aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po4399
1 files changed, 2252 insertions, 2147 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index fa9a19b18f..7b0db517c3 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,21 +10,23 @@
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011, 2012.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2011, 2012.
# y.srinivasreddy <y.srinivas_reddy@yahoo.com>, 2012.
+# Pratap Reddy <pratap@swecha.net>, 2012.
#
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:555
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 13:48+0530\n"
-"Last-Translator: y.srinivasreddy <y.srinivas_reddy@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <y.srinivas_reddy@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-24 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 18:25+0530\n"
+"Last-Translator: Pratap Reddy <pratap@swecha.net>\n"
+"Language-Team: telugu <localization@swecha.net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -33,8 +35,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: te\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid "This address book could not be opened."
@@ -100,41 +101,60 @@ msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "ఈ చిరునామా పుస్తకం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "తొలగించవద్దు (_N)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించండి '{0}'?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid ""
+"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
+"server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Delegated From"
+msgid "_Delete From Server"
+msgstr "ఇక్కడనుండి ప్రాతినిధ్యంవహించబడింది"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
msgstr "విభాగ సరిచేయుకర్త అందుబాటులో లేదు"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Unable to open address book"
msgstr "చిరునామ పుస్తకాన్ని తెరవలేకపోయింది"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "Unable to perform search."
msgstr "వెతకలేకపోయింది"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "మీ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "ఈ పరిచయానికి మీరు సవరింపులు చేసారు. మీరు ఈ మార్పులను దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "_Discard"
msgstr "తీసివేయు(_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Cannot move contact."
msgstr "పరిచయాన్ని జరపలేము"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -142,61 +162,61 @@ msgstr ""
"మీరు పరిచయాన్ని ఒక చిరునామాపుస్తకం నుండి వేరొక దానికి కదుల్చుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు అయితే ఇది మూలం "
"నుండి తొలగించబడదు. మీరు బదులుగా ఒక నకలు దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "మీరు ఎంచుకున్న ప్రతిరూపం చాలా పెద్దది. మీరు దాన్ని మార్చి దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "_Resize"
msgstr "పున: పరిమాణము(_R)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "_Use as it is"
msgstr "ఎలా ఉందో అలా ఉపయోగించుము(_U)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "_Do not save"
msgstr "దాయవద్దు(_D)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} ను దాయలేము."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} ను {1} కు దాయుటలో దోషం: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "ఎవల్యూష్న్ చిరునామా పుస్తకం ఊహించని విధంగా త్యజించబడినది."
#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ పునఃప్రారంభించునంతవరకు {0} కొరకు మీ పరిచయాలు అందుబాటులోకి రావు."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "చిరునామా '{0}' ముందే ఉన్నది"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr "ఒక పైచయం ఈ చిరునామాతో ముందే ఉన్నది. మీరు ఈ చిరునామాతోనే కొత్త పలకానికి జతచేయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:340 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "_Add"
msgstr "జతచేయు(_A)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "ఈ పరిచయ జాబితానందు కొన్ని చిరునామాలు యిప్పటికే వున్నాయి."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
@@ -204,19 +224,19 @@ msgstr ""
"ఈ జాబితానందు యిప్పటికే భాగమైన చిరునామాలను మీరు జతచేయుటకు ప్రయత్నిస్తున్నారు. మీరు వాటిని యేమైనా సరే "
"సంస్థాపించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "Skip duplicates"
msgstr "నకిలీలను వదలివేయి"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "Add with duplicates"
msgstr "నకిలీలతో జతచేయి"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "ఈ పరిచయ జాబితానందు జాబితా '{0}' ఇప్పటికే వుంది."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid ""
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
@@ -224,48 +244,21 @@ msgstr ""
"ఒక పరిచయ జాబితా '{0}' పేరుతో వున్నది యిప్పటికే ఈ పరిచయ జాబితానందు వుంది. అయినా మీరుదీనిని జతచేద్దామని "
"అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ను ఉపయోగించుటలో "
-"సమస్యలను ఎదుర్కోవచ్చు. మంచి ఫలితాలకొరకు సేవిక మద్దతీయబడు వర్షన్ కు నవీకరింబడవలెను"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "గ్రూపుల వారీగా చిరునామా పుస్తక సృష్టి:"
-
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"ప్రస్తుతం మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి సమూహతరహా చిరునామా పుస్తకం ను మాత్రమే వాడుకోగలరు. మీ తరచూ "
-"సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక సమూహతరహా "
-"మెయిల్ కక్షిదారిని ఒకసారి వుపయోగించండి."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించడంలో విఫలమయినది"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "ఈచిరునామా పుస్తకంనుండి పరిచయాలను తొలగించుటకు మీరు అనుమతినికలిగిలేరు."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని జతచేయలేము"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -276,7 +269,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2923
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
msgid "Contact Editor"
msgstr "చిరునామా సరిచేయునది"
@@ -314,8 +307,8 @@ msgstr "HTML మెయిల్ ను తీసుకోవాలనుకు
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
#: ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
@@ -341,7 +334,7 @@ msgstr "నివాస పుట(_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1842
msgid "_Calendar:"
msgstr "క్యాలెండర్(_C):"
@@ -433,7 +426,7 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "వార్షికోత్సవం(_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
msgid "Anniversary"
msgstr "వార్షీకోత్సవం"
@@ -444,9 +437,8 @@ msgstr "వార్షీకోత్సవం"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
-#: ../shell/main.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:129
msgid "Birthday"
msgstr "పుట్టిన రోజు"
@@ -485,26 +477,26 @@ msgstr "చిరునామా(_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
msgid "Home"
msgstr "నివాసం"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:369
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
msgid "Work"
msgstr "పని"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:389
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
msgid "Other"
msgstr "ఇతరములు"
@@ -517,48 +509,47 @@ msgid "Notes"
msgstr "గమనికలు"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "జాబర్"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "యాహూ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "గ్రూపుల వారీగా"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626
-#| msgid "Title"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
msgid "Twitter"
msgstr "ట్విట్టర్"
@@ -576,20 +567,20 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "చిరునామా తీసివేయుటలో దోషం"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2917
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "పరిచయాన్ని సరిచేయునది-%s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "ఈ పరిచయమునకు దయచేసి ఒక ప్రతిరూపమును ఎంపిక చేయండి"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
msgid "_No image"
msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3733
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -597,28 +588,28 @@ msgstr ""
"పరిచయాల దత్తాంశం నిస్సారమైనది:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3739
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3746
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' భవిష్యత్తు తేదీ కాబోదు "
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' యొక్క రూపలావణ్యం నిస్సారమైనది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3767
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ఖాళీ గా ఉంది"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3796
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
msgid "Invalid contact."
msgstr "నిస్సారమైన పరిచయం"
@@ -733,7 +724,6 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
-#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "జాబితా నుండి ఒక ఇమెయిల్ చిరునామాను తొలగించండి"
@@ -813,22 +803,22 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "పరిచయాన్ని విలీనంచేయి"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
msgid "Name contains"
msgstr "దీనిని కలిగివున్నపేరు"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
msgid "Email begins with"
msgstr "దీనితో ఈ-తపాలా మొదలౌతుంది"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
msgid "Any field contains"
msgstr "ఏ క్షేత్రమైన కలిగిఉన్నది "
@@ -838,145 +828,145 @@ msgstr "ఏ క్షేత్రమైన కలిగిఉన్నది "
msgid "evolution address book"
msgstr "ఎవల్యూషన్ చిరునామా పుస్తకం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:160
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు ఈమెయిల్ చిరునామాలు నకలుతీయి."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "కొత్త సందేశాన్ని ఇక్కడకి పంపించుము(_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:167
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "చిరునామాకు మెయిల్ సందేశాన్ని పంపు."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s కు మెయిల్ చేయుటకు నొక్కుము"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
msgid "Open map"
msgstr "మాప్ తెరువు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:553
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
msgid "List Members:"
msgstr "జాబితా సభ్యులు:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Nickname"
msgstr "ముద్దు పేరు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Company"
msgstr "కంపెనీ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
msgid "Department"
msgstr "శాఖ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
msgid "Profession"
msgstr "వృత్త"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
msgid "Position"
msgstr "'స్థానం"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Manager"
msgstr "అభికర్త"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
msgid "Assistant"
msgstr "సహాయకుడు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
msgid "Video Chat"
msgstr "దృశ్య మాటామంతి"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
msgid "Calendar"
msgstr "క్యాలెండర్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "ఖాళీ/తీరిక లేని"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
msgid "Phone"
msgstr "ఫోన్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
msgid "Fax"
msgstr "ఫ్యాక్స్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
msgid "Home Page"
msgstr "నివాస పుట"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
msgid "Web Log"
msgstr "మహాతలంలో నమోదు"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Mobile Phone"
msgstr "మొబైల్ ఫోన్"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Spouse"
msgstr "జీవిత భాగస్వామి"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:721
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
msgid "Personal"
msgstr "వ్యక్తిగత"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Note"
msgstr "చీటి"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
msgid "List Members"
msgstr "సభ్యుల జాబితా"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
msgid "Job Title"
msgstr "కార్య శీర్షిక"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
msgid "Home page"
msgstr "నివాసపుట"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
msgid "Blog"
msgstr "బ్లాగ్"
@@ -1127,7 +1117,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి పరిచయాలను అతికించుము"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను తొలగించుము"
@@ -1576,29 +1566,46 @@ msgid "Appointments"
msgstr "నియామకాలు"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "అన్నిటిని తృణీకరించుము (_A)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
msgid "_Snooze"
msgstr "వెళ్ళబుచ్చు(_S)"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr "తృణీకరించుము (_D)"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1460
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1569
+msgid "Location:"
+msgstr "స్థానం:"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "location of appointment"
+msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "Snooze _time:"
msgstr "వెళ్ళబుచ్చు సమయం(_t):"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
msgid "days"
msgstr "రోజులు"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
@@ -1606,59 +1613,42 @@ msgid "hours"
msgstr "గంటలు"
#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:541
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
msgid "minutes"
msgstr "నిమిషాలు"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-msgid "location of appointment"
-msgstr "నియామకం యొక్క స్థానము"
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1754
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1764
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:216
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1513
-msgid "Location:"
-msgstr "స్థానం:"
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "అన్నిటిని తృణీకరించుము (_A)"
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
msgid "No summary available."
msgstr "సంక్షిప్తము అందుబాటులో లేదు."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
msgid "No description available."
msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
msgid "No location information available."
msgstr "స్థానము యొక్క సమాచారం అందుబాటు లో లేదు."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "మీకు %d అలారంవుంది"
msgstr[1] "మీకు %d అలారాలు వున్నాయి"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1899
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1865
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1900
msgid "Warning"
msgstr "హెచ్చరిక"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1868
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1869
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1670,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"పంపుటకు ఆకృతీకరించబడింది. ఎవాల్యూషన్ బదులుగా ఒక సాదారణ గర్తించుదాని\n"
"డైలాగ్ పెట్టె ను ప్రదర్శిస్తుంది."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1905
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1906
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1687,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ప్రోగ్రామ్ ను నడుపవలెనని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1920
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1921
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ఈ కార్యక్రమం గురించి నన్ను మళ్ళీ అడగద్దు"
@@ -1933,7 +1923,7 @@ msgid ""
msgstr "కొన్ని అనుభందాలు దిగుమతైనవి. కర్తవ్యాన్ని దాచుట ఈ అనుభందాల నష్టంలో ప్రతిఫలిస్తుంది."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3022
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3078
msgid "_Save"
msgstr "దాయు(_S)"
@@ -2015,10 +2005,46 @@ msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "మెమో జాబితా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతోంది."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "నివేదించిన దోషం &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid ""
+"This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the server. "
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను తొలగించుము '{0}'"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid ""
+"This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the server. "
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#, fuzzy
+#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "నివేదించిన దోషం &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid ""
+"This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the server. "
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా సంక్షిప్తం లేకుండా నియామకాన్ని దాయాలని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
@@ -2026,35 +2052,35 @@ msgstr ""
"మీ నియామకంఅర్జీ నందు అర్దవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతచేసి నట్లైతే అది మీ నియామకం ఎందుకొరకో ఒక అభిప్రాయాన్ని "
"ఇస్తుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "మీరు నిజంగా ఈ కర్తవ్యాన్ని సంక్షిప్తము లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""
"మీ కర్తవ్యంకు అర్ధవంతమైన సంక్షిప్తాన్ని జతపరిచినట్లైతే అది మీ కర్తవ్యం గురించి ఒక అభిప్రాయం ఇస్తుంది."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా మెమోను సంక్షిప్తం లేకుండా దాయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Error loading calendar"
msgstr "క్యాలెండర్ లోడింగ్ లో దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి క్యాలెండర్ గుర్తించబడలేదు"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "కొత్త సంఘటనను సృష్టించలేము"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
@@ -2062,12 +2088,12 @@ msgstr ""
"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. ప్రక్కపట్టీలోని క్యాలెండర్ దర్శనంనుండి వేరొక "
"క్యాలెండర్‌ను యెంచుకోండి."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Cannot save event"
msgstr "ఘటనను భద్రపరచలేము"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
@@ -2075,57 +2101,43 @@ msgstr ""
"'{0}' చదువుట-మాత్రమే క్యాలెండర్ మరియు సవరించలేము. అపాయింట్‌మెంట్స్‍‌ను ఆమోదించే వేరొక క్యాలెండర్‌ను "
"యెంచుకొనుము."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "Cannot save task"
msgstr "ఘటనను భద్రపరచలేము "
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid ""
"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr "'{0}' కేటాయించిన పనులు మద్దతు ఇవ్వదు, వేరే కార్యం జాబితా ఎంపిక చేసుకోండి."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "Error loading task list"
msgstr "కర్తవ్య జాబితాను నింపుటలో దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "లైను వెలుపలి ఉపయోగానికి కర్తవ్యాల జాబితా గుర్తించబడలేదు"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
msgid "Error loading memo list"
msgstr "మెమో జాబితాను నింపుటలో దోషం"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "మెమో జాబితా ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగానికి గుర్తుంచబడిలేదు."
#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
msgid "Error on {0}: {1}"
msgstr "{0} పై దోషం: {1}"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించుటలో సమస్యను "
-"ఎదుర్కుంటారు. మంచి ఫలితాల కొరకు, సేవిక తప్పక మద్దతివ్వబడు వర్షన్ కు నవీకరించబడలి."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-#| msgid "Cannot perform the operation."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
msgid "Could not perform this operation."
msgstr "ఈ చర్యను అమలు సాధ్యం కాలేదు."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "You must be working online to complete this operation."
msgstr ""
@@ -2221,7 +2233,7 @@ msgstr "హాజరైనవ్యక్తి"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:872
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Location"
@@ -2495,68 +2507,67 @@ msgstr "సంక్షిప్తం లేదు"
msgid "Keep original item?"
msgstr "వాస్తవ అంశమును కలిగివుండాలా?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
msgid "Close the current window"
msgstr "ప్రస్తుత విండోను మూయి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1428
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
msgid "Copy the selection"
msgstr "ఎంపికను నకలు తీయుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1422 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
msgid "Cut the selection"
msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని కత్తిరించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
msgid "Delete the selection"
msgstr "ఎంపికచేసినదాన్ని తొలగించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
msgid "View help"
msgstr "సహాయం దర్శించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1434 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "క్లిప్ పలకాన్ని అతికించుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
msgid "Save current changes"
msgstr "ప్రస్తుత మార్పులను దాయి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
-#| msgid "_Save and Close"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
msgid "Save and Close"
msgstr "సేవ్ చెయ్యి మరియు మూసివేయి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
-#| msgid "Save current changes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "ప్రస్తుత మార్పులు సేవ్ చెయ్యి మరియు ఎడిటర్ మూసివేసి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223 ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
msgid "Select all text"
msgstr "పాఠ్యమొత్తాన్ని ఎంచుకొనుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
msgid "_Classification"
msgstr "వర్గీకరణ(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
#: ../mail/e-mail-browser.c:169
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
@@ -2565,131 +2576,131 @@ msgstr "వర్గీకరణ(_C)"
msgid "_Edit"
msgstr "సరిచేయు(_E)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244 ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1251
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం(_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1258
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
msgid "_Insert"
msgstr "చేర్చుము (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
#: ../composer/e-composer-actions.c:339
msgid "_Options"
msgstr "ఇచ్ఛాపూర్వకాలు(_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272 ../mail/e-mail-browser.c:176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "_View"
msgstr "దర్శనం(_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "_Attachment..."
msgstr "జతపర్చుము(_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
#: ../composer/e-composer-actions.c:290
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
msgid "Attach a file"
msgstr "ఒక ఫైలును జతపర్చుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
msgid "_Categories"
msgstr "విభాగాలు(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "వర్గీకరణలు ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
msgid "Time _Zone"
msgstr "కాలక్షేత్రము(_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "సమయ క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
msgid "Pu_blic"
msgstr "పబ్లిక్(_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
msgid "Classify as public"
msgstr "ప్రజామైనది గా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
msgid "_Private"
msgstr "స్వంత(_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1320
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
msgid "Classify as private"
msgstr "వ్యక్తిగతమైనదిగా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
msgid "_Confidential"
msgstr "గోప్యమైన(_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1327
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
msgid "Classify as confidential"
msgstr "గోప్యమైనదిగా వర్గీకరించు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
msgid "R_ole Field"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రం(_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "పాత్ర క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
msgid "_Status Field"
msgstr "సుస్థితి క్షేత్రం(_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "స్థితి క్షేత్రం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
msgid "_Type Field"
msgstr "క్షేత్ర రకం(_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "హాజరైనవాని రకం ప్రదర్శితమైతే మారుము"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Attach"
msgstr "జతపర్చు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2459
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2643
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3647
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2647
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3651
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ఈ అంశాన్ని తాజాపరిస్తే మార్పులు రద్దు అవుతాయి"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3611
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3615
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
msgid "attachment"
msgstr "అనుబంధం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3679
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3683
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "వర్తమాన వివరణను వాడలేకపోతుంది!"
