui/evolution.xml.h:50 #, fuzzy msgid "_Window" msgstr "_Sök nu" @@ -19830,6 +17650,16 @@ msgstr "_Aktuell vy" msgid "Save Custom View..." msgstr "Spara anpassad vy..." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Föregående" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Skriv ut kalender" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -19841,16 +17671,6 @@ msgstr "MTOTFLS" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy -msgid "Previous Button" -msgstr "Föregående" - -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy -msgid "Month Calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" - #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Nu" @@ -19983,29 +17803,29 @@ msgstr "Gå till nuvarande tid" msgid "Time Combo Box" msgstr "" -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-fel" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 #, fuzzy msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolutions e-post" -#: widgets/misc/e-error.c:123 +#: widgets/misc/e-error.c:124 #, fuzzy msgid "Evolution Information" msgstr "Sammanträdesinformation" -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:126 #, fuzzy msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 +#: widgets/misc/e-error.c:438 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -20100,6 +17920,17 @@ msgstr "_Avancerat..." msgid "Choose Image" msgstr "Välj en fil" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +#, fuzzy +msgid "World Map" +msgstr "Worland" + +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" + #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 #, fuzzy msgid "Sync with:" @@ -20113,34 +17944,190 @@ msgstr "Synkronisera privata poster:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronisera kategorier:" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 +#. To translators: This is the accessibility name of +#. the search bar's text entry widget +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#, fuzzy +msgid "Search Text Entry" +msgstr "Endast sökbas" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "_Search" msgstr "_Sök" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 msgid "_Find Now" msgstr "_Sök nu" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#, fuzzy +msgid "Search Type" +msgstr "Sökomfattning:" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Subitem ID" msgstr "Underobjekt-ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 msgid "Text" msgstr "Text" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "Find _Now" msgstr "Sök _nu" +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 +#, fuzzy +msgid "When de_leted:" +msgstr "Dölj borttagna" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Delivery Options</b>" +msgstr "<b>Alternativ</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Replies</b>" +msgstr "<b>Upprepa</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Return Notification</b>" +msgstr "<b>Autentisering</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Status Tracking</b>" +msgstr "<b>Sökning</b>" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "A_uto-delete sent item" +msgstr "Ta bort detta objekt" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_lassification" +msgstr "Klassifikation" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Creat_e a sent item to track information" +msgstr "Få tag i den senaste uppgiftsinformationen" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Deli_vered and opened" +msgstr "Svar och föräldrar" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Gene_ral Options" +msgstr "<< Färre alternativ" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt" +msgstr "Kvitton över läsning" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"None\n" +"Mail Receipt\n" +msgstr "Kvitton över läsning" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "" +"Public\n" +"Private\n" +"Confidential\n" +msgstr "Konfidentiellt" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "R_eply requested" +msgstr "_Svarsstil:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +msgid "Sta_tus Tracking" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +msgid "" +"Undefined\n" +"High\n" +"Standard\n" +"Low" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "W_ithin" +msgstr "Bredd" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +msgid "When acce_pted: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "When co_mpleted:" +msgstr "Datum utfört:" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +msgid "When decli_ned: " +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_After:" +msgstr "efter" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_All information" +msgstr "Uppgiftsinformation" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Delay message delivery" +msgstr "Lämna meddelanden på servern" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Delivered" +msgstr "_Ta bort" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +msgid "_Set expiration date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Until:" +msgstr "Namnlös" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +msgid "_When convenient" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +msgid "_When opened: " +msgstr "" + #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." @@ -20180,6 +18167,2484 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% färdigt)" +#~ msgid "work week view:" +#~ msgstr "arbetsveckovy:" + +#~ msgid "day view:" +#~ msgstr "dagsvy:" + +#~ msgid "month view:" +#~ msgstr "månadsvy:" + +#~ msgid "week view:" +#~ msgstr "veckovy:" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Bilder" + +#~ msgid "Calendar:" +#~ msgstr "Kalender:" + +#~ msgid "Department:" +#~ msgstr "Avdelning:" + +#~ msgid "Free/Busy:" +#~ msgstr "Ledig/Upptagen:" + +#~ msgid "Home Page:" +#~ msgstr "Hemsida:" + +#~ msgid "Manager:" +#~ msgstr "Manager:" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Anteckningar:" + +#~ msgid "Office:" +#~ msgstr "Kontor:" + +#~ msgid "Video Chat:" +#~ msgstr "Videochatt:" + +#~ msgid "Wants to receive HTML mail" +#~ msgstr "Vill få HTML-post" + +#~ msgid "Web Log:" +#~ msgstr "Webblogg:" + +#~ msgid "Zip/Postal Code:" +#~ msgstr "Postnummer:" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Markera" + +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "Publicering" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Mall" + +#~ msgid "Templates:" +#~ msgstr "Mallar:" + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Mallar" + +#~ msgid "_Receiving Options" +#~ msgstr "_Alternativ för mottagning" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Töm" + +#~ msgid "C_olors" +#~ msgstr "F_ärger" + +#~ msgid "_Defaults" +#~ msgstr "_Standardvärden" + +#~ msgid "Email Address:" +#~ msgstr "E-postadress:" + +#~ msgid "Encryption certificate:" +#~ msgstr "Krypteringscertifikat:" + +#~ msgid "_HTML Mail" +#~ msgstr "_HTML-brev" + +#~ msgid "Spell _Checking" +#~ msgstr "Stavnings_kontroll" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER" + +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 +#~ msgid "have " +#~ msgstr "har " + +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 +#~ msgid "has " +#~ msgstr "har " + +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " kort" + +# Buggigt! +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060 +#~ msgid " card" +#~ msgstr " kort" + +#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +#~ msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt" + +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Ta bort alla" + +#~ msgid "View Contact List" +#~ msgstr "Visa kontaktlista" + +#~ msgid "View Contact Info" +#~ msgstr "Visa kontaktinformation" + +#~ msgid "Send HTML Mail?" +#~ msgstr "Skicka HTML-post?" + +#~ msgid "Unnamed Contact" +#~ msgstr "Namnlös kontakt:" + +#~ msgid "Select Contacts from Address Book" +#~ msgstr "Välj kontakter från adressboken" + +#~ msgid "<b>Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Kontakter</b>" + +#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" +#~ msgstr "<b>Visa kontakter</b>" + +#~ msgid "Address _Book:" +#~ msgstr "Adress_bok:" + +#~ msgid "C_ategory:" +#~ msgstr "K_ategori:" + +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Sök" + +#~ msgid "_Search:" +#~ msgstr "_Sök:" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adress:" + +#~ msgid "Anniversary:" +#~ msgstr "Jubileum:" + +#~ msgid "Assistant:" +#~ msgstr "Assistent:" + +#~ msgid "Birthday:" +#~ msgstr "Födelsedag:" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Ort:" + +#~ msgid "Company:" +#~ msgstr "Företag:" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Land:" + +#~ msgid "PO Box:" +#~ msgstr "Box:" + +#~ msgid "Profession:" +#~ msgstr "Yrke:" + +#~ msgid "Spouse:" +#~ msgstr "Partner:" + +#~ msgid "State/Province:" +#~ msgstr "Delstat/Provins:" + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titel:" + +#~ msgid "This contact belongs to these categories:" +#~ msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:" + +#~ msgid "Edit Contact Info" +#~ msgstr "Redigera kontaktinformation" + +#~ msgid "Reflow Test" +#~ msgstr "Reflow-test" + +#~ msgid "This should test the reflow canvas item" +#~ msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet" + +# Extranous space +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61068 +#~ msgid "Export in asynchronous mode " +#~ msgstr "Exportera i asynkront läge " + +#~ msgid "" +#~ "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an " +#~ "idea of what your appointment is about." +#~ msgstr "" +#~ "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att " +#~ "ge dina mottagare en ledtråd till vad mötet handlar om." + +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 +#~ msgid "backend_go_offline(): %s" +#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" + +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 +#~ msgid "backend_go_online(): %s" +#~ msgstr "backend_go_online(): %s" + +# Detta borde nog inte vara markerat för översättning +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076 +#~ msgid "open_client(): %s" +#~ msgstr "open_client(): %s" + +# Varför tabben? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077 +#~ msgid "<b>Alarm</b>\t" +#~ msgstr "<b>Alarm</b>\t" + +# Varför tabben? +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077 +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>" + +#~ msgid "Free/Busy Editor" +#~ msgstr "Ledig-/upptagenredigerare" + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Skrivarinställningar" + +#~ msgid "Signing is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Signing message" +#~ msgstr "Signerar meddelande" + +#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Verifying message" +#~ msgstr "Verifierar meddelande" + +#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Encrypting message" +#~ msgstr "Krypterar meddelande" + +#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher" +#~ msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer" + +#~ msgid "Decrypting message" +#~ msgstr "Dekrypterar meddelande" + +#~ msgid "You may not import keys with this cipher" +#~ msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer" + +#~ msgid "You may not export keys with this cipher" +#~ msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer" + +#~ msgid "Unable to create cache path" +#~ msgstr "Kan inte skapa cachesökväg" + +#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not write log entry: %s\n" +#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n" +#~ "reconnect to the network." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skriva loggpost: %s\n" +#~ "Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n" +#~ "då du återansluter till nätverket." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s':\n" +#~ "%s\n" +#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized." +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna \"%s\":\n" +#~ "%s\n" +#~ "Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras." + +#~ msgid "Resynchronizing with server" +#~ msgstr "Återsynkroniserar med servern" + +#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline" +#~ msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat" + +#~ msgid "You must be working online to complete this operation" +#~ msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd" + +#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s" + +#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +#~ msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s" + +#~ msgid "Syncing folders" +#~ msgstr "Synkroniserar mappar" + +#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s" + +#~ msgid "Error executing filter: %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to open spool folder" +#~ msgstr "Kan inte öppna spool-mappen" + +#~ msgid "Unable to process spool folder" +#~ msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen" + +#~ msgid "Getting message %d (%d%%)" +#~ msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)" + +#~ msgid "Cannot open message" +#~ msgstr "Kan inte öppna meddelande" + +#~ msgid "Failed on message %d" +#~ msgstr "Misslyckades med meddelande %d" + +#~ msgid "Syncing folder" +#~ msgstr "Synkroniserar mapp" + +#~ msgid "Getting message %d of %d" +#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d" + +#~ msgid "Failed at message %d of %d" +#~ msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d" + +#~ msgid "Failed to retrieve message" +#~ msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande" + +#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)" +#~ msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)" + +#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" +#~ msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)" + +#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot parse search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error executing search expression: %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n" +#~ "%s" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-all) requires a single bool result" +#~ msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" +#~ msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) requires a match type string" +#~ msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) expects an array result" +#~ msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084 +#~ msgid "(match-threads) requires the folder set" +#~ msgstr "(match-threads) kräver att mappen är inställd" + +#~ msgid "Performing query on unknown header: %s" +#~ msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s" + +#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s" + +#~ msgid "Moving messages" +#~ msgstr "Flyttar meddelanden" + +#~ msgid "Copying messages" +#~ msgstr "Kopierar meddelanden" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 +#~ msgid "Learning junk" +#~ msgstr "Lär skräp" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087 +#~ msgid "Learning non-junk" +#~ msgstr "Lär ickeskräp" + +#~ msgid "Filtering new message(s)" +#~ msgstr "Filtrerar nya meddelanden" + +#~ msgid "" +#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Oväntat GnuPG-statusmeddelande påträffades:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint." +#~ msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid." + +#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." +#~ msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran." + +#~ msgid "" +#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n" +#~ "user: \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n" +#~ "användaren: \"%s\"" + +#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser " +#~ "angivna." + +#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s" + +#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." +#~ msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" +#~ msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n" + +#~ msgid "Could not generate signing data: %s" +#~ msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s" + +#~ msgid "Failed to execute gpg." +#~ msgstr "Misslyckades med att köra gpg." + +#~ msgid "This is a digitally signed message part" +#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" +#~ msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat" + +#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s" + +#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s" +#~ msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s" + +#~ msgid "This is a digitally encrypted message part" +#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel" + +#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel" + +#~ msgid "Encrypted content" +#~ msgstr "Krypterat innehåll" + +#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s" + +#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s" +#~ msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s" + +#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +#~ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram" + +#~ msgid "Could not lock '%s'" +#~ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\"" + +#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s" + +#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +#~ msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare." + +#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s" + +#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s" + +#~ msgid "Could not check mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s" + +#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s" + +#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s" + +#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s" + +#~ msgid "Could not create pipe: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa rör: %s" + +#~ msgid "Could not fork: %s" +#~ msgstr "Kunde inte grena: %s" + +#~ msgid "Movemail program failed: %s" +#~ msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s" + +#~ msgid "(Unknown error)" +#~ msgstr "(Okänt fel)" + +#~ msgid "Error reading mail file: %s" +#~ msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s" + +#~ msgid "Error writing mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s" + +#~ msgid "Error copying mail temp file: %s" +#~ msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s" + +#~ msgid "parse error" +#~ msgstr "tolkningsfel" + +#~ msgid "Virtual folder email provider" +#~ msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp" + +#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +#~ msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar" + +#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system." + +#~ msgid "Could not load %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s" + +#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen." + +#~ msgid "No provider available for protocol `%s'" +#~ msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\"" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonym" + +#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym " +#~ "inloggning." + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "Autentisering misslyckades." + +#~ msgid "" +#~ "Invalid email address trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid opaque trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Spårningsinformation för ogiltig:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "CRAM-MD5" +#~ msgstr "CRAM-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-" +#~ "lösenord, om servern stöder det." + +#~ msgid "DIGEST-MD5" +#~ msgstr "DIGEST-MD5" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " +#~ "password, if the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-" +#~ "lösenord, om servern stöder det." + +#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" +#~ msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n" + +#~ msgid "Server challenge invalid\n" +#~ msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n" + +#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" +#~ msgstr "" +#~ "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n" + +#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n" +#~ msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n" + +#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" +#~ msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n" + +#~ msgid "Server response does not match\n" +#~ msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n" + +#~ msgid "GSSAPI" +#~ msgstr "GSSAPI" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-" +#~ "autentisering." + +#~ msgid "" +#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or " +#~ "is unrecognized by the implementation." +#~ msgstr "" +#~ "Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, " +#~ "eller är okänt av implementationen." + +#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." +#~ msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad." + +#~ msgid "" +#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported " +#~ "type of name." +#~ msgstr "" +#~ "Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en " +#~ "som inte stöds." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified " +#~ "via the input_chan_bindings parameter." +#~ msgstr "" +#~ "input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via " +#~ "parametern input_chan_bindings." + +#~ msgid "" +#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could " +#~ "not be verified." +#~ msgstr "" +#~ "input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte " +#~ "kunde verifieras." + +#~ msgid "" +#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +#~ "credential handle did not reference any credentials." +#~ msgstr "" +#~ "De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller " +#~ "så refererade kreditivhandtaget inga kreditiv." + +#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." +#~ msgstr "" +#~ "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt " +#~ "sammanhang." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." +#~ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades." + +#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed." +#~ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades." + +#~ msgid "The referenced credentials have expired." +#~ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut." + +#~ msgid "Bad authentication response from server." +#~ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern." + +#~ msgid "Unsupported security layer." +#~ msgstr "Säkerhetslagret stöds inte." + +#~ msgid "Kerberos 4" +#~ msgstr "Kerberos 4" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-" +#~ "autentisering." + +#~ msgid "" +#~ "Could not get Kerberos ticket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte få Kerberos-biljett:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Inloggning" + +#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt " +#~ "lösenord." + +#~ msgid "Unknown authentication state." +#~ msgstr "Okänt autentiseringstillstånd." + +#~ msgid "NTLM / SPA" +#~ msgstr "NTLM / SPA" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +#~ "Password Authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker " +#~ "lösenordsautentisering (SPA)." + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "VANLIG" + +#~ msgid "POP before SMTP" +#~ msgstr "POP innan SMTP" + +#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett " +#~ "försök med SMTP görs" + +#~ msgid "POP Source URI" +#~ msgstr "URI för POP-källa" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" +#~ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en okänd förbindelse" + +#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" +#~ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP" + +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s" + +#~ msgid "URL '%s' needs a username component" +#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn" + +#~ msgid "URL '%s' needs a host component" +#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn" + +#~ msgid "URL '%s' needs a path component" +#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create directory %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa katalogen %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" +#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" + +#~ msgid "Cannot create CMS message" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot create CMS signed data" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot attach CMS signed data" +#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data" +#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-data" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot create CMS Signer information" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation" + +# Detta kräver nog bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot find certificate chain" +#~ msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja" + +# Detta kräver nog en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot add CMS Signing time" +#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid" + +# Detta kräver nog en bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" +#~ msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte" + +#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut" + +#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +#~ msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut" + +#~ msgid "Cannot add encryption certificate" +#~ msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat" + +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot add CMS Signer information" +#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation" + +#~ msgid "Cannot create encoder context" +#~ msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang" + +#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder" +#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare" + +#~ msgid "Failed to encode data" +#~ msgstr "Misslyckades med att koda data" + +#~ msgid "Unverified" +#~ msgstr "Overifierad" + +#~ msgid "Good signature" +#~ msgstr "Bra signatur" + +#~ msgid "Bad signature" +#~ msgstr "Dålig signatur" + +# Osäker +#~ msgid "Content tampered with or altered in transit" +#~ msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen" + +#~ msgid "Signing certificate not found" +#~ msgstr "Signeringscertifikat hittades inte" + +#~ msgid "Signing certificate not trusted" +#~ msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt" + +#~ msgid "Signature algorithm unknown" +#~ msgstr "Signaturalgoritmen okänd" + +#~ msgid "Signature algorithm unsupported" +#~ msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte" + +#~ msgid "Processing error" +#~ msgstr "Tolkningsfel" + +# Detta behöver bättre formulering. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "No signed data in signature" +#~ msgstr "Inga signerade data i signatur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot calculate digests" +#~ msgstr "Kan inte beräkna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot set message digests" +#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" + +#~ msgid "Certificate import failed" +#~ msgstr "Certifikatimport misslyckades" + +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" +#~ msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat" + +# Detta kräver en förklaring. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och " +#~ "verifierade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find signature digests" +#~ msgstr "Kan inte hitta signatur" + +#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" +#~ msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n" + +#~ msgid "Decoder failed" +#~ msgstr "Avkodaren misslyckades" + +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\"" + +#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" +#~ msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering" + +#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" +#~ msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering" + +#~ msgid "Cannot create CMS Message" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande" + +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data" + +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" +#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data" + +#~ msgid "Cannot attach CMS data object" +#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt" + +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information" +#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation" + +# Detta borde nog omformuleras. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088 +#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information" +#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation" + +#~ msgid "Failed to add data to encoder" +#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare" + +#~ msgid "Decoder failed, error %d" +#~ msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d" + +#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +#~ msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades" + +#~ msgid "import keys: unimplemented" +#~ msgstr "importera nycklar: inte implementerat" + +#~ msgid "export keys: unimplemented" +#~ msgstr "exportera nycklar: inte implementerat" + +#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan inte hämta mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar" + +#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" +#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager" + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" +#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen existerar" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd" + +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "Papperskorg" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate" +#~ msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat." + +#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List" +#~ msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista" + +#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature" +#~ msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur" + +#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" +#~ msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista" + +#~ msgid "Unable to decode issuer's public key" +#~ msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel" + +#~ msgid "Certificate signature failure" +#~ msgstr "Certifikatsignaturfel" + +#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure" +#~ msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista" + +#~ msgid "Certificate not yet valid" +#~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu" + +#~ msgid "Certificate has expired" +#~ msgstr "Certifikatet har gått ut" + +#~ msgid "CRL not yet valid" +#~ msgstr "CRL är inte giltig ännu" + +#~ msgid "CRL has expired" +#~ msgstr "CRL har gått ut" + +#~ msgid "Error in CRL" +#~ msgstr "Fel i CRL" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Slut på minne" + +# Osäker +#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate" +#~ msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup" + +#~ msgid "Self-signed certificate in chain" +#~ msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan" + +#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally" +#~ msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt" + +#~ msgid "Unable to verify leaf signature" +#~ msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur" + +#~ msgid "Certificate chain too long" +#~ msgstr "Certifikatkedjan för lång" + +#~ msgid "Certificate Revoked" +#~ msgstr "Certifikat återkallat" + +#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" +#~ msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)" + +#~ msgid "Path length exceeded" +#~ msgstr "Sökvägslängd överskreds" + +#~ msgid "Invalid purpose" +#~ msgstr "Ogiltigt syfte" + +#~ msgid "Certificate untrusted" +#~ msgstr "Certifikatet opålitligt" + +#~ msgid "Certificate rejected" +#~ msgstr "Certifikatet avvisat" + +#~ msgid "Subject/Issuer mismatch" +#~ msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens" + +#~ msgid "AKID/SKID mismatch" +#~ msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens" + +# Osäker +#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch" +#~ msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens" + +#~ msgid "Key usage does not support certificate signing" +#~ msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering" + +#~ msgid "Error in application verification" +#~ msgstr "Fel i programverifiering" + +#~ msgid "" +#~ "Issuer: %s\n" +#~ "Subject: %s\n" +#~ "Fingerprint: %s\n" +#~ "Signature: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Utställare: %s\n" +#~ "Ämne: %s\n" +#~ "Fingeravtryck: %s\n" +#~ "Signatur: %s" + +#~ msgid "GOOD" +#~ msgstr "BRA" + +#~ msgid "BAD" +#~ msgstr "DÅLIG" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate from %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Felaktigt certifikat från %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du acceptera ändå?" + +#~ msgid "" +#~ "SSL Certificate check for %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to accept?" +#~ msgstr "" +#~ "SSL-certifikatskontroll för %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Vill du acceptera?" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate problem: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatproblem: %s\n" +#~ "Utfärdare: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Bad certificate domain: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Felaktig certifikatdomän: %s\n" +#~ "Utfärdare: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatet har gått ut: %s\n" +#~ "Utfärdare: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Certificate revocation list expired: %s\n" +#~ "Issuer: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n" +#~ "Utfärdare: %s" + +#~ msgid "Could not parse URL `%s'" +#~ msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\"" + +#~ msgid "Error storing `%s': %s" +#~ msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s" + +#~ msgid "No such message %s in %s" +#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s" + +#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" +#~ msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp" + +#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" + +#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +#~ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen" + +#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +#~ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräpmappen" + +#~ msgid "Checking for new mail" +#~ msgstr "Kontroll av ny e-post" + +#~ msgid "Check for new messages in all folders" +#~ msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" +#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server" + +#~ msgid "Check new messages for Junk contents" +#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp" + +#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +#~ msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpmeddelanden i INBOX-mappen" + +# Låter konstigt +#~ msgid "Automatically synchronize account locally" +#~ msgstr "Synkronisera automatiskt konto lokalt" + +#~ msgid "Address Book and Calendar" +#~ msgstr "Adressbok och kalender" + +#~ msgid "Post Office Agent:" +#~ msgstr "Postkontorsagent:" + +#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" +#~ msgstr "SOAP-port för postkontorsagent:" + +#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)" +#~ msgstr "Använd säker anslutning (SSL)" + +#~ msgid "Novell GroupWise" +#~ msgstr "Novell GroupWise" + +#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" +#~ msgstr "För åtkomst av Novell Groupwise-servrar" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Lösenord" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext." + +#~ msgid "Operation cancelled" +#~ msgstr "Åtgärden avbruten" + +#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Varning från IMAP-servern %s@%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s" + +#~ msgid "IMAP command failed: %s" +#~ msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "Server response ended too soon." +#~ msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt." + +#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information" +#~ msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information" + +#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +#~ msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s" + +#~ msgid "Could not create directory %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s" + +#~ msgid "Could not load summary for %s" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s" + +#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +#~ msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern." + +#~ msgid "Scanning for changed messages" +#~ msgstr "Letar efter ändrade meddelanden" + +#~ msgid "Unable to retrieve message: %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta meddelande: %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "No such message" +#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande" + +#~ msgid "This message is not currently available" +#~ msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället" + +#~ msgid "Fetching summary information for new messages" +#~ msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden" + +#~ msgid "Could not find message body in FETCH response." +#~ msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret." + +#~ msgid "Could not open cache directory: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s" + +#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s" + +#~ msgid "Failed to cache %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s" + +#~ msgid "C_heck for new messages in all folders" +#~ msgstr "_Kontrollera nya meddelanden i alla mappar" + +#~ msgid "Connection to Server" +#~ msgstr "Anslutning till server" + +#~ msgid "_Use custom command to connect to server" +#~ msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern" + +#~ msgid "Command:" +#~ msgstr "Kommando:" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Mappar" + +#~ msgid "_Show only subscribed folders" +#~ msgstr "_Visa endast prenumererade mappar" + +#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" + +#~ msgid "Namespace" +#~ msgstr "Namnrymd" + +#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" + +#~ msgid "Check new messages for _Junk contents" +#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller _skräp" + +#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" +#~ msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpme_ddelanden i INBOX-mappen" + +# Låter konstigt +#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" +#~ msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +#~ msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar." + +#~ msgid "IMAP server %s" +#~ msgstr "IMAP-server %s" + +#~ msgid "IMAP service for %s on %s" +#~ msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s" + +#~ msgid "Could not connect to %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s" + +#~ msgid "SSL unavailable" +#~ msgstr "SSL är inte tillgängligt" + +#~ msgid "Connection cancelled" +#~ msgstr "Anslutning avbruten" + +#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s" + +#~ msgid "STARTTLS not supported" +#~ msgstr "STARTTLS stöds inte" + +#~ msgid "SSL negotiations failed" +#~ msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades" + +#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s" + +#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" +#~ msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s" + +#~ msgid "No support for authentication type %s" +#~ msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s" + +# Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir. +# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61093 +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +#~ msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s" + +#~ msgid "You didn't enter a password." +#~ msgstr "Du angav inte något lösenord." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "No such folder %s" +#~ msgstr "Det finns ingen mapp %s" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +#~ msgstr "" +#~ "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\"" + +#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" +#~ msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar." + +#~ msgid "Unknown parent folder: %s" +#~ msgstr "Okänd föräldermapp: %s" + +#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att skicka kommando till IMAP-servern %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +#~ msgstr "Oväntat svar från IMAP4-servern %s: %s" + +#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +#~ msgstr "Oväntad hälsning från IMAP-servern %s." + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Ogiltigt brevlådenamn" + +#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP4-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s" + +#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan inte komma åt mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Okänd" + +#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Okänd" + +#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "User cancelled" +#~ msgstr "Användaren avbröt" + +#~ msgid "Cannot get message %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s" + +#~ msgid "This message is not available in offline mode." +#~ msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Inget sådant meddelande" + +#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelanden i IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": Okänt fel" + +#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelandet i mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat " +#~ "läge." + +#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat " +#~ "läge." + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd" + +#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": " +#~ "Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": " +#~ "Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Show only subscribed folders" +#~ msgstr "Visa endast prenumererade mappar" + +#~ msgid "Override server-supplied folder namespace" +#~ msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller" + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server" + +# Låter konstigt +#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +#~ msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt" + +#~ msgid "IMAPv4rev1" +#~ msgstr "IMAPv4rev1" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +#~ msgstr "" +#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar. EXPERIMENTELLT!!" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ ansluter till IMAPv4rev1-servern med ett lösenord i " +#~ "klartext." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " +#~ "mechanism" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av " +#~ "autentiseringsmekanismen %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +#~ msgstr "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av %s" + +#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte skapa IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\" på IMAP-servern %s: Okänd" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Specialmapp" + +#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte ta bort IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Specialmapp" + +#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte byta namn på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta %s-information för mönstret \"%s\" på IMAP-servern %s: %s" + +#~ msgid "Bad command" +#~ msgstr "Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte prenumerera på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda" + +#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." +#~ msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på IMAP-mappar i frånkopplat läge." + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på " +#~ "brevlåda" + +#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Felaktigt kommando" + +#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +#~ msgstr "Oväntad flagga i svar från IMAP-servern %s: " + +#~ msgid "No data" +#~ msgstr "Inga data" + +#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +#~ msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s" + +#~ msgid "Message storage" +#~ msgstr "Meddelandelager" + +#~ msgid "IMAP+" +#~ msgstr "IMAP+" + +#~ msgid "" +#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " +#~ "instead.\n" +#~ "\n" +#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Experimentell IMAP 4(.1)-klient\n" +#~ "Detta är otestad kod som inte stöds. Du vill nog använda den vanlig imap\n" +#~ "istället.\n" +#~ " !!! ANVÄND INTE DETTA FÖR SKARP E-POST !!!\n" + +#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s" + +#~ msgid "Could not connect to POP server on %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s" + +#~ msgid "Index message body data" +#~ msgstr "Indexera data i meddelandetext" + +#~ msgid "~%s (%s)" +#~ msgstr "~%s (%s)" + +#~ msgid "mailbox:%s (%s)" +#~ msgstr "brevlåda:%s (%s)" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" +#~ msgstr "Använd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)" + +#~ msgid "MH-format mail directories" +#~ msgstr "Brevlådekataloger i MH-format" + +#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." +#~ msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger." + +#~ msgid "" +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " +#~ "into folders managed by Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "För hämtande (flytt) av lokal e-post från mbox-standardformaterade " +#~ "brevlådor till mappar som hanteras av Evolution." + +#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX" +#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX" + +#~ msgid "Maildir-format mail directories" +#~ msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format" + +#~ msgid "For storing local mail in maildir directories." +#~ msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger." + +#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" +#~ msgstr "Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format" + +#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory" +#~ msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda eller -katalog" + +#~ msgid "" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " +#~ "files.\n" +#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." +#~ msgstr "" +#~ "För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n" +#~ "Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller " +#~ "Mutt-typ." + +#~ msgid "Store root %s is not an absolute path" +#~ msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg" + +#~ msgid "Store root %s is not a regular directory" +#~ msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog" + +#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Local stores do not have an inbox" +#~ msgstr "Lokala lager har ingen inkorg" + +#~ msgid "Local mail file %s" +#~ msgstr "Lokal brevlådefil %s" + +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not save summary: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s" + +#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" +#~ msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak" + +#~ msgid "Maildir append message cancelled" +#~ msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts" + +#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Invalid message contents" +#~ msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte." + +#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." +#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": inte en maildir-katalog." + +#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "not a maildir directory" +#~ msgstr "är inte en maildir-katalog" + +#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s" + +#~ msgid "Checking folder consistency" +#~ msgstr "Kontrollerar mappkonsekvens" + +#~ msgid "Checking for new messages" +#~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden" + +#~ msgid "Storing folder" +#~ msgstr "Lagrar mapp" + +#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n" + +#~ msgid "Mail append cancelled" +#~ msgstr "E-posttillägg avbrutet" + +#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s" + +#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +#~ msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad." + +#~ msgid "Message construction failed." +#~ msgstr "Meddelandebyggande misslyckades." + +#~ msgid "Cannot create a folder by this name." +#~ msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn." + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil." + +#~ msgid "" +#~ "Could not delete folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a regular file." +#~ msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil." + +#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +#~ msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort." + +#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." +#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s." + +#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Folder already exists" +#~ msgstr "Mappen finns redan" + +#~ msgid "The new folder name is illegal." +#~ msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet." + +#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s" + +#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +#~ msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s" + +#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Could not open file: %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s" + +#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +#~ msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s" + +#~ msgid "Could not close source folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s" + +#~ msgid "Could not close temp folder: %s" +#~ msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s" + +#~ msgid "Could not rename folder: %s" +#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s" + +#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +#~ msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk" + +#~ msgid "Unknown error: %s" +#~ msgstr "Okänt fel: %s" + +#~ msgid "Could not store folder: %s" +#~ msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s" + +#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s" + +#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s" + +#~ msgid "MH append message cancelled" +#~ msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet" + +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s" + +#~ msgid "Could not create folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s" + +#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." +#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog." + +#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" +#~ msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s" + +#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" +#~ msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog" + +#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +#~ msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Folder `%s' does not exist." +#~ msgstr "Mappen \"%s\" finns inte." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create folder `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "`%s' is not a mailbox file." +#~ msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil." + +#~ msgid "Store does not support an INBOX" +#~ msgstr "Lagret stöder inte en INKORG" + +#~ msgid "Spool mail file %s" +#~ msgstr "Spool-brevlådefil %s" + +#~ msgid "Spool folder tree %s" +#~ msgstr "Spool-mappträd %s" + +#~ msgid "Spool folders cannot be renamed" +#~ msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på" + +#~ msgid "Spool folders cannot be deleted" +#~ msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort" + +#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s" + +#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n" +#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n" +#~ "Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\"" + +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s" + +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet" + +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern" + +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet" + +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s" + +#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" +#~ msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!" + +#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" +#~ msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!" + +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern." + +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s" + +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s" + +#~ msgid "USENET news" +#~ msgstr "USENET-diskussionsgrupper" + +#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +#~ msgstr "" +#~ "Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-" +#~ "diskussionsgrupper." + +#~ msgid "" +#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +#~ "password." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att " +#~ "använda ett klartextlösenord." + +#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa hälsning från %s: %s" + +#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" +#~ msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s" + +#~ msgid "USENET News via %s" +#~ msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error retrieving newsgroups:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fel vid hämtande av nya diskussionsgrupper:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte prenumerera på denna diskussionsgrupp:\n" +#~ "\n" +#~ "Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en " +#~ "föräldermapp." + +#~ msgid "" +#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" +#~ "\n" +#~ "newsgroup does not exist!" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte säga upp prenumerationen på denna diskussionsgrupp:\n" +#~ "\n" +#~ "diskussionsgruppen finns inte!" + +#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera " +#~ "istället." + +#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store." +#~ msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager." + +#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp " +#~ "prenumerationen istället." + +#~ msgid "Authentication requested but no username provided" +#~ msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet" + +#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" +#~ msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s" + +#~ msgid "NNTP Command failed: %s" +#~ msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "Inte ansluten." + +#~ msgid "No such folder: %s" +#~ msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s" + +#~ msgid "%s: Scanning new messages" +#~ msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden" + +#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s" +#~ msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s" + +# Osäker. +#~ msgid "Unexpected server response from head: %s" +#~ msgstr "Oväntat serversvar från head: %s" + +#~ msgid "Use cancel" +#~ msgstr "Använd avbryt" + +#~ msgid "Operation failed: %s" +#~ msgstr "Åtgärden misslyckades: %s" + +#~ msgid "Retrieving POP summary" +#~ msgstr "Hämtar POP-sammanfattning" + +#~ msgid "Cannot get POP summary: %s" +#~ msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s" + +#~ msgid "Expunging deleted messages" +#~ msgstr "Tömmer borttagna meddelanden" + +#~ msgid "No message with uid %s" +#~ msgstr "Inget meddelande med uid %s" + +#~ msgid "Retrieving POP message %d" +#~ msgstr "Hämtar POP-meddelande %d" + +#~ msgid "Delete after %s day(s)" +#~ msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)" + +#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions" +#~ msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-tillägg" + +#~ msgid "POP" +#~ msgstr "POP" + +#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." +#~ msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " +#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett " +#~ "klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många " +#~ "POP-servrar." + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password " +#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers " +#~ "that claim to support it." +#~ msgstr "" +#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda " +#~ "ett krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar " +#~ "för alla användare även med servrar som sägs stöda detta." + +#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s" + +#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s" + +#~ msgid "STLS not supported" +#~ msgstr "STLS stöds inte" + +#~ msgid "Could not connect to POP server %s" +#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested " +#~ "authentication mechanism." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd " +#~ "autentiseringsmekanism." + +#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" +#~ msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s" + +#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" +#~ msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel" + +#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s" + +#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending password: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" +#~ "Fel vid skickande av lösenord: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to POP server %s.\n" +#~ "Error sending username: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n" +#~ "Fel vid skickande av användarnamn: %s" + +#~ msgid "No such folder `%s'." +#~ msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"." + +#~ msgid "Sendmail" +#~ msgstr "Sendmail" + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " +#~ "local system." +#~ msgstr "" +#~ "För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" " +#~ "på det lokala systemet." + +#~ msgid "Could not parse recipient list" +#~ msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan" + +#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +#~ msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "Could not send message: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s" + +#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte." + +#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent." +#~ msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte." + +#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +#~ msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte." + +#~ msgid "sendmail" +#~ msgstr "sendmail" + +#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program" +#~ msgstr "E-postleverans via programmet sendmail" + +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" + +#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#~ msgstr "" +#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som " +#~ "använder SMTP." + +#~ msgid "Syntax error, command unrecognized" +#~ msgstr "Syntaxfel, okänt kommando" + +#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments" +#~ msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument" + +#~ msgid "Command not implemented" +#~ msgstr "Kommandot inte implementerat" + +#~ msgid "Command parameter not implemented" +#~ msgstr "Kommandoparameter inte implementerad" + +#~ msgid "System status, or system help reply" +#~ msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp" + +#~ msgid "Help message" +#~ msgstr "Hjälpmeddelande" + +#~ msgid "Service ready" +#~ msgstr "Tjänsten klar" + +#~ msgid "Service closing transmission channel" +#~ msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen" + +#~ msgid "Service not available, closing transmission channel" +#~ msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen" + +#~ msgid "Requested mail action okay, completed" +#~ msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig" + +#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +#~ msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>" + +#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig" + +#~ msgid "Requested action aborted: error in processing" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling" + +#~ msgid "User not local; please try <forward-path>" +#~ msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>" + +#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme" + +#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering" + +#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet" + +#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +#~ msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>" + +#~ msgid "Transaction failed" +#~ msgstr "Transaktionen misslyckades" + +#~ msgid "A password transition is needed" +#~ msgstr "En lösenordsöverföring behövs" + +#~ msgid "Authentication mechanism is too weak" +#~ msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag" + +#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" +#~ msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism" + +#~ msgid "Temporary authentication failure" +#~ msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande" + +#~ msgid "Authentication required" +#~ msgstr "Autentisering krävs" + +#~ msgid "Welcome response error" +#~ msgstr "Fel i välkomstsvar" + +#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s" + +#~ msgid "STARTTLS command failed: %s" +#~ msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "STARTTLS command failed" +#~ msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." +#~ msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s." + +#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" +#~ msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s på värden %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "SMTP server %s" +#~ msgstr "SMTP-server %s" + +#~ msgid "SMTP mail delivery via %s" +#~ msgstr "SMTP-epostleverans via %s" + +#~ msgid "Cannot send message: service not connected." +#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten." + +#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid." +#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig." + +#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined." +#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna." + +#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" +#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare" + +#~ msgid "SMTP Greeting" +#~ msgstr "SMTP-hälsning" + +#~ msgid "HELO command failed: %s" +#~ msgstr "HELO-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "HELO command failed" +#~ msgstr "HELO-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "SMTP Authentication" +#~ msgstr "SMTP-autentisering" + +#~ msgid "Error creating SASL authentication object." +#~ msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt." + +#~ msgid "AUTH command failed: %s" +#~ msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "AUTH command failed" +#~ msgstr "AUTH-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "Bad authentication response from server.