@@ -2876,7 +2887,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ఘటన పూర్తిగా సరికూర్చబడలేదు, యెంచేతంటే మీరు నిర్వాహకులు కాదు"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143
msgid "This event has reminders"
msgstr "ఈ ఘటన గర్తుచేయువాటిని కలిగిఉంది"
@@ -2885,83 +2896,83 @@ msgstr "ఈ ఘటన గర్తుచేయువాటిని కలిగ
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "నిర్వాహకుడు(_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Event with no start date"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు లేని ఘటన"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
msgid "Event with no end date"
msgstr "అంతం తారీఖు లేని ఘటన"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
msgid "Start date is wrong"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
msgid "End date is wrong"
msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
msgid "Start time is wrong"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
msgid "End time is wrong"
msgstr "అంతం తారీఖు తప్పు"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "An organizer is required."
msgstr "వ్యస్థీకరింపచేసెది అవసరం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "కనీసం ఒక హాజరయ్యెవారు అవసరం."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921
msgid "_Delegatees"
msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
msgid "Atte_ndees"
msgstr "హాజరైనవారు(_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను తెరవలేకపోయింది: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3409
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d రోజు ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%d రోజుల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3415
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ఘంట ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%d ఘంటల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3421
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d నిమిషం ముందరి నియామకం"
msgstr[1] "%dనిమిషాల ముందరి నియామకం"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3440
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
msgid "Customize"
msgstr "మలుచుకొను"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3446
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "ఏదికాదు"
@@ -3091,7 +3102,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "తారీఖు ఎంపికచేయి"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
msgid "Select _Today"
msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము(_T)"
@@ -3122,20 +3133,20 @@ msgstr "'%s' నందు మెమోలను తెరువలేక పో
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:105
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:715 ../mail/e-mail-reader.c:1748
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4459
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:720 ../mail/e-mail-reader.c:1727
+#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4524
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4875 ../plugins/face/face.c:174
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
msgid "Unknown error"
msgstr "అపరిచిత దోషం"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
@@ -3444,26 +3455,26 @@ msgstr "మహాతల పుట"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "High"
msgstr "ఎక్కువ"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
msgid "Normal"
msgstr "మామూలు"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"
@@ -3476,7 +3487,7 @@ msgstr "నిర్వచించబడలేదు"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
@@ -3486,7 +3497,7 @@ msgstr "ప్రారంభం కాలేదు"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
@@ -3497,7 +3508,7 @@ msgstr "పురోగమనంలొ ఉన్న"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
@@ -3510,11 +3521,11 @@ msgstr "పూర్తిచేయబడిన"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:879
msgid "Canceled"
msgstr "రద్దుచేయబడినది"
@@ -3522,7 +3533,7 @@ msgstr "రద్దుచేయబడినది"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
@@ -3713,7 +3724,7 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "గ్నోమ్ క్యాలెండరు"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1086
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1085
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -3723,19 +3734,19 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1099
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1092
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1098
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -3743,10 +3754,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1129
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1139
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3755,10 +3766,10 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1868
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1125
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -3864,48 +3875,47 @@ msgstr "ఒక నెలకు క్యాలెండర్ దర్శనం
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "ఒకటి లేదా మరిన్ని వారాలకి క్యాలెండర్ దర్శనం"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 ../filter/e-filter-rule.c:691
-#: ../mail/e-mail-config-page.c:65
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:748
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "శిర్షిక లేదు"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
msgid "Categories:"
msgstr "వర్గాలు:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
msgid "Summary:"
msgstr "తాత్పర్యం:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
msgid "Start Date:"
msgstr "ప్రారంభ తారీఖు:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#| msgid "End Date"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
msgid "End Date:"
msgstr "చివరి తారీఖు"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
msgid "Due Date:"
msgstr "పుర్వనిర్ణిత తారీఖు:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1416
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1463
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1578
msgid "Status:"
msgstr "సుస్థితి:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
msgid "Priority:"
msgstr "ప్రాధాన్యం:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
msgid "Description:"
msgstr "విశదీకరణ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
msgid "Web Page:"
msgstr "మహాతల పుట:"
@@ -3921,7 +3931,7 @@ msgstr "ప్రారంభ తేది"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
msgid "Type"
msgstr "రకం"
@@ -3930,7 +3940,7 @@ msgstr "రకం"
msgid "Completion date"
msgstr "పూర్తయిన తేది"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881
msgid "Complete"
msgstr "పూర్తిగా"
@@ -4032,8 +4042,8 @@ msgstr "అంతం తారీఖు"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159
#: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3406
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3462
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5962
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "అపరిచిత"
@@ -4064,35 +4074,35 @@ msgstr "కాదు"
msgid "Opening %s"
msgstr "%sతెరుస్తుంది"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5950
msgid "Accepted"
msgstr "ఆమొదించబడినది"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5956
msgid "Declined"
msgstr "తగించబడినది"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "Tentative"
msgstr "తాత్కాలిక"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
msgid "Delegated"
msgstr "ప్రాతినిధ్యంవహించే"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
msgid "Needs action"
msgstr "చర్య అవసరం"
@@ -4142,14 +4152,14 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
#: ../calendar/gui/print.c:985 ../calendar/gui/print.c:1004
#: ../calendar/gui/print.c:2495 ../calendar/gui/print.c:2515
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
#: ../calendar/gui/print.c:990 ../calendar/gui/print.c:1006
#: ../calendar/gui/print.c:2500 ../calendar/gui/print.c:2517
msgid "pm"
@@ -4161,13 +4171,13 @@ msgstr "pm"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A·%d·%B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2670
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2671
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "వారం %d"
@@ -4390,9 +4400,9 @@ msgstr "భాష"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:301
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
msgid "Memos"
msgstr "మెమోస్"
@@ -4423,7 +4433,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "క్లిప్‌బోర్డునుండి మెమోలను అతికించుము"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
msgid "Delete selected memos"
msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము"
@@ -4449,9 +4459,9 @@ msgstr "%d%%"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:456
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
msgid "Tasks"
msgstr "కర్తవ్యాలు"
@@ -4468,7 +4478,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "క్లిప్ పలకం నుండి కర్తవ్యాలను అతికించుము"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
@@ -4862,7 +4872,7 @@ msgstr "నియామకాలు మరియు సమావేశాలు"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5536
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5564
msgid "Opening calendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది"
@@ -6587,289 +6597,6 @@ msgstr "ఫసిఫిక్/వాల్లిస్"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "ఫసిఫిక్/యప్"
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "పొందుపర్చేందుకు సాకెట్ యొక్క ID "
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162
-msgid "socket"
-msgstr "సాకెట్ "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "దయచేసి మీ పూర్తి పేరును నమోదు చేయండి "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "దయచేసి మీ ఇమెయిల్ అడ్రసు ఎంటరు చేయండి."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "మీరు ఎంటర్ చేసిన ఇమెయిల్ చిరునామా చెల్లదు."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:245
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:335
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:454
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:558
-msgid "Always (SSL)"
-msgstr "యెల్లప్పుడు (SSL) "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:457
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561
-msgid "When possible (TLS)"
-msgstr "సాధ్యమైనపుడు (TLS) "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:460
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:729
-msgid "Never"
-msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:468
-msgid "Personal details:"
-msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:681 ../widgets/misc/e-source-config.c:685
-msgid "Name:"
-msgstr "పేరు: "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:484
-msgid "Email address:"
-msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ: "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:494
-msgid "Details:"
-msgstr "వివరాలు: "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
-msgid "Receiving"
-msgstr "తీసుకుంటోంది "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
-msgid "Server type:"
-msgstr "సేవిక రకం "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518
-msgid "Server address:"
-msgstr "సేవిక చిరునామా:‌"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
-msgid "Username:"
-msgstr "వినియోగదారుని పేరు:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ను ఉపయోగించండి: "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:569
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
-msgid "Sending"
-msgstr "పంపుతున్నది "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"ఇమెయిల్ ఉపయోగించడానికి మీరు ఒక ఖాతా సెటప్ ఉంటుంది. క్రింద మీ ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు రహస్య పదము తో "
-"ఉంచండి మరియు మేము అన్ని సెట్టింగులను ప్రయత్నించి మరియు పని చేస్తాము. మేము ఆటోమేటిక్గా దీన్ని చేయలేకపోతే "
-"మీరు అలాగే మీ సర్వర్ వివరాలను కలిగి ఉంటుంది."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"క్షమించండి, మేము ఆటోమేటిక్గా మీ మెయిల్ పొందుటకు మార్పులకు పనిచేయలేము. దయచేసి క్రింద వాటిని ఎంటర్ "
-"చెయ్యండి. మీరు కేవలం ఎంటర్ చేసిన వివరాలు తో ఒక ప్రారంభ తయారు ప్రయత్నించాము కానీ మీరు వాటిని మార్చడానికి "
-"అవసరం కావచ్చు. "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "మీరు ఖాతా ఆకృతీకరించుటకు మరిన్ని ఎంపికలు పేర్కొనవచ్చు."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"ఇప్పుడు మేము మెయిల్ను పంపడంలో కోసం మీ సెట్టింగులను అవసరం. మేము కొన్ని అంచనాలు తయారు చేసేందుకు "
-"ప్రయత్నించాము కానీ మీరు ఖచ్చితంగా వాటిని తనిఖీ చేయాలి. "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "మీరు మీ ఖాతాకు మీ డిఫాల్ట్ సెట్టింగులను పేర్కొనవచ్చు. "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"మేము ప్రయత్నించక ముందే విషయాలు తనిఖీ సమయం పూర్తయినది మరియు సర్వర్కు కనెక్ట్ అయ్యేందుకు మరియు మీ "
-"మెయిల్ పొందడానికి కూడా పూర్తయినది. "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
-msgid "Identity"
-msgstr "గుర్తింపు"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "తరవాతి మెయిల్ ను- తీసుకుంటోంది"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "తరువాతి మెయిల్ పంపిస్తున్నది"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "వెనుకటి - గుర్తింపు"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "తరువాతి ఐచ్చికాలను - పొందుతున్నది "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
-msgid "Receiving options"
-msgstr "ఐచ్చికాలను పొందుతున్నది "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "వెనుకటి - మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-msgid "Sending mail"
-msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "తదుపరి - రివ్యూ ఖాతా "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "తరువాతి - అప్రమేయాలు"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "వెనుకటి - ఐచ్చికాలను పొందుతుంది "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812
-msgid "Defaults"
-msgstr "అప్రమేయాలు"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "వెనుకటి - మెయిల్ పంపిస్తున్నది"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
-msgid "Review account"
-msgstr "ఖాతా సమీక్ష "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
-msgid "Finish"
-msgstr "ముగించు "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "తిరిగి - పంపుతున్నది "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:822
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ తో గూగుల్ పరిచయాలు సెటప్ "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:823
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు గూగుల్ కాలెండర్లు సెటప్ చేయుము."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:828
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "మీరు IMAP అనుమ తి ఎనేబుల్ చెయ్యాలి."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:836
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "గూగుల్ ఖాతా సెట్టింగులు:‌"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "ఎవల్యూషన్ తో యాహూ క్యాలెండర్ సెటప్ చేయుము "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:866
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"యాహూ క్యాలెండర్లు మొదటి పేరు_చివరిపేరు(_l) పేర్కొంటారు. మేము క్యాలెండర్ పేరు ఏర్పాటు చేయడానికి "
-"ప్రయత్నించాము. ఇది సరైనది కాదు ఉంటే క్యాలెండర్ పేరు నిర్థారించి మరియు తిరిగి నమోదు చేయండి. "
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "యాహూ ఖాతా సెట్టింగులు:‌"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:889
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "యాహూ క్యాలెండర్ పేరు:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1088
-msgid "Password:"
-msgstr "సంకేతపదం :"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:260
-msgid "Close Tab"
-msgstr "టాబ్ మూయుము"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "ఖాతా కూర్పరి "
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు "
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "%s... సవరించు"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-msgid "Add a new account"
-msgstr "ఒక కొత్త ఖాతాను జోడించండి "
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:189
-msgid "Account management"
-msgstr "ఖాతా నిర్వహణ "
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
-msgid "Settings"
-msgstr "ఏర్పాట్లు "
-
#: ../composer/e-composer-actions.c:208
msgid "Save as..."
msgstr "ఇలా దాయు..."
@@ -6927,7 +6654,7 @@ msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము (_D)"
msgid "Save as draft"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ గా దాయుము"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:342
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:325
msgid "S_end"
msgstr "పంపించు(_e)"
@@ -7075,23 +6802,7 @@ msgstr "చిరునామా పుస్తకం కొరకు ఇక్
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../composer/e-composer-private.c:230
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "చివరి చర్యను రద్దు "
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:234
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "పూర్తి చేయని చివరి కార్యాన్ని పునరుధ్దరించు "
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:238
-msgid "Search for text"
-msgstr "పాఠం కొరకు వెతుకుము."
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:242
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "శోధన కోసం మరియు టెక్స్ట్ భర్తీ చేయండి "
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:362
+#: ../composer/e-composer-private.c:345
msgid "Save draft"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ ను దాయుము"
@@ -7114,11 +6825,11 @@ msgstr ""
msgid "Compose Message"
msgstr "సందేశాన్ని కూర్చుము"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4182
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4198
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "కూర్పరి పాఠ్యము కాని సందేశం బాడీని కలిగిఉంది, అది సవరించబడదు "
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4859
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4875
msgid "Untitled Message"
msgstr "శీర్షికలేని సందేశం"
@@ -7244,7 +6955,7 @@ msgstr "నివేదించిన దోషం &quot;{0}&quot;. సంద
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "పంపడం ఒక లోపం ఏర్పడింది. ఎలా మీరు కొనసాగాలని అనుకుంటున్నారు?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "నివేదించిన దోషం &quot;{0}&quot;."
@@ -7282,7 +6993,7 @@ msgstr "ఎవల్యూషన్ అలారం తెలియజేయి
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "కేలెండర్ ఈవెంట్ నోటిఫికేషన్లు "
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:935
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
@@ -7989,52 +7700,43 @@ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
msgstr "ప్రారంభ మరియు ముగింపు పని గంటలను సూచించవలిసిన రోజులు "
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Configuration version"
-msgstr "ఆకృతీకరణ వర్షన్"
+#, fuzzy
+#| msgid "Evolution Restore"
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr "ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ వర్షన్, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణ కు \"2.6.0\")."
-
-#
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "చివరిగా నవీకరించబడిన ఆకృతీకరణ వర్షన్"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
msgstr ""
-"చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణకు \"2.6.0\")."
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "అచేతనమైన ప్లగ్ఇన్ల జాబితా "
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ లో ఆపివేయబడిన ప్లగ్ఇన్ల జాబితా"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
msgid "The window's X coordinate"
msgstr "విండో యొక్క X నిరూపకం‌"
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
msgid "The window's Y coordinate"
msgstr "విండో యొక్క Y నిరూపకం "
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window's width in pixels"
msgstr "పిక్సెల్స్ లో విండో యొక్క వెడల్పు "
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
msgid "The window's height in pixels"
msgstr "పిక్సెల్స్ లో విండో యొక్క ఎత్తు "
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "విండో పెద్దదిగా అయిందా "
@@ -8349,7 +8051,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr ""
+msgstr "డ్రాగ్ మరియు డ్రాప్ చేయుటకు ఫైల్ ఫార్మాట్ లో దాయుము"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
@@ -8574,7 +8276,6 @@ msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-#| msgid "Enable search folders"
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr "సరిపోలలేని శోధన ఫోల్డర్ ప్రారంభించు "
@@ -8864,7 +8565,6 @@ msgstr ""
"చేస్తుంది, అన్వేషణ ఫలితాలనుండి సాదారణంగా తొలగిస్తున్నప్పడుకాదు."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
-#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీ లో డ్రాగ్ & డ్రాప్ ద్వారా ఒక ఫోల్డర్ కాపీ చేసుకోవచ్చు లేదో అడుగు"
@@ -8877,7 +8577,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-#| msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr "ఫోల్డర్ ట్రీ లో డ్రాగ్ & డ్రాప్ ద్వారా ఒక ఫోల్డర్ తరలించడం సాధ్యం అవుతున్దొ లేదొ అడుగు"
@@ -9158,13 +8857,20 @@ msgstr ""
"రిమోట్ మెయిల్ సేవికతో స్థానిక మార్పులు ఎంతతరచుగా సింక్రనైజ్ చేయబడతాయో నియత్రిస్తుంది. విరామం తప్పక 30 "
"సెకనులు వుండాలి."
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
+#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
+#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr "ఆనుభందంను గుర్తుచేయు ప్లగ్ఇన్ సందేశం బాడీ నందు చూడుటకు అనవాళ్ళ జాబితా"
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
@@ -9175,12 +8881,10 @@ msgid "Address book source"
msgstr "చిరునామాల పుస్తక వనరు "
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr "ఆటోమేటిక్ గా ఏకీకృత పరిచయాల నిల్వ కోసం ఉపయోగించే పుస్తక చిరునామా."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Automatic Contacts"
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "స్వయంచాలక ఏకీకృత మిశ్ర భాష పరిచయాలు"
@@ -9189,7 +8893,6 @@ msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Invalid contact."
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "స్వీయ పరిచయాలను ప్రారంభించు"
@@ -9199,18 +8902,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Address book source"
msgid "Pidgin address book source"
msgstr "మిశ్ర భాష చిరునామా పుస్తకం మూలం"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
msgid ""
"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
msgstr "మిశ్ర భాష నుండి స్వయంచాలకంగా ఏకీకృత పరిచయాలను నిల్వ కోసం ఉపయోగించే పుస్తక చిరునామా."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "GAIM check interval"
msgid "Pidgin check interval"
msgstr "మిశ్ర భాష తనిఖీ విరామం"
@@ -9219,22 +8919,18 @@ msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "GAIM last sync MD5"
msgid "Pidgin last sync MD5"
msgstr "మిశ్ర భాష చివరి సమకాలీకరణ MD5"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "GAIM last sync MD5"
msgid "Pidgin last sync MD5."
msgstr "మిశ్ర భాష చివరి సమకాలీకరణ MD5."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "GAIM last sync time"
msgid "Pidgin last sync time"
msgstr "మిశ్ర భాష చివరి సమకాలీకరణ సమయం"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "GAIM last sync time"
msgid "Pidgin last sync time."
msgstr "మిశ్ర భాష చివరి సమకాలీకరణ సమయం."
@@ -9266,7 +8962,6 @@ msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "కొత్త మెయిల్ సరికూర్చినప్పుడు స్వయంచాలకంగా ఆరంభించుము"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr "కీ మెయిల్ కంపోజర్ని నొక్కినప్పుడు ఆటోమేటిక్గా ఎడిటర్ ఆరంభించు."
@@ -9281,7 +8976,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete processed"
msgstr " తొలగించు ప్రక్రియ"
@@ -9322,7 +9016,6 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "కొత్త సందేశం వచ్చినప్పుడు ప్రతిమ పై సందేశం చూపాలా."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr "కొత్త సందేశాలు వచ్చినప్పుడు వినగల నోటిఫికేషన్లు ప్రారంభించు."
@@ -9334,30 +9027,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr "ఒక బీప్ విడుదల చెయ్యాలా."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr "కొత్త సందేశాలు వచ్చినప్పుడు ఒక బీప్ విడుదల చెయ్యాలా."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Sound file name to be played."
msgid "Sound filename to be played."
msgstr " శబ్దపు ఫైలు ప్లే చేయబడినది"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
"\" is \"true\"."
msgstr "ఒకవేళ \"తెలియజేయాలి - ధ్వని - ప్లే - ఫైల్\" \"నిజమైన\" ఉంది."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Beep or play sound file."
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "ఒక ధ్వని ఫైలు ప్లే చెయ్యాలా."
@@ -9376,7 +9063,6 @@ msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "కొత్త సందేశాలు వచ్చినప్పుడు నేపథ్య ప్లే చెయ్యి, ఒకవేళ లేదు బీప్ మోడ్ లో లేకపోతే."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr "మెయిల్లు ప్రదర్శించేటప్పుడు ఉపయోగించే మోడ్"
@@ -9388,12 +9074,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr "తగ్గించబడిందిో హెచ్టిఎంఎల్ ఫలితం చూపించాలా"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr "ప్రచురణ కోసం గమ్యస్థానాల జాబితా"
@@ -9436,7 +9120,7 @@ msgstr "ప్రాధమిక దస్త్ర యెంపికదార
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser డైలాగుల కొరకు ప్రాధమిక ఫోల్డర్."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:311
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ రీతినందు ప్రారంభించుము"
@@ -9449,8 +9133,6 @@ msgid "Offline folder paths"
msgstr "ఆఫ్ లైన్ ఫోల్డర్ మార్గాలు"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr "ఆఫ్ లైన్ వాడకం కోసం డిస్కును సమకాలీకరించబడిన ఫోల్డర్ల కోసం మార్గాల జాబితా."
@@ -9529,7 +9211,6 @@ msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "స్థానిక స్పామ్ పరిశీలనలను మాత్రమే పరిశీలించుము (DNS కాదు)."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "SpamAssassin Options"
msgid "Socket path for SpamAssassin"
msgstr "స్పామ్ అస్సాస్సిన్ కోసం సాకెట్ మార్గం"
@@ -9542,12 +9223,10 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "స్పామ్ఎస్సైన్ డెమోన్ మరియు కక్షిదారు (spamc/spamd)ను వుపయోగించుము."
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "SpamAssassin Options"
msgid "SpamAssassin client binary"
msgstr "స్పామ్ అస్సాస్సిన్ క్లయింట్ బైనరీ"
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgid "SpamAssassin daemon binary"
msgstr "స్పామ్ అస్సాస్సిన్ డెమోన్ బైనరీ"
@@ -9562,51 +9241,51 @@ msgstr[0] "అనుభందము"
msgstr[1] "అనుభందము"
#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369
-#| msgctxt "iCalImp"
-#| msgid "has attachments"
msgid "Display as attachment"
msgstr "అటాచ్మెంట్గా ప్రదర్శించు"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "From"
msgstr "నుండి"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "కు-ప్రత్యుత్తరము"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367 ../mail/e-mail-tag-editor.c:332
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 ../mail/message-list.etspec.h:6
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
msgid "Subject"
msgstr "సంగతి"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
msgid "Date"
msgstr "తారీఖు"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
msgstr "వార్తాసమూహాలు"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "ముఖము"
@@ -9634,23 +9313,20 @@ msgid "Regular Image"
msgstr "రెగ్యులర్ చిత్రం"
#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
-#| msgid "Display the next message"
msgid "Display part as an image"
msgstr "చిత్రంగా భాగంగా ప్రదర్శించు"
#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
-#| msgid "message"
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 సందేశం"
#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
-#| msgid "Formatting message"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "ఒక RFC 822 సందేశ ఫార్మాట్లో భాగంగా"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1236
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
@@ -9667,30 +9343,33 @@ msgstr "పరిమాణం"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:130
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
msgid "Security"
msgstr "రక్షణ"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
-#| msgid "Assigned"
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG సంతకం"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
-#| msgid "Unencrypted"
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "యెన్క్రిప్టెడ్ GPG"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
-#| msgid "S/MIME Sig_n"
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S / MIME సంతకం చేసింది"
#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
-#| msgid "S/MIME En_crypt"
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "S / MIME యెన్క్రిప్టెడ్"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
+msgid "Mailer"
+msgstr "మెయిలర్"
+
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
msgid "Richtext"
@@ -9702,24 +9381,22 @@ msgid "Display part as enriched text"
msgstr ""
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
msgid "HTML"
msgstr ""
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344
-#| msgid "Format messages in _HTML"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
msgid "Format part as HTML"
msgstr "HTML ఫార్మాట్లో భాగంగా"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:179
-#| msgid "Plain Text Mode"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
msgid "Plain Text"
msgstr "సాధారణ టెక్స్ట్"
#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
msgid "Format part as plain text"
msgstr "సాధారణ టెక్స్ట్ ఫార్మాట్లో భాగంగా"
@@ -9838,20 +9515,13 @@ msgstr "మూలం"
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr ""
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1048
-msgid "Mailer"
-msgstr "మెయిలర్"
-
#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:102
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "S / MIME సందేశాన్ని అన్వయించలేకపోతున్నాము: %s"
@@ -9863,12 +9533,10 @@ msgstr "PGP సందేశాన్ని అన్వయించలేకప
#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
#, c-format
-#| msgid "Error verifying signature"
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "సంతకం ధ్రువీకరించడంలో లోపం:% s"
#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
-#| msgid "Malformed external-body part."
msgid "Malformed external-body part"
msgstr "తప్పుడు బయటి-శరీర భాగం"
@@ -9908,7 +9576,6 @@ msgstr "మల్టీపార్ట్/ఎన్క్రిప్టెడ
#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "PGP / MIME సందేశాన్ని అన్వయించలేకపోతున్నాము: %s"
@@ -10035,7 +9702,7 @@ msgstr "దార్శనీక"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
msgid "Today"
@@ -10155,7 +9822,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#| msgid "_Reply"
msgid "_Replace"
msgstr "భర్తీ(_R):"
@@ -10171,6 +9837,30 @@ msgstr "ఎంచేతంటే \"{1}\"."
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "దస్త్రమును తెరువలేదు \"{0}\"."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "సంతకం ఫైలు &quot;{0}&quot; ను చదువలేకపోయింది."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "నివేదించిన దోషం &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "స్వయచాలకంగా దాయు ఫైలు &quot;{0}&quot; కు దాయలేకపోయింది."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgstr "సరికాని రెగ్యులర్ ఎక్సప్రెషన్ &quot;{0}&quot;."
+
#: ../e-util/e-util.c:243
msgid "Could not open the link."
msgstr "లింకును తెరువలేక పోయినది."
@@ -10301,68 +9991,73 @@ msgstr "సరిపోల్చుటకు ఒక సమయాన్ని ఎ
msgid "Choose a File"
msgstr "ఒక ఫైల్ ఎంచుకోండి"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:686
+#: ../filter/e-filter-rule.c:741
msgid "R_ule name:"
msgstr "నియమం పేరు(_u):"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "Find items that meet the following conditions"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:791
+#, fuzzy
+#| msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgid "all the following conditions"
msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:743
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "ఒకవేళ అన్ని నియమాలు సరితూగితే"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "ఏ నియమాలు అయినా సరితూగితే"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:747
-msgid "_Find items:"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:798
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find items:"
+msgid "_Find items which match:"
msgstr "అంశాలను కనుగొనుము(_F):"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:820
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "క్రింది నియమాలను పోలిఉండు అంశములను కనుగొనుము"
+
#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../filter/e-filter-rule.c:835 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:318
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
msgid "None"
msgstr "ఏదికాదు"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:777
+#: ../filter/e-filter-rule.c:836
msgid "All related"
msgstr "సంభందితములు అన్నీను"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../filter/e-filter-rule.c:837 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "ప్రత్యుత్తరములు"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:779
+#: ../filter/e-filter-rule.c:838
msgid "Replies and parents"
msgstr "మాత్రుకలు మరియు ప్రత్యుత్తరములు"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:780
+#: ../filter/e-filter-rule.c:839
msgid "No reply or parent"
msgstr "ఏ ప్రత్యుతరము లేదా మాత్రుక లేదు"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:783
-#| msgid "I_nclude threads"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:842
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "థ్రెడ్లు చేర్చుము(_n)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:808
+#: ../filter/e-filter-rule.c:919
msgid "A_dd Condition"
msgstr "నియమాన్ని జతచేయుము (_d)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../filter/filter.ui.h:1
#: ../mail/em-utils.c:302
msgid "Incoming"
msgstr "లోపలికివచ్చు"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:303
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../mail/em-utils.c:303
msgid "Outgoing"
msgstr "బయటకు వెళ్ళు"
@@ -10383,12 +10078,10 @@ msgid "You must choose a date."
msgstr "మీరు తప్పకుండా ఒక తేదీని ఎంచుకొనవలెను."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#| msgid "Missing file name."
msgid "Missing filename."
msgstr "ఫైల్ పేరు కనిపించలేదు."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-#| msgid "You must specify a file name."
msgid "You must specify a filename."
msgstr "మీరు ఒక ఫైల్ పేరు పేర్కొనాలి."
@@ -10404,7 +10097,7 @@ msgstr "సరికాని రెగ్యులర్ ఎక్సప్ర
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "రెగ్యలర్ ఎక్సప్రెషన్ ను కంపైల్ చేయలేము &quot;{1}&quot;."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Missing name."
msgstr "తప్పిపోయిన పేరు."
@@ -10432,7 +10125,7 @@ msgstr "మీరు పేర్కొన్న సమయం"
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "ప్రస్తుత సమయం సంబంధించి ఒక సమయం"
-#: ../filter/filter.ui.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "seconds"
msgstr "సెకనులు"
@@ -10461,7 +10154,7 @@ msgstr "భవిష్యత్తులో"
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "మెయిల్ కు వడపోతలను చూపుము:"
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
+#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
msgid "_Filter Rules"
msgstr "వడపోత నియమాలు(_F)"
@@ -10495,146 +10188,140 @@ msgstr ""
#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, c-format
-#| msgid "Invalid authentication"
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
msgstr "చెల్లని ధృవీకరణ ఫలితం కోడ్ (% d)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:112
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "ఫోల్డర్ '% s' కు సందేశం సేవ్ చేయబడుతుంది"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:272
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:565
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ముందుకుపంపిన సందేశాలు"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:382
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:633
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:675
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:926
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది"
msgstr[1] "%d సందేశాలను వెలికితీస్తుంది"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:476
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:769
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "నకిలీల కోసం సందేశాల పరిశీలన జరుగుతుంది "
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:883
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1177
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "తొలగిస్తోంది ఫోల్డర్ '% s'"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1019
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1314
#, c-format
-#| msgid "All accounts have been removed."
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "ఫైల్ \"% s\" తొలగించబడింది."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1023
-#| msgid "All accounts have been removed."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1318
msgid "File has been removed."
msgstr "ఫైలు తొలగించబడింది."
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1082
-#| msgid "Saving attachment"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1377
msgid "Removing attachments"
msgstr "జోడింపులను తొలగిస్తోంది"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1246
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1541
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది"
msgstr[1] "%d సందేశాన్ని దాస్తుంది"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1602 ../mail/em-folder-utils.c:609
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1897 ../mail/em-folder-utils.c:613
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "చెల్లని ఫోల్డర్ URI '% s'"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
msgid "Inbox"
msgstr "ఇన్‌బాక్స్"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
msgid "Drafts"
msgstr "డ్రాఫ్ట్"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
msgid "Outbox"
msgstr "అవుట్‌బాక్స్"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Sent"
msgstr "పంపిన"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1049 ../plugins/templates/templates.c:1349
-#: ../plugins/templates/templates.c:1359
+#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345
+#: ../plugins/templates/templates.c:1355
msgid "Templates"
msgstr "మాదిరిలు"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1243
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
#, c-format
-#| msgid "User canceled operation."
msgid "User cancelled operation"
msgstr "వినియోగదారుని రద్దు చేసిన చర్య"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1368
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s ప్రమాణీకరణ విఫలమైంది"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No destination address provided, forward of the message has been "
-#| "cancelled."
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "గమ్య చిరునామాగమ్య చిరునామా అందివ్వలేదు,సందేశం ఫార్వార్డింగ్ రద్దు చెయ్యబడింది."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1381
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598
#, c-format
-#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "ఉపయోగించుటకు ఏ గుర్తింపు దొరకలేదు, సందేశముయొక్క కొనసాగింపు రద్దైనది."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1543
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
#, c-format
-#| msgid "Authentication Failed"
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s ప్రమాణీకరణ విఫలమైంది"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1588
-#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
#, c-format
-#| msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "ఖాతా '% s' కోసం రవాణా పొందలేము"
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr ""
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:508
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:698
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "బయటకువెళ్ళు వడపోతలను ఆపాదించుటలో వైఫల్యం: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:537
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:571
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:710 ../libemail-engine/mail-ops.c:746
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:715 ../libemail-engine/mail-ops.c:751
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -10643,23 +10330,17 @@ msgstr ""
"జోడించుట విఫలమైంది %s: %s\n"
"బదులుగా స్థానిక 'పంపిన' ఫోల్డర్కి కలుపుము."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:591
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:768
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:773
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "స్థానిక 'పంపిన' ఫోల్డర్కి జోడించు విఫలమైంది: %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:821
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:896 ../libemail-engine/mail-ops.c:997
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:905 ../libemail-engine/mail-ops.c:1007
msgid "Sending message"
msgstr "సందేశాన్ని పంపుతున్నది"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:897
-#, c-format
-#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "ఫోల్డర్ '% s' నుండి అన్సబ్స్క్రయిబ్ చేస్తోంది"
-
#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
@@ -10675,115 +10356,95 @@ msgstr "'%s' కు తిరిగిఅనుసంధానించబడు
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "లైనువెలుపలకి '%s' ఖాతాన్ని తయారుచేస్తుంది"
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:887
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:885
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "పింగింగ్ %s"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:93
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుచున్నది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:215
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
msgid "Fetching Mail"
msgstr "మెయిల్ ను సంగ్రహిస్తోంది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:916
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%2$d యొక్క %1$d సందేశాన్ని పంపుతున్నది"
-#. Translators: The string is distinguished by total
-#. * count of messages to be sent. Failed messages is
-#. * always more than zero.
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:958
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:968
#, c-format
-#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
msgstr[0] "ఒక సందేశాన్ని పంపడం విఫలమైంది"
msgstr[1] "%d సందేశాలను %d పంపడం విఫలమైంది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:964 ../mail/mail-send-recv.c:854
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:974
msgid "Canceled."
msgstr "రద్దుచేయబడిన."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:966 ../mail/mail-send-recv.c:856
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
msgid "Complete."
msgstr "పూర్తయినది."
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1078
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1088
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "సందేశాలను '%s' కు తరలిస్తోంది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1079
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "సందేశాలను '%s' కు నకలుతీస్తున్నది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1196
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1207
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' సంచయాన్ని దాస్తుంది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1269
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1281
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ఖాతా '%s' ను కొట్టివేయుచున్నది మరియు నిల్వచేయుచున్నది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' ఖాతాని దాస్తుంది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1332
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "పునర్వికాసపరచు ఫోల్డర్ '%s'"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1562
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "కొట్టివేయుచున్న ఫోల్డర్ '%s'"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1655
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' నందలి చెత్తను ఖాళీచేస్తోంది"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1751
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "%s నుండి అనుసంధానాన్ని తొలగించడం"
-
#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "స్పూల్ సంచయం ను సృష్టించలేకపోయింది '%s': %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "మెయిల్ కాని mbox మూలం '%s' తరలించడానికి ప్రయత్నిస్తోంది"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం - %s"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
msgid "Forwarded message"
msgstr "ముందుకుపంపుతున్న సందేశం"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "అన్వేషణ సంచయాన్ని అమర్చుతోంది: %s"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:218
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
#, c-format
-#| msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr "'%s' - %s కోసం వెతుకు ఫోల్డర్లు నవీకరిస్తోంది"
@@ -10792,7 +10453,7 @@ msgstr "'%s' - %s కోసం వెతుకు ఫోల్డర్లు
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:560
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -10806,7 +10467,6 @@ msgstr[0] "ఖాతాకు తొలగించిన ఫోల్డర్
msgstr[1] "ఖాతాకు తొలగించిన ఫోల్డర్లు \"% s\" కోసం శోధన ఫోల్డర్ \"% s\" మార్పు చెయ్యబడింది "
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:446
-#| msgid "Use _Default"
msgid "_Restore Default"
msgstr "డిఫాల్ట్ పునరుద్ధరించు(_D)"
@@ -10821,17 +10481,17 @@ msgstr "అప్రమేయ(_f)"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:866
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
msgid "Enabled"
msgstr "క్రియాశీలీకరించిన"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
msgid "Account Name"
msgstr "అకౌంటు పేరు"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3655
#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Default"
msgstr "అప్రమేయం"
@@ -10848,7 +10508,6 @@ msgstr ""
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
#, c-format
-#| msgid "Error removing list"
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "లోపం పరిష్కరించే'%s'"
@@ -10858,7 +10517,6 @@ msgid "No authoritative name server for '%s'"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
-#| msgid "Your password has expired."
msgid "No email address provided"
msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామా ఏదీ అందించలేదు"
@@ -10866,8 +10524,7 @@ msgstr "ఇమెయిల్ చిరునామా ఏదీ అందిం
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "మెయిల్ అడ్రసు లో డొమైన్ కనిపించలేదు "
-#: ../mail/e-mail-backend.c:723
-#| msgid "Unknown action to be performed"
+#: ../mail/e-mail-backend.c:734
msgid "Unknown background operation"
msgstr "గుర్తు తెలియని నేపధ్యం చర్య"
@@ -10885,8 +10542,7 @@ msgstr "(విషయం లేదు)"
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు"
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:346
-#| msgid "Ch_eck for Supported Types"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348
msgid "Check for Supported Types"
msgstr "మద్దతు రకాలు కోసం తనిఖీ చెయ్యండి"
@@ -10908,81 +10564,82 @@ msgstr ""
msgid "Done"
msgstr "అయినది"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:527
-#| msgid "Local Folders"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:539
msgid "Special Folders"
msgstr "ప్రత్యేక ఫోల్డర్లు"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:536
-#| msgid "Sent _Messages Folder:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "డ్రాఫ్ట్ సందేశాల ఫోల్డర్:(_F):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:546
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "డ్రాఫ్ట్ సందేశాలు సేవ్ చెయ్యడానికి ఒక ఫోల్డర్ ఎంచుకోండి."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:560
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:572
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "సందేశాల సంచయంను పంపినది(_M):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:570
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "పంపిన సందేశాల సేవ్ చెయ్యడానికి ఒక ఫోల్డర్ ఎంచుకోండి."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:584
-#| msgid "Use _Default"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:596
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "డిఫాల్ట్లను పునరుద్ధరించు(_R)"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:598
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:599
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "తొలగించిన సందేశాల కోసం ఫోల్డర్ ఎంచుకోండి."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:608
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:620
msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:609
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:621
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "వ్యర్థ సందేశాల కోసం ఫోల్డర్ ఎంచుకోండి."