\n" +#~ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "MAIL FROM command failed" +#~ msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "RCPT TO <%s> failed" +#~ msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades" + +#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" +#~ msgstr "DATA-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte" + +#~ msgid "DATA command failed" +#~ msgstr "DATA-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "RSET command failed: %s" +#~ msgstr "RSET-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "RSET command failed" +#~ msgstr "RSET-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "QUIT command failed: %s" +#~ msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: %s" + +#~ msgid "QUIT command failed" +#~ msgstr "QUIT-kommandot misslyckades" + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den " +#~ "inkommande e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du " +#~ "angav kommer att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. " +#~ "Ange ett namn för detta konto nedan. Detta namn kommer endast att " +#~ "användas för visning." + +#~ msgid "_Enable" +#~ msgstr "_Aktivera" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Meddelandetexten innehåller inte" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Ämnet innehåller inte" + +#~ msgid "Close this item" +#~ msgstr "Stäng detta objekt" + +#~ msgid "Preview the printed item" +#~ msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet" + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Skriv ut detta objekt" + +#~ msgid "Save the item and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara objektet och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Save this item to disk" +#~ msgstr "Spara detta objekt till disk" + +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "Skriv ut ku_vert..." + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Send _Message to Contact..." +#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..." + +#~ msgid "Delete this list" +#~ msgstr "Ta bort denna lista" + +#~ msgid "Save the list and close the dialog box" +#~ msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan" + +#~ msgid "Se_nd list to other..." +#~ msgstr "Ski_cka listan till annan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete..." +#~ msgstr "Ta bort..." + +#~ msgid "Cancel Mee_ting" +#~ msgstr "Avboka m_öte" + +#~ msgid "Cancel the meeting for this item" +#~ msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt" + +#~ msgid "Forward as i_Calendar" +#~ msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar" + +#~ msgid "Forward this item via email" +#~ msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post" + +#~ msgid "Obtain the latest meeting information" +#~ msgstr "Få tag i den senaste sammanträdesinformationen" + +#~ msgid "Re_fresh Meeting" +#~ msgstr "U_ppdatera sammanträde" + +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "Boka _sammanträde" + +#~ msgid "Schedule a meeting for this item" +#~ msgstr "Boka ett sammanträde för detta objekt" + +#~ msgid "Assign Task" +#~ msgstr "Tilldela uppgift" + +#~ msgid "Assign this task to others" +#~ msgstr "Tilldela denna uppgift till andra" + +#~ msgid "Cancel Task" +#~ msgstr "Avboka uppgift" + +#~ msgid "Cancel this task" +#~ msgstr "Avboka denna uppgift" + +#~ msgid "Re_fresh Task" +#~ msgstr "Upp_datera uppgift" + #~ msgid "Contact List:" #~ msgstr "Kontaktlista:" @@ -20192,13 +20657,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Search for the Contact." #~ msgstr "Sök efter kontakten." -#~ msgid "" -#~ "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an " -#~ "idea of what your task is about." -#~ msgstr "" -#~ "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att " -#~ "ge dina mottagare en ledtråd till vad uppgiften handlar om." - #~ msgid "Task List" #~ msgstr "Uppgiftslista" @@ -20321,9 +20779,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "%A %d %B %Y" #~ msgstr "%A %d %B %Y" -#~ msgid "%d %B %Y" -#~ msgstr "%d %B %Y" - #~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" #~ "Kalendern \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill " @@ -20348,15 +20803,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Gruppen \"%s\" är en fjärrgrupp. Du måste ange en plats att hämta " #~ "kalendern från" -#~ msgid "Select destination" -#~ msgstr "Välj mål" - #~ msgid "_Destination" #~ msgstr "_Mål" -#~ msgid "Go to _Today" -#~ msgstr "Gå till _idag" - #~ msgid "_Go to Date..." #~ msgstr "_Gå till datum..." @@ -20413,9 +20862,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Evolution Account Editor" #~ msgstr "Evolutions kontoredigerare" -#~ msgid "%s License Agreement" -#~ msgstr "Licensavtal för %s" - #~ msgid "Connecting to server..." #~ msgstr "Ansluter till server..." @@ -20433,11 +20879,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" #~ msgstr "Kontrollerar ny e-post" -# Låter konstigt -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically check for _new mail every" -#~ msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post var" - #~ msgid "IMAPv4 " #~ msgstr "IMAPv4 " @@ -20447,10 +20888,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Qmail maildir " #~ msgstr "Qmail-epostkatalog " -#, fuzzy -#~ msgid "Receiving Options" -#~ msgstr "_Alternativ för mottagning" - #~ msgid "Standard Unix mbox" #~ msgstr "Standard Unix-brevlåda" @@ -20474,16 +20911,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden" #, fuzzy -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Beskrivning av bilagan." - -#, fuzzy #~ msgid "_Print Contacts..." #~ msgstr "Skriv ut kontakter" -#~ msgid "As _Table" -#~ msgstr "Som _tabell" - #, fuzzy #~ msgid "_New Contact" #~ msgstr "Ny kontakt" @@ -20523,10 +20953,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Avsändare" #, fuzzy -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Skicka meddelandet nu" - -#, fuzzy #~ msgid "HTML" #~ msgstr "H_TML" @@ -20606,9 +21032,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Add to Addressbook" #~ msgstr "Lägg till i adressbok" -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Meddelande" - #~ msgid "Virtual Folders" #~ msgstr "Virtuella mappar" @@ -20696,9 +21119,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "<b>Attendees</b>" #~ msgstr "<b>Deltagare</b>" -#~ msgid "<b>Free/Busy Calendars</b>" -#~ msgstr "<b>Ledig-/upptagenkalendrar</b>" - #~ msgid "Free/Busy C_alendars" #~ msgstr "Ledig-/upptagenk_alendrar" @@ -20708,9 +21128,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Publishing Frequency" #~ msgstr "Publiceringsfrekvens" -#~ msgid "<b>Publishing Location</b>" -#~ msgstr "<b>Publiceringsplats</b>" - #~ msgid "Publishing _Location" #~ msgstr "Publiceringsplats" @@ -20861,15 +21278,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Only locations within starting point" #~ msgstr "Endast platser inom startpunkten" -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "Endast sökbas" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Sökbas:" - -#~ msgid "Search scope:" -#~ msgstr "Sökomfattning:" - #~ msgid "Starting point and locations within it" #~ msgstr "Startplats och platser inom den" @@ -20968,30 +21376,18 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Address" #~ msgstr "_Adress" -#~ msgid "_Anniversary:" -#~ msgstr "_Jubileum:" - #~ msgid "_Assistant" #~ msgstr "_Assistent" -#~ msgid "_Assistant:" -#~ msgstr "_Assistent:" - #~ msgid "City" #~ msgstr "Ort" #~ msgid "_City" #~ msgstr "_Ort" -#~ msgid "_Company:" -#~ msgstr "_Företag:" - #~ msgid "_Company" #~ msgstr "_Företag" -#~ msgid "_Country:" -#~ msgstr "_Land:" - #~ msgid "_Country" #~ msgstr "_Land" @@ -21001,9 +21397,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Profession" #~ msgstr "_Yrke" -#~ msgid "_Spouse:" -#~ msgstr "_Partner:" - #~ msgid "_Title" #~ msgstr "_Titel" @@ -21022,9 +21415,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Job Title" #~ msgstr "_Jobbtitel" -#~ msgid "Export in asynchronous mode" -#~ msgstr "Exportera i asynkront läge" - #~ msgid "Enter Password:" #~ msgstr "Ange lösenord:" @@ -21037,9 +21427,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Snooze" #~ msgstr "Slumra" -#~ msgid "<b>Alarm</b>" -#~ msgstr "<b>Alarm</b>" - #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Upprepa" @@ -21052,9 +21439,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Repeat the alarm" #~ msgstr "Upprepa larmet" -#~ msgid "Alarm" -#~ msgstr "Alarm" - #~ msgid "_Display" #~ msgstr "_Visning" @@ -21064,9 +21448,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Attendees" #~ msgstr "Deltagare" -#~ msgid "_Contacts..." -#~ msgstr "_Kontakter..." - #~ msgid "_Organizer" #~ msgstr "_Organisatör" @@ -21088,12 +21469,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Mål" -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse</span>" - -#~ msgid "Date completed:" -#~ msgstr "Datum utfört:" - #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Grupp:" @@ -21183,9 +21558,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "B_usy" #~ msgstr "_Upptagen" -#~ msgid "Classification" -#~ msgstr "Klassifikation" - #~ msgid "Co_nfidential" #~ msgstr "Ko_nfidentiellt" @@ -21342,9 +21714,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Folder Name:" #~ msgstr "_Mappnamn:" -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Användare:" - #~ msgid "Could not perform query on Root DSE" #~ msgstr "Kunde inte utföra fråga på rot-DSE" @@ -21602,9 +21971,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Blog:" #~ msgstr "Bologna" -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Evolutionkalenderns visare" - #~ msgid "Evolution Tasks viewer" #~ msgstr "Evolutions uppgiftsvisare" @@ -21640,10 +22006,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Välj importör" #, fuzzy -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "Kalender" - -#, fuzzy #~ msgid "task list" #~ msgstr "Ny uppgift" @@ -21696,10 +22058,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" #, fuzzy -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" - -#, fuzzy #~ msgid "Path to the default tasks folder" #~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen" @@ -22181,10 +22539,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgstr "Ny adressbok" #, fuzzy -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "Förhandsgranskar kalendern som ska skrivas ut" - -#, fuzzy #~ msgid "_Task List" #~ msgstr "Uppgiftslista" @@ -22282,9 +22636,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Add script signature" #~ msgstr "Lägg till skriptsignatur" -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Gå till _datum" - #~ msgid "Go to today" #~ msgstr "Gå till idag" @@ -22562,9 +22913,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "and %d other cards." #~ msgstr "och %d andra kort." -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Skriv ut kort" - #~ msgid "Print card" #~ msgstr "Skriv ut kort" @@ -22643,9 +22991,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Geographical Position" #~ msgstr "Geografisk position" -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Nytt m_öte" - #~ msgid "Print..." #~ msgstr "Skriv ut..." @@ -23063,9 +23408,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Copy message(s) to" #~ msgstr "Kopiera meddelande(n) till" -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill redigera alla %d meddelanden?" - #~ msgid "" #~ "You may only edit messages saved\n" #~ "in the Drafts folder." @@ -23158,9 +23500,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Default signature:" #~ msgstr "_Standardsignatur:" -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Fullständigt namn:" - #~ msgid "_Identity" #~ msgstr "_Identitet" @@ -23195,15 +23534,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Filen \"%s\" finns redan.\n" #~ "Ska den skrivas över?" -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Spara bilaga" - #~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" #~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s" -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Spara bilaga..." - #~ msgid "View Inline (via %s)" #~ msgstr "Visa inuti (med %s)" @@ -23305,9 +23638,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" #~ msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\"" -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\"" - #~ msgid "Scanning folders ..." #~ msgstr "Genomsöker mappar..." @@ -29714,9 +30044,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Tela" #~ msgstr "Tela" -#~ msgid "Temple" -#~ msgstr "Temple" - #~ msgid "Tennessee" #~ msgstr "Tennessee" @@ -29852,9 +30179,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Torrance" #~ msgstr "Torrance" -#~ msgid "Torreon" -#~ msgstr "Torreon" - #~ msgid "Tottori Airport" #~ msgstr "Tottori-flygplatsen" @@ -30443,9 +30767,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Worcester" #~ msgstr "Worcester" -#~ msgid "Worland" -#~ msgstr "Worland" - #~ msgid "Worthington" #~ msgstr "Worthington" @@ -30629,21 +30950,12 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "There was an error downloading data for" #~ msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av data för" -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Väder" - #~ msgid "KBOS" #~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU" -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A %e %B %Y" - #~ msgid "Please wait..." #~ msgstr "Var vänlig vänta..." -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning" - #~ msgid "Printing of Summary failed" #~ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades" @@ -30764,9 +31076,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Partial drizzle" #~ msgstr "Partiella bankar med duggregn" -#~ msgid "Thunderstorm" -#~ msgstr "Åska" - #~ msgid "Windy drizzle" #~ msgstr "Blåsigt duggregn" @@ -31532,9 +31841,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Show temperatures in:" #~ msgstr "Visa temperaturer i:" -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Väderinställningar" - #~ msgid "_Delete Feed" #~ msgstr "_Ta bort nyhetskälla" @@ -31797,9 +32103,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "A folder with the same name already exists" #~ msgstr "En mapp med samma namn finns redan" -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig" - #~ msgid "I/O error" #~ msgstr "I/O-fel" @@ -32092,9 +32395,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Edit Full" #~ msgstr "Redigera fullständigt namn" -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Ort:" - #~ msgid "List _name:" #~ msgstr "List_namn:" @@ -32384,9 +32684,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "<- _Remove" #~ msgstr "<- _Ta bort" -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "<< Färre alternativ" - #~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" #~ msgstr "Lägg till (eller redigera) attributmappningar" @@ -32455,9 +32752,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Edit Mapping" #~ msgstr "_Redigera mappning" -#~ msgid "_Evolution attribute:" -#~ msgstr "_Evolution-attribut:" - #~ msgid "_If necessary " #~ msgstr "_Om nödvändigt " @@ -32586,19 +32880,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "Evolution stöder inte e-postnotifiering för påminnelser. Du kommer inte " #~ "att kunna redigera alternativen för denna påminnelse." -#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." -#~ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla snedstreck." - #~ msgid "Kerberos 5" #~ msgstr "Kerberos 5" -#~ msgid "" -#~ "The message specified below will be automatically sent to each person who " -#~ "sends mail to you while you are out of the office." -#~ msgstr "" -#~ "Meddelandet nedan kommer automatiskt att skickas till varje person som " -#~ "skickar e-post till dig när du inte är inne på kontoret." - #~ msgid "Sending Email:" #~ msgstr "Skickande av e-post:" @@ -33147,9 +33431,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ "%s\n" #~ "Ingen genväg kommer att skapas." -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Avancerade alternativ" - #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" @@ -33159,9 +33440,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Dari" #~ msgstr "Dari" -#~ msgid "E_nable advanced options" -#~ msgstr "A_ktivera avancerade alternativ" - #~ msgid "Hulu" #~ msgstr "Hulu" @@ -33322,9 +33600,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Configure %s" #~ msgstr "Konfigurera %s" -#~ msgid "page" -#~ msgstr "sida" - #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" #~ "%s" @@ -33609,13 +33884,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Telephone:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Telefon:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" #~ "E-mail:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -33693,13 +33961,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Comment: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kommentar: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" #~ "Unique String: " #~ msgstr "" #~ "\n" @@ -33856,9 +34117,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Configure the task view's settings" #~ msgstr "Konfigurera uppgiftsvyns inställningar" -#~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "Uppgiftsinställningar..." - #~ msgid "Change the settings for the summary" #~ msgstr "Ändra inställningarna för sammanfattningen" @@ -33953,15 +34211,9 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Assistant's name:" #~ msgstr "_Assistentens namn:" -#~ msgid "_Birthday:" -#~ msgstr "_Födelsedag:" - #~ msgid "_Full Name..." #~ msgstr "_Fullständigt namn..." -#~ msgid "_Profession:" -#~ msgstr "_Yrke:" - #~ msgid "Business _Fax" #~ msgstr "Arbets_fax" @@ -34086,9 +34338,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" #~ msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas" -#~ msgid "Units: " -#~ msgstr "Enheter: " - #~ msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface" #~ msgstr "Kan inte initiera gränssnittet för Evolution-epostguiden" @@ -34223,9 +34472,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "c" #~ msgstr "c" -#~ msgid "d" -#~ msgstr "d" - #~ msgid "e" #~ msgstr "e" @@ -34376,9 +34622,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "%A, %d %B %Y" #~ msgstr "%A %d %B %Y" -#~ msgid "Printing of My Evolution failed" -#~ msgstr "Utskrift av Mitt Evolution misslyckades" - #~ msgid "My Evolution" #~ msgstr "Mitt Evolution" @@ -34520,9 +34763,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Authentication:" #~ msgstr "Autentisering:" -#~ msgid "Path:" -#~ msgstr "Sökväg:" - #~ msgid "FIXME Path Help text here" #~ msgstr "FIXME Sökvägshjälptext här" @@ -34580,9 +34820,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Getting store for \"%s\"" #~ msgstr "Hämtar lager för \"%s\"" -#~ msgid "Manage _Subscriptions..." -#~ msgstr "_Hantera prenumerationer..." - #~ msgid "Customi_ze Toolbars..." #~ msgstr "_Anpassa verktygsrader..." @@ -34932,9 +35169,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" #~ msgstr "_Kontrollera namn (FIXME)" -#~ msgid "Clear the selection" -#~ msgstr "Töm markeringen" - #~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" #~ msgstr "K_opiera till mapp... (FIXME)" @@ -35329,9 +35563,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "gnome-unknown.xpm" #~ msgstr "gnome-unknown.xpm" -#~ msgid "Synchronize Action" -#~ msgstr "Synkroniseringsåtgärd" - #~ msgid "Conduit state" #~ msgstr "Kanaltillstånd" @@ -35582,9 +35813,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" #~ msgstr "UNIX-brevfiler i qmail-brevlådekatalogformat (CamelLocal-version)" -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Dölj borttagna" - #~ msgid "Hide Subject" #~ msgstr "Dölj ämne" @@ -35716,9 +35944,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" #~ msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\"" -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan ett ämne" - #~ msgid "Forward message \"%s\"" #~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\"" @@ -35777,9 +36002,6 @@ msgstr "%s (%d%% färdigt)" #~ msgid "_Save Calendar As" #~ msgstr "_Spara kalendern som" -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "sept" - #~ msgid "tuesday" #~ msgstr "tisdag" |