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:638
msgid "Composing Messages"
msgstr "సందేశాలు స్వరకల్పన "
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:647
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "ఎప్పుడు వీరకి కార్బన్-నకలే (cc)(_s):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:660
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:672
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "(_b) ఎప్పుడూ బ్లైండ్ కార్బన్-నకలే (bcc):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:695
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
msgid "Message Receipts"
msgstr "సందేశ రసీదులు"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:716
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:735
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741
+msgid "Never"
+msgstr "ఎప్పటికివద్దు"
+
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747
msgid "Always"
msgstr "యెల్లప్పుడు"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:753
msgid "Ask for each message"
msgstr "ప్రతి సందేశం కొరకు అడుగుము"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:824
+msgid "Defaults"
+msgstr "అప్రమేయాలు"
+
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
@@ -10999,9 +10656,6 @@ msgstr "ఖాతా సమాచారం"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
-#| msgid ""
-#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -11046,21 +10700,23 @@ msgstr "నిర్వహణాసంస్థ(_g):"
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "కొత్త సంతకాన్ని కలుపుము(_w)..."
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
+msgid "Identity"
+msgstr "గుర్తింపు"
+
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
-#| msgid "Loading..."
msgid "Looking up account details..."
msgstr "ఖాతా వివరాలు చూడటం ..."
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:499
-#| msgid "Checking for new mail"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "కొత్త మెయిల్ కోసం తనిఖీ"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:515
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_n)"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:787
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
msgid "Receiving Options"
msgstr "ఐచ్చికాలను తిరిగిపొందుతుంది"
@@ -11086,7 +10742,6 @@ msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "చాలా మంచి వెసులుబాటు(OpenPGP)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
-#| msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr "OpenPGP _కీ ID:(_K):"
@@ -11136,7 +10791,6 @@ msgstr "దృవీకరణపత్రం ను సతకంచేయుచ
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#| msgid "Selected"
msgid "Select"
msgstr "ఎంచుకోండి"
@@ -11145,22 +10799,18 @@ msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "అల్గారిథమ్ సిగ్నింగ్:ది(_a):"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "ఈ ఖాతా ఉపయోగించి ఉన్నప్పుడు ఎల్లప్పుడూ బయటికి వెళ్ళే సందేశాలకు సైన్ ఇన్ చేయండి"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
-#| msgid "Encry_ption certificate:"
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దృవీకరణపత్రం:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "ఈ ఖాతా ఉపయోగించి ఉన్నప్పుడు ఎల్లప్పుడూ అవుట్గోయింగ్ సందేశాలను ఎన్క్రిప్టు చేయి"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను పంపుతున్నప్పుడు ఎప్పుడూ నాకోసం ఎన్క్రిప్టుచేయుము"
@@ -11168,7 +10818,7 @@ msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ సందేశాలను ప
msgid "Sending Email"
msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది"
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:688
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
msgid "Server _Type:"
msgstr "సేవిక రకం (_T):"
@@ -11190,42 +10840,45 @@ msgid "Personal Details"
msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
-#| msgid "Full Nam_e:"
msgid "Full Name:"
msgstr "పూర్తి పేరు:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
-#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email Address:"
msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ:"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "తీసుకుంటోంది "
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "పంపుతున్నది "
+
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
-#| msgid "Server _Type:"
msgid "Server Type:"
msgstr "సర్వర్ పద్ధతి:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
-#| msgid "_Server:"
msgid "Server:"
msgstr "సేవిక :"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
+msgid "Username:"
+msgstr "వినియోగదారుని పేరు:"
+
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
-#| msgid "Security:"
msgid "Security:"
msgstr "రక్షణ: "
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
-#| msgid "Account Search"
msgid "Account Summary"
msgstr "ఖాతా సారాంశం"
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -11240,42 +10893,39 @@ msgstr ""
msgid "Welcome"
msgstr "స్వాగతం"
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:321
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
msgid "Account Editor"
msgstr "ఖాతా కూర్పరి"
-#: ../mail/e-mail-display.c:121
+#: ../mail/e-mail-display.c:119
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "చిరునామా బుక్ జోడించండి...(_A)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:128
+#: ../mail/e-mail-display.c:126
msgid "_To This Address"
msgstr "ఈ చిరునామాకు (_T)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:135
+#: ../mail/e-mail-display.c:133
msgid "_From This Address"
msgstr "ఈ చిరునామా నుండి (_F)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
-#| msgid "_Send To..."
+#: ../mail/e-mail-display.c:140
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "దీనికి పంపించు... (_R)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:144
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "ఈ చిరునామాకు ఒక జవాబు సందేశాన్ని పంపు"
-#: ../mail/e-mail-display.c:151
+#: ../mail/e-mail-display.c:149
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "శోధన _ఫోల్డర్ సృష్టించండి(_F)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:161
-#| msgid "Save as..."
+#: ../mail/e-mail-display.c:159
msgid "Save _Image..."
msgstr "_చిత్రాన్ని సేవ్ చెయ్యి ...(_I)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:163
-#| msgid "Save the current file"
+#: ../mail/e-mail-display.c:161
msgid "Save the image to a file"
msgstr "ఫైలుకి చిత్రాన్ని సేవ్ చెయ్యి"
@@ -11314,7 +10964,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "తరువాత(_L)"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
msgid "Add Label"
msgstr "లేబుల్ ను జతచేయుము"
@@ -11334,13 +10984,12 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "వర్ణము"
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:646
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "%s: '%s'వద్ద స్థానిక మెయిల్ ఫోల్డర్లను సృష్టించలేకపోయాము"
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627
-#| msgid "Please select a user."
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
msgid "Please select a folder"
msgstr "ఒక ఫోల్డర్ను ఎంచుకోండి"
@@ -11349,686 +10998,656 @@ msgstr "ఒక ఫోల్డర్ను ఎంచుకోండి"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%2$d యొక్క పుట %1$d"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:520
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../mail/e-mail-printer.c:549
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
msgid "Print"
msgstr "ముద్రణ"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:526
-#| msgid "Header Name:"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:555
msgid "Header Name"
msgstr "శీర్షిక పేరు"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:532
-#| msgid "Header Name:"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:561
msgid "Header Value"
msgstr "శీర్షిక విలువ"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:580 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Headers"
msgstr "పీఠికలు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:357
+#: ../mail/e-mail-reader.c:349
msgid "Save Image"
msgstr "చిత్రాన్ని సేవ్ చెయ్యి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "సంచయాన్ని నకలుతీయుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:431 ../mail/em-folder-utils.c:492
msgid "C_opy"
msgstr "నకలుతీయుము(_o)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Move to Folder"
msgstr "సంచయంకు కదుపుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:965 ../mail/em-folder-utils.c:492
msgid "_Move"
msgstr "జరుపు(_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 ../mail/e-mail-reader.c:1517
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313 ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1535
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు.(_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "ఎప్పుడూ ప్రత్యుత్తరం విస్మరించండి: మెయిలింగ్ జాబితాలు కోసం."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1747
-#| msgid "Unable to retrieve message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1726
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "సందేశం తిరిగి పొందడం విఫలమైంది:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 ../mail/e-mail-reader.c:2882
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1772 ../mail/e-mail-reader.c:2862
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది '%s' "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకానికి మెయిల్ పంపించువాన్ని జతపర్చు(_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
msgid "Add sender to address book"
msgstr "పుస్తక చిరునామా పంపినవారిని జోడించు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "Check for _Junk"
msgstr "నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము(_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "నిరర్ధకమైన వాటి స్థితి కొరు ఎంపికచేసిన సందేశాలను వడపోయుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "సంచయంకు నకలుతీయుము(_C)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
msgid "_Delete Message"
msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను తొలగించుటకు గుర్తుపెట్టుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-#| msgid "Filter on Mailing _List..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా వడపోత నియమాల సృష్టించండి (_L)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "ఈ మెయిలింగ్ జాబితాకు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-#| msgid "Filter on _Recipients..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "గ్రహీతలు కోసం ఒక వడపోత నియమాల సృష్టించండి ...(_R)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "ఈ స్వీకరణదారుల కు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమం సృష్టించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-#| msgid "Filter on Se_nder..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "పంపినవారి కోసం ఒక వడపోత నియమాల సృష్టించండి (_n)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "ఈ పంపకందారి నుండి వచ్చు సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-#| msgid "Filter on _Subject..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "విషయం కొరకు వడపోత నియమాల సృష్టించండి (_S)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "ఈ సంగతితో సందేశాలను వడపోయుటకు నియమాన్ని సృష్టించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "A_pply Filters"
msgstr "వడపోతలను ఆపాదించుము(_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలకు వడపోత నియమాలను ఆపాదించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "_Find in Message..."
msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "_Clear Flag"
msgstr "ప్లాగ్ శుబ్రంచేయుము(_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "ఎంపికైన సందేశాలు నుండి తదుపరి పతాకాన్ని తొలగించు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "_Flag Completed"
msgstr "ఫ్లాగ్ పూర్తయినది(_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "ఎంపిక సందేశాలపై పూర్తయిన తదుపరి పతాకాన్ని అమర్చండి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "Follow _Up..."
msgstr "అనుసరించు(_U)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "అనుసరించుటకు ఎంపికచేసిన సందేశాలను ప్లాగ్ చేయుము "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "_Attached"
msgstr "జతపర్చిన(_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని అనుబంధముగా ఒకరికి ముందుకు పంపుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "ఫార్వార్డ్ గా _ అటాచ్(_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "_Inline"
msgstr "ఇన్‌లైన్(_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని కొత్త సందేశములో ముఖ్యభాగములో ముందుకు పంపుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "ఫార్వార్డ్ _ లైన్ గా"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
msgid "_Quoted"
msgstr "కోటెడ్(_Q)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 ../mail/e-mail-reader.c:2097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "ప్రత్యుత్రరంగా కోట్ చేసి ఎంపికచేసిన సందేశాన్ని ముందుకుపంపు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "ముందుకుపంపు క్వోటెడ్(_Q):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "_Load Images"
msgstr "చిత్రములను నింపుము(_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML మెయిల్ నందు నింపుటకు చిత్రములను బలవంతపెట్టుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "_Important"
msgstr "ముఖ్యమైన(_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను ముఖ్యమైనవిగా గుర్తుపెట్టుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
msgid "_Junk"
msgstr "నిరర్ధకం(_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్దకమైన వాటిగా గుర్తుంచుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
msgid "_Not Junk"
msgstr "నిరర్ధకంకాదు(_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "ఎంచిన సందేశాలను నిరర్ధకంకాని వాటివలె గుర్తుంచుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
msgid "_Read"
msgstr "చదువుము(_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను చదవబదినవిగా గుర్తుపెట్టుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "Uni_mportant"
msgstr "సాధారణమైన(_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు ముఖ్యము కానివిగా గుర్తుపెట్టు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "_Unread"
msgstr "చదవకుండా ఉన్నవి(_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలు చదవబడనివిగా గుర్తుపెట్టు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "కొత్త సందేశం లాగా సరిచేయుము(_E)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశాలను కూర్పరినందు సరిచేయుట కొరకు తెరువుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "Compose _New Message"
msgstr "కొత్త సందేశం ను కూర్చుము(_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "మెయిల్ సందేశాన్ని కూర్చుటకు విండోను తెరువుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "_Open in New Window"
msgstr " కొత్త గవాక్షము లో తెరువుము(_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "సంచయంకు కదుపుము(_M)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాలను వేరొక సంచయానికి జరుపుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-#| msgid "Switch to %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "ఫోల్డర్ దీనికి మార్చు (_S)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
-#| msgid "Install the shared folder"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
msgid "Display the parent folder"
msgstr "మాతృ ఫోల్డర్ ప్రదర్శించు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-#| msgid "Switch to %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "తరువాతి టాబ్ కి మార్చు(_n)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "తదుపరి టాబ్ను మారండి "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-#| msgid "Switch to %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "మునుపటి టాబ్ కి మార్చు (_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "మునుపటి టాబ్ మారండి "
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-#| msgid "Close the current file"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ను మూసివేయి (_o)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
-#| msgid "Close the current file"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "Close current tab"
msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ను మూసివేయి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
msgid "_Next Message"
msgstr "తరువాతి సందేశం(_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "Display the next message"
msgstr "తరువాతి సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
msgid "Next _Important Message"
msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశం(_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
msgid "Display the next important message"
msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
msgid "Next _Thread"
msgstr "తరువాతి తంతి(_T)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "Display the next thread"
msgstr "తరువాతి తంతికి ప్రదర్శించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశం(_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "Display the next unread message"
msgstr "తరువాతి చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
msgid "_Previous Message"
msgstr "పూర్వపు సందేశం(_P)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "Display the previous message"
msgstr "పూర్వపు సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశం(_e)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
msgid "Display the previous important message"
msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-#| msgid "_Previous Message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Previous T_hread"
msgstr "మునుపటి థ్రెడ్(_h)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-#| msgid "Display the previous message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
msgid "Display the previous thread"
msgstr "మునుపటి థ్రెడ్ను ప్రదర్శించు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "పూర్వపు చదవబడిన సందేశం(_r)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "పూర్వపు చదవబడని సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
msgid "Print this message"
msgstr "ఈ సందేశాన్ని ముద్రించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "ముద్రించాల్సిన సందేశాన్ని పున:దర్శనం చేయుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Re_direct"
msgstr "తిరిగినిర్దేశించుము(_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశంను ఎవరోఒకిరికి తిరిగినిర్దేశించుము(bounce)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
-#| msgid "Save Attachment"
-#| msgid_plural "Save Attachments"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "అటాచ్మెంట్లు తొలగించు(_v)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
-#| msgid "Save Attachment"
-#| msgid_plural "Save Attachments"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2266
msgid "Remove attachments"
msgstr "జోడింపులను తీసివేయి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
-#| msgid "Hide S_elected Messages"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "నకిలీ సందేశాలు తొలగించు(_p)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "ఎంచుకున్న నకిలీ సందేశాలను కనిపెట్టు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182
msgid "Reply to _All"
msgstr "అందరికి ప్రత్యుత్తరముఇవ్వు(_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశం యొక్క అన్ని గ్రహీతలకి ఒక ప్రత్యుత్తరం రూపొందించు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285 ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Reply to _List"
msgstr "జాబితాకి ప్రత్యుత్తరం(_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం యొక్క మెయిలింగ్ జాబితా కు ప్రత్యుత్తరము కూర్చుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "పంపకందారుకు ప్రత్యుత్తరం(_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరం కూర్చుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "mbox వలె సేవ్ చెయ్యి ...(_S)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "mbox ఫైల్ గా ఎంచుకున్న సందేశాలకు సేవ్ చెయ్యి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
msgid "_Message Source"
msgstr "సందేశం మూలం(_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "సందేశం ముడివనరుని ఈ మెయిల్ ద్వారా చూపుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
msgid "_Undelete Message"
msgstr "సందేశాన్ని తొలగించవద్దు(_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "ఎంపిక చేసుకున్న సందేశాలని తొలగించవద్దు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
msgid "_Normal Size"
msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "పాఠ్యమును అసలైన పరిమాణానికి పున:అమర్చుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
msgid "_Zoom In"
msgstr "జూమ్ లోపలికి(_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
msgid "Increase the text size"
msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
msgid "Zoom _Out"
msgstr "జూమ్ వెలుపలకి(_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
msgid "Decrease the text size"
msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
-#| msgid "Created"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
msgid "Cre_ate"
msgstr "సృష్టించు(_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2357
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "అక్షర సంకేతరచన(_a)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2364
msgid "F_orward As"
msgstr "ఇలా పంపు(_o)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2371
msgid "_Group Reply"
msgstr "సమూహ ప్రత్యుత్తరం(_G):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2378
msgid "_Go To"
msgstr "వెళ్ళు(_G)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2385
msgid "Mar_k As"
msgstr "ఇలా గుర్తుపెట్టు (_k)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2392
msgid "_Message"
msgstr "సందేశం(_M)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
msgid "_Zoom"
msgstr "జూమ్(_Z)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
-#| msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2409
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా నుండి ఒక శోధన ఫోల్డర్ సృష్టించండి ..(_L)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "ఈ మెయిలింగ్ జాబితా కోసం ఒక శోధన ఫోల్డర్ సృష్టించండి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
-#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2416
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "గ్రహీతలు నుండి ఒక శోధన ఫోల్డర్ సృష్టించండి ..(_t)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "ఈ గ్రహీతలకి ఒక శోధన ఫోల్డర్ సృష్టించండి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
-#| msgid "Search Folder from Sen_der..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2423
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "పంపినవారి నుండి ఒక శోధన ఫోల్డర్ సృష్టించండి ...(_d)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2425
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "ఈ పంపేవారి కోసం ఒక శోధన ఫోల్డర్ సృష్టించండి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2450
-#| msgid "Search Folder from S_ubject..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2430
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "విషయం నుండి ఒక శోధన ఫోల్డర్ సృష్టించండి ...(_u)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2432
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "ఈ విషయం కోసం ఒక శోధన ఫోల్డర్ సృష్టించండి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "అనుసరించుట కొరకు గుర్తుంచుము(_w)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2483
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2463
msgid "Mark as _Important"
msgstr "ముఖ్యమైన దానివలె గుర్తించుము(_I)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "నిరర్ధకమైన దానివలె గుర్తించుము(_J)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2491
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "నిరర్ధకం కానిదానివలె గుర్తించుము(_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "చదివినదానివలె గుర్తించుము(_k)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2479
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "ముఖ్యమైనది కాదని గుర్తించు(_m)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2483
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "చదవనిదానివలె గర్తించుము(_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2547
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2527
msgid "_Caret Mode"
msgstr "అక్షరరీతి(_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2549
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2529
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశాల ముఖ్యభాగములో మిణుగురు ములుకును చూపించుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
msgid "All Message _Headers"
msgstr "అన్ని సందేశ పీఠికలు(_H)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2557
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2537
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "ఈ మెయిల్ పీఠికలతో సందేశాలను చూపుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2888
-#| msgid "Retrieving %d message"
-#| msgid_plural "Retrieving %d messages"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2868
msgid "Retrieving message"
msgstr "సందేశాన్ని వెలికితీస్తుంది"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3857
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3851
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
msgid "_Forward"
msgstr "ముందుకుపంపు(_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3852
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ఎంచుకున్న సందేశాన్ని ఒకరికి ముందుకు పంపుము"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3871
msgid "Group Reply"
msgstr "సమూహ ప్రత్యుత్తరం"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3872
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "మెయిలింగ్ జాబితా పంపండి, లేదా అన్ని గ్రహీతలకు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3929 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3968
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3962
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
msgid "Next"
msgstr "తరువాతి"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3972
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3966
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
msgid "Previous"
msgstr "పూర్వపు"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Reply"
msgstr "సమాధానం"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4711
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4705
#, c-format
-#| msgid "Folder"
msgid "Folder '%s'"
msgstr "సంచయం '%s'"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:152
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
msgid "Do not warn me again"
msgstr " నన్ను హెచ్చరించద్దు"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:551
-#| msgid "Print"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
msgid "Printing"
msgstr "ముద్రించడం"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:730
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -12039,7 +11658,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ఫోల్డర్ '%s' లొ %u నకిలీ సందేశం ఉంది. మీరు దీన్ని తొలగించడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?"
msgstr[1] "ఫోల్డర్ '%s'లొ %u నకిలీ సందేశాలను కలిగి ఉంది. మీరు తొలగించవచ్చు నిశ్చయించుకున్నారా?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1134
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1541
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "సందేశాన్ని సేవ్ చెయ్యి"
@@ -12050,19 +11669,17 @@ msgstr[1] "సందేశా సేవ్ చెయ్యి"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1155
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1562
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "సందేశం"
msgstr[1] "సందేశాలు"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1610
-#| msgid "Saving %d message"
-#| msgid_plural "Saving %d messages"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2017
msgid "Parsing message"
msgstr "అన్వయ సందేశం"
-#: ../mail/e-mail-request.c:151
+#: ../mail/e-mail-request.c:152
#, c-format
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr "'%s' భాగం లోడ్ అవ్వడంలొ విఫలమయ్యింది"
@@ -12075,7 +11692,7 @@ msgstr "అనుసరించుటకు ప్లాగ్"
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1286
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12083,27 +11700,27 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} నాడు, ${Sender} వ్రాశారు:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1292
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- ముందుకు పంపబడినసందేశం --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1297
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----వాస్తన సందేశం-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2577
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
msgid "an unknown sender"
msgstr "తెలియని పంపకదారు"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2995
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
msgid "Posting destination"
msgstr "గమ్యాన్ని పోస్టుచేస్తున్నది"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2996
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "సందేశాన్ని పోస్టుచేయుటకు సంచయాలను ఎంచుకొనుము."
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
msgid "Select Folder"
msgstr "సంచయాన్ని ఎంపికచేసుకొనుము"
@@ -12157,7 +11774,6 @@ msgid "does not exist"
msgstr "ఉనికిలేదు"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-#| msgid "does not end with"
msgid "does not have words"
msgstr "పదాలు లేవు"
@@ -12229,7 +11845,7 @@ msgstr "అమర్చ లేదు"
msgid "is set"
msgstr "అమర్చ బడింది"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Junk"
msgstr "నిరర్దకమైన"
@@ -12278,7 +11894,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "సౌండ్ ను నడుపుము"
#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "Read"
msgstr "చదువుము"
@@ -12355,7 +11971,6 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "కార్యక్రమాన్ని ఆపుము"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
-#| msgid "Unselected Column"
msgid "Unset Color"
msgstr "ఎంపికకాని రంగు"
@@ -12364,11 +11979,11 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "అమర్చని స్థితి"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:527
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
msgid "Then"
msgstr "అప్పుడు"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:558
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "చర్యను జతచేయుము(_t)"
@@ -12410,41 +12025,41 @@ msgstr "సృష్టించుము (_r)"
msgid "Folder _name:"
msgstr "సంచయం పేరు(_n):"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+#: ../mail/em-folder-tree.c:644
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "సంచయపేరులు '/' ను కలిగిఉండలేవు"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:783
+#: ../mail/em-folder-tree.c:780
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1608
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1605
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "మెయిల్ సంచయం వృక్షం"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "కదులుతున్న సంచయం %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2304
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2148 ../mail/message-list.c:2306
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "సందేశాలను సంచయం %s లోకి కదుపుతున్నది"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2167
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "సందేశము(ల)ను పైస్థాయి నిల్వకు వదులలేము"
@@ -12458,107 +12073,97 @@ msgstr "జతకాని"
msgid "Loading..."
msgstr "నింపబడుతున్న..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/em-folder-utils.c:493
msgid "Move Folder To"
msgstr "ఫోల్డర్ ఇక్కడికి తరలించు"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/em-folder-utils.c:493
msgid "Copy Folder To"
msgstr "నకలు చెయ్యి ఫోల్డర్ని ఇక్కడికి "
-#: ../mail/em-folder-utils.c:586
+#: ../mail/em-folder-utils.c:590
msgid "Create Folder"
msgstr "ఫోల్డర్ సృష్టించు"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+#: ../mail/em-folder-utils.c:591
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "సంచయంను ఎక్కడ సృష్టించాలో తెలియజేయుము:"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
-#| msgid "Subscribed"
msgid "_Subscribe"
msgstr "చందాకాబడిన(_S)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
-#| msgid "Subscribed"
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "చందాకాబడిన వాటిని చూపుము (_b)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
-#| msgid "_Subscribe to list"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "అన్ని సబ్స్క్రయిబ్ చెయ్యి(_A)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1844
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "చందావిరమించుము(_U)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
-#| msgid "Unsubscribe Folders"
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "దాగి ఉన్న వాటినుండి చందాదారునిగా తొలగించు"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
-#| msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "అన్నీ నుండి చందాదారునిగా తొలగించుటి (_A)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1679
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "సచయం చందాలు"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1719
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
msgid "_Account:"
msgstr "ఖాతా(_A):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734
-#| msgid "Clear the search"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
msgid "Clear Search"
msgstr "స్పష్టమైన శోధన"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1752
-#| msgid "does not contain"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "కలిగి ఉన్న అంశాలను చూపు:(_w)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1797
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "ఎంపిక చేసిన ఫోల్డర్కు సబ్స్క్రయిబ్ చెయ్యి"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798
-#| msgid "Subscribed"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
msgid "Su_bscribe"
msgstr "సబ్స్క్రయిబ్ (_b)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1843
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫోల్డర్ నుండి చందాదారునిగా తొలగించు"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1883
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
msgid "Collapse all folders"
msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లను మూసివేయి"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
msgid "C_ollapse All"
msgstr "కుప్పకూల్చు అన్నిటిని(_o) "
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1894
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
msgid "Expand all folders"
msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లను విస్తరించుము"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
msgid "E_xpand All"
msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లను విస్తరించుము(_x)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1905
-#| msgid "Refresh the folder"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "ఫోల్డర్ జాబితాను రిఫ్రెష్ చెయ్యండి"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
msgid "Stop the current operation"
msgstr "ప్రస్తుత చర్యను నిలిపివేయి"
@@ -12582,7 +12187,7 @@ msgstr "ఈ సందేశాన్ని మళ్ళీ చూపించక
msgid "Message Filters"
msgstr "సందేశం వడపోతలు"
-#: ../mail/em-utils.c:1000
+#: ../mail/em-utils.c:1067
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s నుండి సందేశాలు"
@@ -12591,16 +12196,46 @@ msgstr "%s నుండి సందేశాలు"
msgid "Search _Folders"
msgstr "సంచయాలను శోధించుము(_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:340
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
msgid "Add Folder"
msgstr "ఫోల్డర్ను జోడించండి"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "శోధించు ఫోల్డర్ మూలాలను"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
+msgid "All local folders"
+msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "అన్ని క్రియాశీల దూరస్థ సంచయంలు"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "అన్ని స్థానిక మరియు క్రియాశీల దూరస్థ సంచయములు"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+msgid "Specific folders"
+msgstr "నిర్దేశిత సంచయాలు"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
+#, fuzzy
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "include subfolders"
+msgstr "ఉపసంచయాలను సృష్టించుము"
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm డాటాను దిగుమతిచేస్తోంది"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
msgid "Mail"
msgstr "మెయిల్"
@@ -12630,22 +12265,22 @@ msgstr "సంచయంను ఎంపికచేసుకొనుము"
msgid "Select folder to import into"
msgstr "దీనిలోకి దిగుమతిచేయుటకు సంచయంను ఎంపికచేయుము"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "విషయం"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "నుండి"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
#: ../shell/e-shell-utils.c:195
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "బెర్కెలి మెయిల్‌బాక్స్ (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "దిగుమతిదారి బెర్కెలి మెయిల్‌పెట్టె రూపం సంచయాలు"
@@ -12724,7 +12359,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-#| msgid "Add Custom Junk Header"
msgid "Set custom junk header"
msgstr "అనుకూల వ్యర్థ శీర్షిక సెట్ చెయ్యి"
@@ -12735,12 +12369,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-#| msgid "Header Name:"
msgid "Header name"
msgstr "పీఠిక పేరు"
#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-#| msgid "Sender contains"
msgid "Header content"
msgstr "పీఠిక విషయం"
@@ -12749,7 +12381,6 @@ msgid "Default Behavior"
msgstr "అప్రమేయ ప్రవర్తన"
#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-#| msgid "Format messages in _HTML"
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr "HTML లో ఫార్మాట్ సందేశాలు(_m)"
@@ -12762,17 +12393,14 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ఎప్పుడూ చదివిన రశీదు ను అభ్యర్ధించుము(_d)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr "_Outlook/GMailవిధంగా ఫైల్ పేర్లు కొడీకరించు "
#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-#| msgid "Ch_aracter Encoding"
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "అక్షర కొడీకరన(_a)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-#| msgid "Replies and parents"
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "ప్రత్యుత్తరాలు మరియు ఫార్వర్డ్ లు"
@@ -12789,13 +12417,12 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "జవాబుయిచ్చునప్పుడు క్రిందన టైపుచేయుట ప్రారంభించుము (_t)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "ప్రత్యుత్తరము ఇచ్చునప్పుడు సంతకాన్ని వాస్తవ సందేశంపైన ఉంచుము(_K)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+msgstr "మెయిలింగ్ లిస్టు కు: జవాబును గుర్తించకండి (_n) "
#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
@@ -12853,13 +12480,11 @@ msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "సందేశాలను ఖాళీ సంగతిపంక్తి తో పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము(_e)"
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "సందేశాలను Bcc స్వీకరణదారులను ఉద్దేశించి పంపుతున్నప్పడు అడుగుము(_B)"
@@ -12884,7 +12509,6 @@ msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "గ్రహీతలను సందేశాన్ని పంపుతోంది మెయిల్ చిరునామాలు గా నమోదు చేయలేదు(_r)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-#| msgid "Configuration"
msgid "Confirmations"
msgstr "నిర్థారణలు"
@@ -12897,8 +12521,6 @@ msgid "b"
msgstr "బి"
#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "అనుబంధం"
@@ -12948,7 +12570,6 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "రక్షిత HTTP ప్రోక్సీ (_S):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-#| msgid "SOCKS proxy port"
msgid "SOC_KS Proxy:"
msgstr "SOC_KS ప్రాక్సీ :"
@@ -12974,17 +12595,14 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "సంకేతపదం (_w):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-#| msgid "Start: "
msgid "Start up"
msgstr "ప్రారంభించు"
#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "కొత్త సందేశాల కొరకు వెతుకుము (_m)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-#| msgid "Check for _new messages every"
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "అన్ని వాడుకలో ఉన్న ఖాతాలను లో కొత్త సందేశాల కోసం తనిఖీ చెయ్యండి (_g)"
@@ -13009,162 +12627,143 @@ msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML వేరియబుల్ వెడల్పు ఫాంటును ఎంపికచేయుము"
#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-#| msgid "Fix_ed width Font:"
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "స్థిర వెడల్పు ఫాంట్:(_e)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "దీనితర్వాత సందేశాలను చదివినట్లు గర్తుంచు(_M)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "కొటేషన్లను వీటితో ఉద్దీపనంచేయుము(_q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "color"
msgstr "వర్ణము"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "అప్రమేయ అక్షర ఎన్కోడింగ్(_n):"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఒకే రకమైన విధానాన్ని సెట్టింగులలో వాడండి (_v) "
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "సంగతి ద్వారా తంతీకరణ సందేశాలకు తిరిగివెళ్ళుము (_a)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Delete Mail"
msgstr "మెయిల్ ని తొలగించు"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "బయటకు వచ్చునప్పుడు చెత్తకుండీ సంచయాలను ఖాళీచేయుము"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ఒక సంచయాన్ని కొట్టివేయుచున్నప్పడు నిర్ధారించుకొనుము(_w)"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#| msgid "Show animated images as animations."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "_Show animated images"
msgstr "యానిమేటెడ్ చిత్రాలను చూపుము.(_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML సందేశాలను వాటిని కోరని పరిచయాలకు పంపుతున్నప్పుడు అడుగుము (_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Loading Images"
msgstr " చిత్రాలు లోడ్ అవుతున్నాయి"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి ఎప్పుడు నింపవద్దు(_N)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-#| msgid "_Load images in messages from contacts"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "పరిచయాల నుండి మాత్రమే సందేశాలు లో చిత్రాలను లోడ్ చెయ్యి (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ఎల్లప్పుడు చిత్రాలను ఇంటర్నెట్ నుండి లోడుచేయుము(_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML సందేశాలు"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Labels"
msgstr "లేబుళ్ళు"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "Sender Photograph"
msgstr "పంపకందారు ఛాయాచిత్రం"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "సందేశం ఉపదర్శనంలో పంపకందారి యొక్క ఛాయాచిత్రంను చూపుము (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకములందు పంపకందారు ఛాయాచిత్రముల కొరకు మాత్రమే శోధించుము (_e)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "ప్రదర్శించబడే సందేశ శీర్షికలు"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "మెయిల్ పీఠికల పట్టిక"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Date/Time Format"
msgstr "తారీఖు/సమయం ఫార్మాట్"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "లోనిక వస్తున్న సందేశాలను నిరర్ధకం కొరకు పరిశీలించుము"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "బయటకువచ్చునప్పడు నిరర్ధక సందేశాలను తొలగించుము (_x)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "నిరర్ధకం కొరకు ములుచుకున్న పీఠికలను పరిశీలించుము (_s)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "పంపకందారు నాచిరునామా పుస్తంకంలో వుంటే సందేశాలను నిరర్ధకంగా గుర్తించవద్దు (_k)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "స్థానిక చిరునామా పుస్తకంనందు మాత్రమే చూడుము (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "మలుచుకున్న నిరర్ధకం పీఠికలకు జోడి కనబడినట్లైతే ఈ ఐచ్చికం పట్టించుకోబడదు."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:160
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
msgid "No encryption"
msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ లేదు"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS ఎన్క్రిప్షన్"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ఎన్క్రిప్షన్"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "శోధించు ఫోల్డర్ మూలాలను"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local folders"
-msgstr "అన్ని స్థానిక సంచయాలు"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "అన్ని క్రియాశీల దూరస్థ సంచయంలు"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "అన్ని స్థానిక మరియు క్రియాశీల దూరస్థ సంచయములు"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Specific folders"
-msgstr "నిర్దేశిత సంచయాలు"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13172,72 +12771,72 @@ msgstr ""
"అనుసరించుటకు మీరు ఎంచుకున్న సందేశాలు క్రిందన జాబితా చేయబడినవి.\n"
"\"ఫ్లాగ్\" మెనూ నుండి అనుసరించవలిసిన చర్యను దయచేసి ఎంపికచేయుము."
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "_Flag:"
msgstr "ప్లాగ్(_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "_Due By:"
msgstr "పూర్వ నిర్ణీతం(_D):"
#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "పూర్తేనది(_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Call"
msgstr "కా"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "ముందుకు పంపవద్దు"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Follow-Up"
msgstr "అనుసరించు"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "For Your Information"
msgstr "మీ సమాచారం కొరకు"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Forward"
msgstr "ముందు"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "No Response Necessary"
msgstr "ఏ ప్రతిస్పందన అవసరంలేదు"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply to All"
msgstr "అన్నిట్టికి సమాధానం ఇవ్వు"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Review"
msgstr "పరిశీలించు"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "License Agreement"
msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందం"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "లైసెన్సు ఒప్పందాన్ని ఆమోదించుటకు దీనిని టిక్‌చేయుము(_T)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "_Accept License"
msgstr "లైసెన్సు ని ఆమోదించు(_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Security Information"
msgstr "రక్షణ సమాచారం"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid "Digital Signature"
msgstr "డిజిటల్ సంతకం"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Encryption"
msgstr "గుప్తీకరణ"
@@ -13422,7 +13021,7 @@ msgid ""
msgstr "సంచయాలలోని అన్ని తొలగించిన సందేశాలను మీరు శాశ్వతంగా తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
msgid "_Empty Trash"
msgstr "చెత్తకుండీని ఖాళీచేయుము(_E)"
@@ -13504,14 +13103,26 @@ msgstr ""
"తొలగించబడవు."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "సంతకం ఫైలు &quot;{0}&quot; ను చదువలేకపోయింది."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "సంతకం ఫైలు &quot;{0}&quot; ను చదువలేకపోయింది."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "సిస్టమ్ సంచయం \"{0}\"ను పునఃనామకరణ చేయలేము లేదా కదల్చలేము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "నిజంగా సంచయం \"{0}\" మరియు దానియొక్క అన్ని ఉపసంచయాలను తొలగించాలా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13519,25 +13130,20 @@ msgstr ""
"మీరు ఫోల్డర్ ను తొలగిస్తే, దాని విషయాలు మరియు దాని ఉప ఫోల్డర్లను'అన్ని కంటెంట్ళూ శాశ్వతంగా "
"తొలగించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "నిజంగా ఫోల్డర్ \"{0}\" తొలగించాలా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr "మీరు ఫోల్డర్ ను తొలగిస్తే, దాని అన్ని కంటెంట్లను శాశ్వతంగా తొలిగించబడతాయి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
-#| msgid "Text message part limit"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "These messages are not copies."
msgstr "ఈ సందేశాలు నకలు అవ్వదు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-#| msgid ""
-#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-#| "message from one of your local or remote folders.\n"
-#| "Do you really want to do this?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
@@ -13547,65 +13153,65 @@ msgstr ""
"నివసిస్తున్న దీనిలో ఫోల్డర్ లేదా ఫోల్డర్లను నుండి అసలు సందేశాలను తొలగిస్తుంది. మీరు నిజంగా ఈ సందేశాలను "
"తొలగించాలని మీరు అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\"ను \"{1}\"కు పునఃనామకరణ చేయలేము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{1}\" పేరుగల సంచయం యిప్పటికే వుంది. దయచేసి వేరొక పేరును వుపయోగించండి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు కదల్చలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "మూలం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "లక్ష్యం \"{2}\"ను తెరువలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "సంచయం \"{0}\"ను \"{1}\"కు నకలుతీయలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "సంచయం \"{0}\"ను సృష్టించలేకపోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "\"{1}\" మూలము తెరవబడదు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "ఖాతా కు చేసిన మార్పులను దాయలేము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "కావలిసి సమాచారం అంతటిని మీరు నింపలేదు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "మీరు ఒకే పేరుతో రెండు ఖాతాలను సృష్టించలేక పోవచ్చు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతా ను మరియు\n"
"దాని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13613,31 +13219,31 @@ msgstr ""
"మీరు కొనసాగితే, ఖాతా సమాచారం మరియు\n"
"ప్రాక్సీ సమాచారం అంతా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"మీరు ఖచ్చితంగా ఈ ఖాతాను అచేతనం మరియు\n"
"దీని అన్ని ప్రాక్సీలను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "మీరు కొనసాగితే, అన్ని ప్రాక్సీ ఖాతాలు శాశ్వతంగా తొలగించబడతాయి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "అచేతన పరచవద్దు(_N)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
msgid "_Disable"
msgstr "అచేతనపరుచుము(_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "అన్వేషణ సంచయం \"{0}\"ను సరికూర్చలేక పోయింది అదిలేని కారణంగా."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13645,39 +13251,39 @@ msgstr ""
"ఈ సంచయం అతర్గతంగా కలుపబడి ఉండవచ్చు,\n"
"బహిర్గతంగా కలుపుటకు అన్వేషణ సంచయం కూర్పరికి వెళ్ళుము, అవసరమైతే."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "అన్వేషణ సంచయం \"{0}\"ను జతచేయలేక పోయింది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{0}\" పేరుగల సంచయం యిప్పటికేవుంది. దయచేసి వేరొక పేరును వుపయోగించండి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "అన్వేషణ సంచయాలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "మెయిల్ వడపోతలు స్వయంచాలకంగా నవీకరించబడతాయి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Missing folder."
msgstr "కనబడని సంచయం"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "You must specify a folder."
msgstr "మీరు తప్పక ఒక సంచయాన్ని తెలుపవలెను."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "మీరు ఈ అన్వేషణ సంచయంకు నామకరణం చేయాలి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "No sources selected."
msgstr "ఏ వనరులను ఎంచుకోలేదు"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13687,11 +13293,11 @@ msgstr ""
"సంచయాలను వేరువేరు ఎంచుటద్వారా గాని, మరియు/లేదా అన్ని స్థానిక సంచయాలను ఎంచుటద్వారా, అన్ని దూరస్థ "
"సంచయాలను ఎంచుట ద్వారా,లేదా రెండూ."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "పాత మెయిల్ సంచయం \"{0}\"ను వలసపంపుతున్నప్పుడు సమస్య."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13703,23 +13309,23 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ సంచయంను వదిలివేయుట యెంచుకొనవచ్చు, దీని సారాలను తిరిగివ్రాయవచ్చు లేదా కలుపవచ్చు, లేదా "
"బహష్కరించవచ్చు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Ignore"
msgstr "వదిలివేయి"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "_Overwrite"
msgstr "మరలావ్రాయండి(_O)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "_Append"
msgstr "జతచేయుము(_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
@@ -13730,21 +13336,19 @@ msgid ""
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-#| msgid "Evolution"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ నుండి నిష్క్రమించు(_E)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-#| msgid "Migration"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Migrate Now"
msgstr "ఇప్పుడు బదిలీ చెయ్యండి(_M)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Unable to read license file."
msgstr "లైసెన్సు ఫైలును చదువలేక పోతోంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13752,246 +13356,222 @@ msgstr ""
"లైసెన్సు ఫైలు \"{0}\"ను చదువలేక పోయింది, సంస్థాపనా సమస్యవలన. మీరు ఈ ఉత్పాదకుడను వాని లైసెన్సు "
"ఆమోదించునంతవరకూ వుపయోగించుకోలేరు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Please wait."
msgstr "దయచేసి ఆగుము"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "మద్దతుఇచ్చునటువంటి దృవీకరణ యంత్రముల జాబితా కొరకు సేవికను ప్రశ్నిస్తున్నది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "మద్దతు ప్రామాణీకరణ విధానాల జాబితా కోసం సేవిక ప్రశ్నించడానికి విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడ లేకపోయింది."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా అమరికలను చూసుకొని మరలా ప్రయత్నించుము"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "సంచయాలను స్థానికంగా అఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం కాలనియమత చేయాలా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ ఉపయోగార్దం గుర్తుంచబడిన సంచయాలను మీరు స్థానికంగా కాలనియమత చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "కాలనియమత చేయవద్దు(_N)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Synchronize"
msgstr "కాలనియమత(_S)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "మీరు అన్ని సందేశాలను చదివిన వాటిలా గుర్తుంచుదామని అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "ఎంచుకున్న ఫోల్డర్లో చదివినట్లుగా ఈ అన్ని సందేశాలను గుర్తించడానికి ఉంటుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
"ఇది ఎంచుకున్న సంచయంనందు మరియు దాని ఉపసంచయాలనందు అన్ని సందేశాలను చదివినట్లు గుర్తుంచుతుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-#| msgid "Close this window"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Close message window."
msgstr "సందేశ విండోను మూసివెయ్యి."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-#| msgid "Would you like to accept it?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Would you like to close the message window?"
msgstr "మీరు సందేశ విండోను మూసివెయ్యవచ్చు అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-#| msgid "Yes"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Yes"
msgstr "అవును(_Y)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-#| msgid "No"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_No"
msgstr "కాదు(_N)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-#| msgid "Always"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Always"
msgstr "యెల్లప్పుడు(_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#| msgid "Never"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "N_ever"
msgstr "ఎప్పటికివద్దు(_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#| msgid "Copying folder %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr "నకలుతీయుతున్న సంచయం "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "మీరు ఫోల్డర్ '{1}' కు ఫోల్డర్ '{0}' కాపీ చెయ్యడానికి నిశ్చయించుకున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#| msgid "Moving folder %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr "ఫోల్డర్ వృక్షం లోని ఫోల్డర్ తరలించు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "మీరు ఫోల్డర్ '{1}' కు ఫోల్డర్ '{0}' తరలించాలని నిశ్చయించుకున్నారా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr "ఈ సందేశం పంపబడదు ఎంచేతంటే పంపుటకు ఎంచుకున్న ఖాతా చేతనంగా లేదు"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "దయచేసి ఖాతాను చేతనం చేయుము లేదా వేరే ఖాతా ను ఉపయోగించి పంపుము."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "మెయిల్ ను తొలగించుట విఫలమైంది"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ఈ మెయిల్ ను తొలగించుటకు మీరు సరిపోవునంత అనుమతులను కలిగిలేరు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "\"వ్యర్థ తనిఖీ చేయి\" విఫలమైంది"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "\"నివేదిక వ్యర్థ\" విఫలమైంది"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "\"నివేదించే వ్యర్థ వివరాలు\" విఫలమైంది"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-#| msgid "Remove the delegate %s?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "సందేశాల నకిలీ తొలగించాలా?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#| msgid "Unfinished messages found"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "నకిలీ సందేశాలను దొరకలేదు."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "ఫోల్డర్ '{0}' ఏ నకిలీ సందేశం కలిగి లేదు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "స్వయచాలకంగా దాయు ఫైలు &quot;{0}&quot; కు దాయలేకపోయింది."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "ఫోల్డర్ నుండి చందాదారుకావుటవిఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-#| msgid "Unable to retrieve message"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "సందేశం వెలికితీయుట విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-#| msgid "failed to open book"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "Failed to open folder."
msgstr "ఫోల్డర్ తెరవడానికి విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "నకిలీ సందేశాలను కనుగొనడంలో విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-#| msgid "Unable to retrieve message"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "సందేశాలను వెలికితీయుట విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "సందేశాల నుండి జోడింపులను తొలగించుట విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "ఆఫ్ లైన్ వీక్షణకు సందేశాల దిగుమతిచేయుట విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "డిస్కులో సందేశాలను సేవ్ చేయడం విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "Hidden file is attached."
msgstr "అదృశ్య ఫైల్ అనుసంధానించబడుతుంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid ""
"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
"Please review it before sending."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-#| msgid "Print this calendar"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Printing failed."
msgstr "ముద్రణ విఫలమైంది."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
msgstr "ప్రింటర్ &quot;{0}&quot; అని బదులిచ్చారు."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-#| msgid "Cannot perform the operation."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "{0} ఈ ఆపరేషన్ను సాధ్యం కాలేదు."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+#: ../mail/mail-send-recv.c:203
msgid "Canceling..."
msgstr "రద్దుచేస్తోంది..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:518
+#: ../mail/mail-send-recv.c:547
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "మెయిల్ ను పంపు & స్వీకరించు"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:534
+#: ../mail/mail-send-recv.c:563
msgid "Cancel _All"
msgstr "అన్నిటిని రద్దుచేయి(_A)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:626 ../mail/mail-send-recv.c:1003
+#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040
msgid "Updating..."
msgstr "తాజాపర్చుము..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:626 ../mail/mail-send-recv.c:708
+#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737
msgid "Waiting..."
msgstr "వేచిఉంది..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:983
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "కొత్త మెయిల్ కొరకు పరిశీలిస్తోంది"
@@ -14004,96 +13584,95 @@ msgstr "సంచయాలను శోధించుము"
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "అన్వేషణ సంచయాన్ని సరిచేస్తోంది"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
msgid "New Search Folder"
msgstr "కొత్త అన్వేషణ సంచయం"
-#: ../mail/message-list.c:1272
+#: ../mail/message-list.c:1262
msgid "Unseen"
msgstr "చూడని"
-#: ../mail/message-list.c:1273
+#: ../mail/message-list.c:1263
msgid "Seen"
msgstr "చూసి"
-#: ../mail/message-list.c:1274
+#: ../mail/message-list.c:1264
msgid "Answered"
msgstr "సమాధానమిచ్చిన"
-#: ../mail/message-list.c:1275
+#: ../mail/message-list.c:1265
msgid "Forwarded"
msgstr "పంపబడిన"
-#: ../mail/message-list.c:1276
+#: ../mail/message-list.c:1266
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "చూడనటువంటి బహుళ సందేశాలు"
-#: ../mail/message-list.c:1277
+#: ../mail/message-list.c:1267
msgid "Multiple Messages"
msgstr "బహుళ సందేశాలు"
-#: ../mail/message-list.c:1281
+#: ../mail/message-list.c:1271
msgid "Lowest"
msgstr "అతితక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1282
+#: ../mail/message-list.c:1272
msgid "Lower"
msgstr "తక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1286
+#: ../mail/message-list.c:1276
msgid "Higher"
msgstr "ఎక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1287
+#: ../mail/message-list.c:1277
msgid "Highest"
msgstr "అతిఎక్కువ"
-#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
+#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1916 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "ఈ రోజు·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1925
+#: ../mail/message-list.c:1916
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "నిన్న·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1937
+#: ../mail/message-list.c:1928
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1945
+#: ../mail/message-list.c:1936
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b·%d·%l:%M·%p"
-#: ../mail/message-list.c:1947
+#: ../mail/message-list.c:1938
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b·%d·%Y"
-#: ../mail/message-list.c:2752
+#: ../mail/message-list.c:2769
msgid "Select all visible messages"
msgstr "కనపడే సందేశాలన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
-#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Messages"
msgstr "సందేశాలు"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4107
-#| msgid "Follow-Up"
+#: ../mail/message-list.c:4132
msgid "Follow-up"
msgstr "అనుసరించు "
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4666 ../mail/message-list.c:5086
+#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038
msgid "Generating message list"
msgstr "సందేశ జాబితాను సంభనింపచేయుట"
-#: ../mail/message-list.c:4900
+#: ../mail/message-list.c:4868
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -14101,7 +13680,7 @@ msgid ""
"by changing the query above."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4905
+#: ../mail/message-list.c:4873
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "ఈ సంచయంనందు సందేశాలు లేవు."
@@ -14138,38 +13717,37 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
msgid "Recipients contain"
msgstr "స్వీకరణదారులు కలిగిఉంటే"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
msgid "Message contains"
msgstr "సందేశం కలిగినది"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1744
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
msgid "Subject contains"
msgstr "సంగతి కలిగిఉంటే"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
msgid "Sender contains"
msgstr "పంపినవారు కలిగిఉంటే"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
msgid "Body contains"
msgstr "ముఖ్యభాగము కలిగినది"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
msgid "_Table column:"
msgstr "పట్టిక నిలువువరుస:(_T)"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
-#| msgid "Free/Busy information"
msgid "Address formatting"
msgstr "చిరునామా ఫార్మేటింగ్"
@@ -14206,7 +13784,7 @@ msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s కొరకు చిరునామా సమాచారం"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:119
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
msgid "New Address Book"
msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం"
@@ -14216,7 +13794,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "పరిచయం (_C)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
msgid "Create a new contact"
msgstr "కొత్త పరిచయాన్ని సృష్టించు"
@@ -14226,7 +13804,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "పరిచయాల జాబితా (_L)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Create a new contact list"
msgstr "కొత్త పరిచయ జాబితాని సృష్టించు"
@@ -14236,12 +13814,12 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం (_B)"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
msgid "Create a new address book"
msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకాన్ని సృష్టించు"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
msgid "Contacts"
msgstr "పరిచయాలు"
@@ -14249,277 +13827,273 @@ msgstr "పరిచయాలు"
msgid "Certificates"
msgstr "యోగ్యతా పత్రికలు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:192
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
msgid "Address Book Properties"
msgstr "చిరునామ పుస్తకం లక్షణాలు"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:374
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
msgid "Save as vCard"
msgstr "vCard గా సేవ్ చెయ్యి"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "అన్ని పరిచయాలను నకలుతీయుము(p)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "మరొక ఎంచుకున్న చిరునామా పుస్తకం యొక్క పరిచయాలను కాపీ చెయ్యి"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "చిరునామా పుస్తకాన్ని తొలగించు(_e)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "ఎంచుకున్న చిరునామా పుస్తకం తొలగించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "అన్ని పరిచయాలను కదుపుము(_v)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "మరొక ఎంచుకున్న చిరునామా పుస్తకం యొక్క పరిచయాలను తరలించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
msgid "_New Address Book"
msgstr "కొత చిరునామా పుస్తకం(_N)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "చిరునామా పుస్తకం లక్షణాలు(_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "ఎంచుకున్న చిరునామా పుస్తకం యొక్క లక్షణాలు చూపించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
-#| msgid "Address Book"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
msgid "Address Book _Map"
msgstr "చిరునామా పుస్తక పటం(_M)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "ఎంచుకున్న చిరునామా పుస్తకం నుండి అన్ని పరిచయాలను తో మాప్ను చూపించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
msgid "_Rename..."
msgstr "పునఃనామకరణ(_R)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "ఎంచుకున్న చిరునామా పుస్తకం పేరు మార్చు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
msgid "Stop loading"
msgstr "లోడ్ అవ్వడం ఆపు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "పరిచయాన్ని నకలుతీయుము(_C)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "మరొక చిరునామా పుస్తకానికి ఎంచుకున్న పరిచయాలకు కాపీ చెయ్యి"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
msgid "_Delete Contact"
msgstr "పరిచయాన్ని తొలగించు(_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "పరిచయంలో వెతుకుము ...(_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "ప్రదర్శించబడే పరిచయ లో టెక్స్ట్ కోసం శోధించండి"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "పరిచయాన్ని ముందుకు పంపుము(_F)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను వేరే వ్యక్తికి పంపుము"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "పరిచయాన్ని తరలించు (_M)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "మరొక చిరునామా పుస్తకానికి ఎంచుకున్న పరిచయాలకు తరలించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
msgid "_New Contact..."
msgstr "కొత్త పరిచయం(_N)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
msgid "New Contact _List..."
msgstr "కొత్త చిరునామాల జాబితా(_L)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
msgid "_Open Contact"
msgstr "పరిచయం తెరువు (_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "View the current contact"
msgstr "ప్రస్తుత పరిచయాన్ని దర్శించుము"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "పరిచయానికి సందేశం పంపుము(_S)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలకు సందేశాన్ని పంపుము"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
msgid "_Actions"
msgstr "క్రియలు(_A)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
msgid "_Preview"
msgstr "ఉపదర్శనం(_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు(_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
msgid "_Properties"
msgstr "లక్షణాలు(_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
-#| msgid "Address Book"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
msgid "Address Book Map"
msgstr "చిరునామా పుస్తక పటం"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
msgid "Contact _Preview"
msgstr "పరిచయం ఉపదర్శనం(_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
msgid "Show contact preview window"
msgstr "పరిచయ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
-#| msgid "Show as list"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
msgid "Show _Maps"
msgstr "పటం చూపించు(_M)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986
-#| msgid "Show contact preview window"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "పరిచయ ప్రివ్యూను విండో లో ఉన్న పటాలను చూపించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "_Classic View"
msgstr "సాంప్రదాయకమైన దర్శనం(_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "పరిచయాల జాబితా క్రింద ఉన్న పరిచయం ప్రివ్యూను చూపించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "_Vertical View"
msgstr "నిలువు దర్శనం(_V)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "పరిచయాల జాబితా కలిసి పరిచయ ప్రివ్యూను చూపించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
msgid "Any Category"
msgstr "ఏదైన విభాగం"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
msgid "Unmatched"
msgstr "సరిఉజ్జీ కాలేదు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1709
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "ఉన్నతమైన వెతుకు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "అన్ని చూపిస్తున్న పరిచయాలను ముద్రించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "పరిచయాలను ముద్రించవల్సిన ప్రివ్యూ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
msgid "Print selected contacts"
msgstr "ఎంచుకున్న పరిచయాలను ముద్రించు"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "చిరనామా పుస్తకాన్ని Vకార్డ్ లా దాయుము(_a)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "ఒక vCard గా ఎంచుకున్న చిరునామా పుస్తకం యొక్క పరిచయాలను సేవ్ చెయ్యి"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Vపలకంగా దాయుము(_S)..."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "ఒక vCard ఎంచుకున్న పరిచయాలను సేవ్ చెయ్యి"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:295
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "చిరునామాలని ముందుకు పంపు(_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:297
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
msgid "_Forward Contact"
msgstr "చిరునామాన్ని ముందికిపంపు(_F)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:328
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "చిరునామాలకు సందేశం పంపు(_S)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
msgid "_Send Message to List"
msgstr "జాబితాకు సందేశం పంపు(_S)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "చిరునామాకు సందేశం పంపు(_S)"
@@ -14553,17 +14127,15 @@ msgstr "సహకారం ఉన్న వెతుకు మూలాలు"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:112
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
msgid "_Port:"
msgstr "పోర్టు(_P):"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-#| msgid "_Server:"
msgid "Ser_ver:"
msgstr "సేవిక(_v):"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-#| msgid "_Use secure connection:"
msgid "Use secure _connection:"
msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(_c):"
@@ -14588,7 +14160,6 @@ msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "సాధ్యమైన వెతుకు మూలాలను కనిపెట్టుము(_F)"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-#| msgid "Search _filter:"
msgid "S_earch filter:"
msgstr "అన్వేషణ వడపోత(_e):"
@@ -14616,8 +14187,6 @@ msgstr "5"
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
-#| msgid "contact"
-#| msgid_plural "contacts"
msgid "contacts"
msgstr "పరిచయాలు"
@@ -14635,7 +14204,6 @@ msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)"
#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
-#| msgid "Audio Inline"
msgid "Audio Player"
msgstr "ఆడియో ప్లేయర్"
@@ -14644,10 +14212,6 @@ msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr ""
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-#| "settings, mail filters etc."
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -14658,12 +14222,10 @@ msgstr ""
"ఈ అన్ని మీ వ్యక్తిగత డేటాను, సెట్టింగులు మెయిల్ వడపోతలు, మొదలైనవి పునరుద్ధరించడానికి చేస్తుంది"
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
-#| msgid "Restore from backup"
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "బ్యాక్అప్ నుండి తిరిగినిల్వఉంచుము(_R)"
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
-#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "పునరుద్ధరించడానికి నిల్వ ఫైల్ను ఎంచుకోండి"
@@ -14671,7 +14233,6 @@ msgstr "పునరుద్ధరించడానికి నిల్వ
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
-#| msgid "Restore from backup"
msgid "Restore from Backup"
msgstr "బ్యాకప్ నుండి పునరుద్ధరించు"
@@ -14692,7 +14253,6 @@ msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను తిరిగినిల్వ చేసినతర్వాత పునఃప్రారంభిచుము(_R)"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
-#| msgid "Backing up Evolution Data"
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "బ్యాకప్ ఎవల్యూషన్ సమాచారం ...(_B)"
@@ -14701,7 +14261,6 @@ msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "ఆర్చీవ్ ఫైలుకి బ్యాకప్ ఎవల్యూషన్ డేటా మరియు సెట్టింగులు"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
-#| msgid "Restoring Evolution Data"
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది(_e)"
@@ -14709,112 +14268,108 @@ msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివ
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "ఒక ఆర్చీవ్ ఫైల్ నుండి ఎవల్యూషన్ డేటా మరియు సెట్టింగులు పునరుద్ధరించు"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
-#| msgid "Backup Evolution directory"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "బ్యాకప్ ఎవల్యూషన్ డైరెక్టరీ"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ సంచయాన్ని తిరిగినిల్వఉంచుము"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
-#| msgid "Check Evolution Backup"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "ఎవల్యూషన్ బ్యాకప్ తనిఖీ చెయ్యి"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
msgid "Restart Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ ను పున:ప్రారంభించు"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "చిత్రసంభంద వినియోగదారి ఇంటర్‌ఫేస్ తో"
#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:312
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:441
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ ను మూయుము"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతాలను మరియు అమరికలను వెనుకకుతెస్తోంది"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:338
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను వెనుకకు తెస్తోంది (మెయిల్సు, పరిచయాలు, క్యాలెండర్, కర్తవ్యాలు, మెమోస్)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:354
-#| msgid "Backup complete"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357
msgid "Back up complete"
msgstr "పూర్తి బ్యాకప్"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:361
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:608
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:654
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:447
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "బ్యాకప్ ప్రస్తుతపు ఎవాల్యూషన్ డాటాను"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:455
-#| msgid "Extracting files from backup"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "బ్యాకప్ నుండి సంగ్రహించిన ఫైళ్లు"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమరికలను నింపుతోంది"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:578
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:624
#, fuzzy
#| msgid "Removing temporary backup files"
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "తాత్కాలికంగా దాయబడిన దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నది"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:590
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:636
msgid "Reloading registry service"
msgstr ""
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:815
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:861
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Backup"
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:816
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:862
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "ఫోల్డర్ %sకు బ్యాక్అప్ తీస్తుంది"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:820
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
msgid "Evolution Restore"
msgstr "ఎవల్యూషన్ తిరిగినిల్వచేయుము"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:821
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s సంచయం నుండి తిరిగినిల్వచేస్తోంది"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:889
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:935
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను బ్యాక్అప్ తీస్తుంది"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:890
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:936
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "మీడాటాను ఎవాల్యూషన్ బ్యాక్అప్ తీస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచివుండండి."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:892
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:938
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ డాటాను తిరిగివుంచుతోంది"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:893
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:939
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "ఎవాల్యూషన్ మీడాటాను తిరిగివుంచుతున్నప్పడు దయచేసి వేచివుండండి."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:957
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "మీ ఖాతానందలి డాటామొత్తముపై ఆధారపడి యిది కొంతసమయం తీసుకొంటుంది."
@@ -14944,7 +14499,7 @@ msgstr "ఎన్క్రిప్టు"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
msgid "Authentication"
msgstr "ప్రామాణీకరణ"
@@ -14980,7 +14535,7 @@ msgid "Using LDAP"
msgstr ""
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
msgid "Searching"
msgstr "వెతుకుతున్నది"
@@ -15054,7 +14609,7 @@ msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "పరిమితిని చేరుదాకా ఈపుస్తకంను అన్వేషించుము (_r)"
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -15064,35 +14619,35 @@ msgstr "URL:"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch తప్పించుము ( apache < 2.2.8 నందు అవసరం) (_A)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:398
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
#, fuzzy, c-format
#| msgid "GConf error: %s"
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "GConf దోషము: %s"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:428
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
#, fuzzy
msgid "Could not parse response"
msgstr "PGP సందేశాన్ని పార్శ్ చేయలేకపోయింది"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:437
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
#, fuzzy
#| msgid "Empty message"
msgid "Empty response"
msgstr "ఖాళీ సందేశం"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:445
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
#, fuzzy
#| msgid "Send _reply to sender"
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1032
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
#, fuzzy
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1256
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
#, fuzzy
#| msgid "_Path:"
msgid "Path"
@@ -15203,20 +14758,6 @@ msgstr "ఫైలు(_F):"
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "పరిమిత పరిమాణం యొక్క పాఠ్య భాగమును ప్రదర్శించుటకు ఎవాల్యూషన్ ను అనుమతించు"
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:224
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)"
-
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:227
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్‌హీట్, అంగుళాలు, మొద.)"
-
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "_Units:"
-msgid "Units:"
-msgstr "ప్రామాణాలు(_U):"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
msgid "I_mport"
@@ -15238,18 +14779,18 @@ msgstr "క్యాలెండర్‌కు దిగుమతిచేయ
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "కర్తవ్యములకు దిగుమతి చేయుము (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:406
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
#, fuzzy
#| msgid "Selected Calendars for Reminders"
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "అలారముల కొరకు యెంచుకొన్న క్యాలెండర్లు"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:828
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
#, fuzzy
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "సమయం మరియు తేది:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
#, fuzzy
msgid "_Date only:"
msgstr "తేది మాత్రమే:"
@@ -15324,7 +14865,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24గంటలు"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
msgid "Work Week"
msgstr "పని వారం"
@@ -15491,7 +15032,7 @@ msgid "Publishing Information"
msgstr "స్థానాన్ని ప్రచురిస్తోంది"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
msgid "New Calendar"
msgstr "కొత్త క్యాలెండర్"
@@ -15501,7 +15042,7 @@ msgid "_Appointment"
msgstr "నియామకం (_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
msgid "Create a new appointment"
msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు"
@@ -15529,7 +15070,7 @@ msgid "Cale_ndar"
msgstr "క్యాలెండర్ (_n)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
msgid "Create a new calendar"
msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టించు"
@@ -15537,26 +15078,26 @@ msgstr "కొత్త క్యాలెండర్ ను సృష్టి
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "క్యాలెండర్ మరియు కర్తవ్యాలు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
#, fuzzy
msgid "Loading calendars"
msgstr "క్యాలెండర్ ను నింపుతుంది"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
#, fuzzy
msgid "Calendar Selector"
msgstr "క్యాలెండర్ వనరు ఎంపికచేసేది"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
msgid "Calendar Properties"
msgstr "క్యాలెండర్ లక్షణాలు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -15567,401 +15108,401 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
msgid "Purge events older than"
msgstr "దీనికన్నా పాతవైన ఘటనలను కొట్టివేయుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
#, fuzzy
msgid "Copying Items"
msgstr "అంశాల నకలుతీస్తుంది"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
#, fuzzy
msgid "Moving Items"
msgstr "అంశాలను జరుపుతుంది"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
#, fuzzy
msgid "event"
msgstr "పంపిన"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
#, fuzzy
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
msgid "_Copy..."
msgstr "నకలుతీయు(_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
#, fuzzy
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను ఎంపికచేయుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
#, fuzzy
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని తొలగించుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
#, fuzzy
msgid "Go Back"
msgstr "వెనక్కి వెళ్ళు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
#, fuzzy
msgid "Go Forward"
msgstr "ముందుకు వెళ్ళు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
msgid "Select today"
msgstr "ఈ రోజును ఎంచుకొనుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
msgid "Select _Date"
msgstr "తేదీనిఎంచుకొనుము(_D) "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
msgid "Select a specific date"
msgstr "నిర్దిష్టమైన తేదీని ఎంచుకొనుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
msgid "_New Calendar"
msgstr "కొత్త క్యాలెండర్(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
msgid "Purg_e"
msgstr "కొట్టివేయుము(_e)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
msgid "Re_fresh"
msgstr "రీఫ్రెష్(_f)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
#, fuzzy
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
msgid "Find _next"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
#, fuzzy
#| msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr "పదము యొక్క తరువాతి సంభవమును కనుగొనుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
#, fuzzy
#| msgid "_Previous"
msgid "Find _previous"
msgstr "ముందలి(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
#, fuzzy
#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr "పదముయొక్క మునుపటి సంభవాన్ని కనుగొనుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
msgid "Stop _running search"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
msgid "Stop currently running search"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
#, fuzzy
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "ఈ క్యాలెండర్ మాత్రమే చూపుము(_o)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "క్యాలెండర్ కు నకలుతీయు(_y)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_D)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
#, fuzzy
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
#, fuzzy
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "నియామకాన్ని తొలగించు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
#, fuzzy
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "ఈ సంభవాన్ని తీసివేయు(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "ఈ సంభవాన్ని తొలగించు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
#, fuzzy
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "సంభవాలన్నింటి తీసివేయు(_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "సంభవాలన్నింటి తొలగించుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
#, fuzzy
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "కొత్త రోజు ఘటన(_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
#, fuzzy
msgid "Create a new all day event"
msgstr "కొత్త పూర్తిరోజు నియామకాన్ని సృష్టించు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
#, fuzzy
msgid "New _Meeting..."
msgstr "కొత్త సమావేశం(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
#, fuzzy
msgid "Create a new meeting"
msgstr "కొత్త సమావేశ అభ్యర్థన ను సృష్టించు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "క్యాలెండర్ కు పంపు(_v)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
msgid "New _Appointment..."
msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..."
#
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "ఈ సంభవాన్ని కదిపించేది గా చేయు(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
msgid "_Open Appointment"
msgstr "నియామకాన్ని తెరువుము(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
msgid "View the current appointment"
msgstr "ప్రస్తుత నియామకాన్ని దర్శించుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
msgid "_Reply"
msgstr "ప్రత్యుత్తరము(_R):"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "సమావేశాల కాలాన్ని నియమించు(_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
#, fuzzy
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "పాత నియామకాలను మరియు సమావేశాలను కొట్టివేయుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
#, fuzzy
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "కొత్త నియామకం(_A)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
#, fuzzy
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "%s నియామకం పూర్తయినప్పుడు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "త్యజించు(_Q)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
msgid "Day"
msgstr "రోజు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
msgid "Show one day"
msgstr "ఒక రోజును చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
msgid "List"
msgstr "జాబితా"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
msgid "Show as list"
msgstr "జాబితాగా చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
msgid "Month"
msgstr "నెల"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
msgid "Show one month"
msgstr "ఒక నెలను చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
msgid "Week"
msgstr "వారం"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
msgid "Show one week"
msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
#, fuzzy
msgid "Show one work week"
msgstr "ఒక వారాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
msgid "Active Appointments"
msgstr "చేతనమైన నియామకాలు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "తరువాతి 7రోజుల' నియామకాలు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "5 టైమ్స్ కంటే తక్కువ సార్లు సంభవిస్తుంది"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
msgid "Description contains"
msgstr "వివరణ కలిగివుంది"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
msgid "Summary contains"
msgstr "సంక్షిప్తము కలిగివుంది"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
msgid "Print this calendar"
msgstr "ఈ క్యాలెండర్ ను ముద్రించు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
#, fuzzy
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "ముద్రించాల్సిన క్యాలెండర్ ను ఉపదర్శనమిస్తుంది"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iక్యాలెండర్ గా ముందుకు పంపు(_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
msgid "Go To"
msgstr "వెళ్ళుము"
#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
#, fuzzy
msgid "memo"
msgstr "మెమో"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
#, fuzzy
msgid "New _Memo"
msgstr "కొత్త మెమో"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
msgid "Create a new memo"
msgstr "కొత్త మెమోను సృష్టించు"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
msgid "_Open Memo"
msgstr "మెమోను తెరువుము(_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
msgid "View the selected memo"
msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
msgid "Open _Web Page"
msgstr "మహాతల పుటను తెరువు(_W)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
#, fuzzy
msgid "Print the selected memo"
msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోలను దర్శించు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1477
#, fuzzy
#| msgid "Print this event"
msgid "Searching next matching event"
msgstr "ఈ ఘటనను ముద్రించు"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1458
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1478
msgid "Searching previous matching event"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1476
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1499
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1503
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1500
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1528
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""
@@ -15970,23 +15511,23 @@ msgstr ""
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
#, fuzzy
msgid "task"
msgstr "కార్యం"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
msgid "_Assign Task"
msgstr "కర్తవ్యాన్ని అప్పగించుము(_A)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము"
@@ -15995,40 +15536,40 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
#, fuzzy
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "పూర్తయినట్టు ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను గుర్తు పెట్టుము"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
msgid "New _Task"
msgstr "కొత్త కార్యం(_T)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
msgid "Create a new task"
msgstr "కొత్త కార్యాన్ని సృష్టించు"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
msgid "_Open Task"
msgstr "కర్తవ్యాన్ని తెరువుము(_O)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
msgid "View the selected task"
msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
#, fuzzy
msgid "Print the selected task"
msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాన్ని చూడుము"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
msgid "New Memo List"
msgstr "కొత్త మెమో జాబితా"
@@ -16055,132 +15596,132 @@ msgid "Memo Li_st"
msgstr "మెమో జాబితా"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
msgid "Create a new memo list"
msgstr "కొత్త మెమోజాబితా ను సృష్టించు"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
msgid "Loading memos"
msgstr "మెమోలను నింపుతుంది"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
#, fuzzy
msgid "Memo List Selector"
msgstr "మెమో మూలంను ఎంపికచేయునది"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:951
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening memos at %s"
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "%s వద్ద మెమోలను తెరుస్తోంది"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
msgid "Print Memos"
msgstr "మెమోలను ముద్రించు"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
msgid "Memo List Properties"
msgstr "మెమో జాబితా లక్షణాలు"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
#, fuzzy
msgid "_Delete Memo"
msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
#, fuzzy
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
#, fuzzy
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
#, fuzzy
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
msgid "_New Memo List"
msgstr "కొత్త సంపర్క జాబితా(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "ఎంపికచేసిన మెమోను తొలగించుము"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
#, fuzzy
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
#, fuzzy
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "ఈ మెమో జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#, fuzzy
msgid "Memo _Preview"
msgstr "ఉపదర్శనం(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
#, fuzzy
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
#, fuzzy
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#, fuzzy
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
msgid "Print the list of memos"
msgstr "మెమోల జాబితాను ముద్రిస్తుంది"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
#, fuzzy
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "ముద్రించవలిసిన మెమోలజాబితాను ఉపదర్శనంచేస్తుంది"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
#, fuzzy
msgid "Delete Memos"
msgstr "సందేశాన్ని తొలగించుము(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
#, fuzzy
msgid "Delete Memo"
msgstr "కు ప్రతినిదిగా"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:427
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d మెమో"
msgstr[1] "%d మెమోలు"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:431
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "%d selected"
msgstr ", %d ఎంపికచేయబడెను"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
msgid "New Task List"
msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా"
@@ -16205,35 +15746,35 @@ msgid "Tas_k List"
msgstr "కర్తవ్యం జాబితా"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
msgid "Create a new task list"
msgstr "కొత్త కార్యజాబితా ను సృష్టించు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
msgid "Loading tasks"
msgstr "కార్తవ్యాలను నింపుతుంది"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
#, fuzzy
msgid "Task List Selector"
msgstr "కర్తవ్యం మూల ఎంపికదారి"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:951
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Opening tasks at %s"
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "%s వద్ద కార్తవ్యాలను తెరుస్తోంది"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
msgid "Print Tasks"
msgstr "కార్యాలు ముద్రించు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
msgid "Task List Properties"
msgstr "కార్య జాబితా లక్షణాలు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -16245,132 +15786,132 @@ msgstr ""
"\n"
"ఈ కర్తవ్యాలన్ని నింజంగా తొలిగించాలా?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again"
msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగొద్దు."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
#, fuzzy
msgid "_Delete Task"
msgstr "తొలగించు(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
#, fuzzy
msgid "_Find in Task..."
msgstr "సందేశంలో కనుగొనుము(_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
#, fuzzy
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "ప్రదర్శించబడిన సందేశం ముఖ్యభాగములో పాఠ్యమును వెతుకుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "నకలుతీయు(_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
#, fuzzy
msgid "D_elete Task List"
msgstr "కర్తవ్యం జాబితాను ఎంపికచేయుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
#, fuzzy
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
msgid "_New Task List"
msgstr "కొత్త కర్తవ్యంజాబితా(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "ఎంచుకున్న కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
#, fuzzy
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని పున:నామకరణం చేయు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
#, fuzzy
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "ఈ కర్తవ్య జాబితా మాత్రమే చూపుము(_o)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "అసంపూర్తిగా గుర్తుపెట్టు(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలను తొలగించుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Task _Preview"
msgstr "కర్తవ్య ఉపదర్శనం(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
#, fuzzy
msgid "Show task preview pane"
msgstr "ఉపదర్శన పలకాన్ని చూపించుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
#, fuzzy
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
#, fuzzy
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
msgid "Active Tasks"
msgstr "చేతనమైన కర్తవ్యాలు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
msgid "Completed Tasks"
msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "తరువాతి 7 రోజుల' కర్తవ్యాలు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "సమయంమించిన కర్తవ్యాలు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "అనుబంధాలతో కర్తవ్యాలు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "కర్తవ్యాల జాబితాను ముద్రించుము"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
#, fuzzy
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "ముద్రించాల్సిన కర్తవ్యాల జాబితాను ఉపదర్శనమిస్తుంది "
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
#, fuzzy
msgid "Delete Tasks"
msgstr "పూర్తయిన కర్తవ్యాలు"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:370
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
#, fuzzy
msgid "Delete Task"
msgstr "కు ప్రతినిదిగా"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
msgid "Expunging"
msgstr "కొట్టివేయుచున్నది"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:608
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -16424,13 +15965,13 @@ msgid ""
"headers selected above."
msgstr ""
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:137
#, fuzzy
#| msgid "II"
msgid "ITIP"
msgstr "II"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:141
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:143
msgid "Display part as an invitation"
msgstr ""
@@ -16803,7 +16344,7 @@ msgid "Start day:"
msgstr "ప్రారంభ తేది(_r):"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1414
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1461
msgid "Start time:"
msgstr "ప్రారంభ సమయం:"
@@ -16813,268 +16354,268 @@ msgid "End day:"
msgstr "%d రోజు"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462
msgid "End time:"
msgstr "ముగింపు సమయం:"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1008
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1010
msgid "_Open Calendar"
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరువుము(_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1011
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1013
msgid "_Decline all"
msgstr "అన్నీ తిరస్కరించు(_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1016
msgid "_Decline"
msgstr "తిరస్కరించు(_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1019
msgid "_Tentative all"
msgstr "అన్నిటిని పరిశీలించు(_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
msgid "_Tentative"
msgstr "పరిశీలకంగా(_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
#, fuzzy
msgid "A_ccept all"
msgstr "అన్నీ ఆమోదించు(_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
#, fuzzy
msgid "A_ccept"
msgstr "ఆమోదించు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "_Send Information"
msgstr "సమాచారాన్ని పంపు(_S)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "హాజరైనవాని స్థితిని నవీకరించుము(_U)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
msgid "_Update"
msgstr "నవీకరించుము(_U)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1417
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1459
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1581
msgid "Comment:"
msgstr "వ్యాఖ్య:"
#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
#, fuzzy
#| msgid "Send _reply to sender"
msgid "Send reply to sender"
msgstr "పంపినవానికి ప్రత్యుత్తరము పంపుము(_r)"
#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1515
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "హాజరైనవానికి నవీకరణలను పంపుము(_u)"
#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1518
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "అన్ని ఇన్‌స్టాన్సులకు ఆపాదించుము(_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
msgid "Show time as _free"
msgstr "సమయం ను తీరికగా చూపుము(_f)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1520
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "నాకు గుర్తుచేయుదానిని నిల్వవుంచుము (_P)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1521
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "పారంపరంగా గుర్తుచేయునది (_I)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1789
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1845
msgid "_Tasks:"
msgstr "కర్తవ్యాలు(_T):"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1792
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1848
msgid "_Memos:"
msgstr "మెమోలు (_M):"
#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3437
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3493
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s'ను లోడుచేయలేకపోయింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3594
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3652
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందలి ఒక నియామకం ఈ సమావేశం తో విభేదిస్తున్నది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3618
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3679
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "క్యాలెండర్ '%s' నందు ఒక నియామకాన్ని కనుగొనుము"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3713
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3774
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ఏ క్యాలెండర్లను కనుగోనలేకపోయింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3721
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3782
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ఈ సమావేశాన్ని ఏ క్యాలెండర్ నందూ కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3726
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3787
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ఏ కర్తవ్య జాబితాలోను ఈ కర్తవ్యమును కనుగొనలేకపోయింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3731
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3792
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ఈ మెమోను ఏ మెమో జాబితానందు కనుగొనలేక పోయింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4132
#, fuzzy
#| msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4076
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4137
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ఈ నియామకం యొక్క ఉన్న వర్షన్ కొరకు శోధిస్తున్నది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4458
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4523
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "అంశమును క్యాలెండర్ '%s' కు పంపలేకపోయింది. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4473
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4538
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "ఆమోదించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపినది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4478
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4543
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "పరిశీలించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4484
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4549
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "తిరస్కరించినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "రద్దుచేసినట్లుగా క్యాలెండర్ '%s' కు పంపింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4560
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5101
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5016
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5123
#, fuzzy
#| msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "క్యాలెండర్‌ను తెరుచుచున్నది. దయచేసి వేచివుండు..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4617
msgid "Unable to parse item"
msgstr "అంశమును పార్శ చేయలేకపోతోంది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4788
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "నిర్వాహకి ప్రతినిధి %s ను తీసివేసింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4803
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4822
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ప్రతినిధికి రద్దు నొటీసును పంపినది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4826
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "రద్దు నోటీసును ప్రతినిదికి పంపలేక పోయింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4856
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4874
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "హాజరైనవ్యక్తిని ని నవీకరించలేము. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4882
msgid "Attendee status updated"
msgstr "హజరైనవ్యక్తి స్థితి నవీకరించబడింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4886
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4905
#, fuzzy
#| msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "అంశం వర్తించదు కనుక తాజాపరుచుట సాధ్యపడదు\n"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4981
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "హాజరైనవారి స్థితి నవీకరించబడలేదు ఎంచేతంటే ఆ స్థితి చెల్లనిది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5053
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5093
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "అంశం లేనందున జవాబుదారుని స్థితి తాజాపరచబడలేదు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5156
msgid "Meeting information sent"
msgstr " సమావేశ సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5161
msgid "Task information sent"
msgstr "కర్తవ్య సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5144
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
msgid "Memo information sent"
msgstr "మెమో సమాచారం పంపబడింది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5155
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5177
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "సమావేశం సమాచారాన్ని పంపలేక పోయింది, సమావేశం లేదు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5160
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5182
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "కర్తవ్యం సమాచారాన్ని పంపలేకపోయింది, కర్తవ్యం లేదు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5165
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "మెమో సమాచరాన్ని పంపలేకపోయింది, మెమో లేదు"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5252
#, fuzzy
msgid "calendar.ics"
msgstr "క్యాలెండర్ లు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5257
#, fuzzy
msgid "Save Calendar"
msgstr "కొత్త క్యాలెండర్"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5287
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5310
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ విలువైనది కాదు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5311
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5324
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "క్యాలెండర్ కలిగిఉండుటకు సందేశం ఉంది, అయితే క్యాలెండర్ విలువైన ఐక్యాలెండర్ కాదు."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5341
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5366
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5396
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5496
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "క్యాలెండర్ నందు ఉన్న అంశము విలువైనది కాదు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5367
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5397
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5497
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17082,35 +16623,35 @@ msgstr ""
"సందేశం క్యాలెండరును కలిగిఉంది, అయితే క్యాలెండర్ ఏ ఘటనలను, కర్తవ్యాలను లేదా ఖాళీ/తీరికలేని సమాచారంను "
"కలిగిలేదు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5385
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5412
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "అనుభందించిన క్యాలెండర్ బహుళ అంశములను కలిగిఉంది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5386
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "ఈ అంశములన్నింటిని నడుపుటకు, ఫైలు తప్పక దాయాలి మరియు క్యాలెండర్ దిగుమతి కావాలి"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5912
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937
#, fuzzy
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "ఏదికాదు"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5928
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5953
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ప్రయోగాత్మకంగా ఆమొదించబడినది"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6071
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6096
msgid "This meeting recurs"
msgstr "సమావేశం పునరావృతి"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6074
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6099
msgid "This task recurs"
msgstr "కర్తవ్యం పునరావృతి"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6077
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6102
msgid "This memo recurs"
msgstr "మెమో పునరావృతి"
@@ -17235,45 +16776,45 @@ msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr "తిరిగినిల్వఉంచుకొనుటకు ఒక ఫైలును ఎంచుకొనుము"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:81
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
msgid "Configuration"
msgstr "ఆకృతీకరణ"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:99
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_Server:"
msgstr "సేవిక(_S):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:228
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
msgid "User_name:"
msgstr "వినియోగదారి పేరు(_n):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:149
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
#, fuzzy
msgid "Encryption _method:"
msgstr "ఎన్క్రిప్టు"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:164
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
#, fuzzy
#| msgid "_Secure connection"
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr "రక్షణ బంధము(_S)"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:168
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
msgid "SSL on a dedicated port"
msgstr ""
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:124
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "సేవికకు దృవీకరణ అవసరం(_v)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:210
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
msgid "T_ype:"
msgstr "రకము (_T):"
@@ -17297,459 +16838,463 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d అనుభందించిన సందేశములు"
msgstr[1] "%d అనుభందించిన సందేశములు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "తపాలా సందేశం (_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "కొత్త మెయిల్ సందేశం ను కూర్చుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
#, fuzzy
#| msgid "Mail Accounts"
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:260
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
#, fuzzy
#| msgid "Create a new mail folder"
msgid "Create a new mail account"
msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:265
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "మెయిల్ ఫోల్డర్ (_F)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:267
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "కొత్త మెయిల్ సంచయంను సృష్టించుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:478
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
msgid "Mail Accounts"
msgstr "మెయిల్ ఖాతాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:487
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
msgid "Mail Preferences"
msgstr "మెయిల్ అభీష్టాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:496
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
msgid "Composer Preferences"
msgstr "కూర్పరి అభీష్టాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
msgid "Network Preferences"
msgstr "నెట్వర్క్‍ అభీష్టాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:970
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "label"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదికాదు"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
#, fuzzy
msgid "_Disable Account"
msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
#, fuzzy
msgid "Disable this account"
msgstr "ఖాతాను అచేతనంచేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
#, fuzzy
#| msgid "Change the properties of this folder"
msgid "Edit properties of this account"
msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వుపయోగముల కొరకు సందేశాల ను దిగుమతిచేయుము (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
#, fuzzy
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr "ఆఫ్‌లైన్ కొరకు గుర్తుంచిన ఖాతాల/సంచయాల యొక్క సందేశాలను దిగుమతి చేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "అవుట్‌బాక్స్ ను తుడిచివేయుము(_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "సంచయాన్ని ఇక్కడికి నకలు తీయుము(_C)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయానికి నకలు తీయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "శాశ్వతంగా ఈ సంచయాన్ని తొలగించు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "E_xpunge"
msgstr "కొట్టివేయుము(_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "తొలగించిన సందేశాలను ఈ సంచయము నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "అన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము(_k)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "సంచయంలోనిఅన్ని సందేశాలని చదివినవిగా గుర్తు పెట్టుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "సంచయం ను ఇక్కడికి జరుపుము(_M)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాన్ని వేరే సంచయం లోకి జరుపుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
msgid "_New..."
msgstr "కొత్త(_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "మెయిల్ దాయుటకు కొత్త సంచయాన్ని సృష్టించుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "ఈ సంచయ లక్షణాలను మార్చుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
msgid "Refresh the folder"
msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "ఈ సంచయ నామాన్ని మార్చుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "సందేశం తంతిని ఎంపికచేయుము(_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశం లాగా అదే తంతిలోని అన్ని సందేశాలను ఎంపికచేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "సందేశం ఉపతంతిని ఎంపికచేయుము(_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "ప్రస్తుతం ఎంచుకోబడని సందేశంకు అన్ని ప్రత్యుత్తరములను ఎంచుకొనుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
msgid "Empty _Trash"
msgstr "చెత్తను ఖాళీ చేయు(_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
msgid "_New Label"
msgstr "కొత్త లేబుల్(_N)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
#, fuzzy
msgid "N_one"
msgstr "ఏదికాదు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
#, fuzzy
#| msgid "_Subscriptions..."
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "చందాలు... (_S)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1402
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "దూరస్థ సేవికల సంచయాల తో చందాదారుకండి లేదా చందావిరమించుకోండి"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
msgid "Send / _Receive"
msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము(_R)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
#, fuzzy
#| msgid "Received"
msgid "R_eceive All"
msgstr "తీసుకోబడిం"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
#, fuzzy
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "తొలగించిన సందేశాలని అన్ని సంచయాల నుండి శాశ్వతంగా తీసివేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
#, fuzzy
#| msgid "_Send"
msgid "_Send All"
msgstr "పంపుము(_S)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
#, fuzzy
#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "వరుసపర్చిన అంశాలను పంపు మరియు కొత్త అంశాలను వెలికితీయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "ప్రస్తుత మెయిల్ కార్యమును రద్దుచేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "అన్ని తంతులను కూల్చుతుంది(_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "అన్ని సందేశ తంతులను కూల్చుతుంది"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "అన్ని తంతులను విస్తరించుము(_x)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
msgid "Expand all message threads"
msgstr "సందేశం అన్ని తంతులను వస్తరింపుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
msgid "_Message Filters"
msgstr "సందేశం వడపోతలు(_M)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "కొత్త మెయిల్ ను వడపోయుటకు నియమాలను సృష్టించుము లేదా సరిచేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "చందాలు... (_S)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
msgid "F_older"
msgstr "సంచయం(_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
msgid "_Label"
msgstr "లెబుల్(_L)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "అన్వేషణ కొరకు అన్వేషణ సంచయాన్ని సృష్టించుము(_r)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
msgid "Search F_olders"
msgstr "సంచయాలను వెతుకుము(_o)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
#, fuzzy
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "వెతుకు సంచయం నిర్వచనాలను సృష్టించు లేదా సరిచేయుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
msgid "_New Folder..."
msgstr "కొత్త సంచయం(_N)..."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము(_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
#, fuzzy
msgid "Show message preview pane"
msgstr "సందేశ ఉపదర్శన గవాక్షాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
#, fuzzy
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "తొలగించిన సందేశాలను అదృశ్యపర్చుము(_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "సందేశ-జాబితా నందు తొలగించిన సందేశాలను (కొట్టివేత తో) చూపుము."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Group By Threads"
msgstr "సమూహం ద్వారా తంతులు(_G)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
#, fuzzy
msgid "Threaded message list"
msgstr "తంతీకరణ సందేశ జాబితా"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
#, fuzzy
#| msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr "ఎంపికదారి నుండి ప్రదర్శించబడితే మారుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1628
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
#, fuzzy
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "సందేశ జాబితా కింద సందేశ ఉపదర్శనాన్ని చూపుము"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
msgid "All Messages"
msgstr "అన్ని సందేశాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1650
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
msgid "Important Messages"
msgstr "ముఖ్యమైన సందేశాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "గత 5 రోజుల' సందేశాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1664
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "నిరర్ధకముకాని సందేశాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "అనుభందములతో సందేశాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
msgid "No Label"
msgstr "లేబుల్ లేదు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
msgid "Read Messages"
msgstr "చదివిన సందేశాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
msgid "Unread Messages"
msgstr "చదువని సందేశాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1751
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
#, fuzzy
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "ఇది కలిగివున్న సంగతి లేదా చిరునామాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
msgid "All Accounts"
msgstr "అన్ని ఖాతాలు"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
msgid "Current Account"
msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
msgid "Current Folder"
msgstr "ప్రస్తుత సంచయం"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:562
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
msgid "All Account Search"
msgstr "అన్ని ఖాతాల అన్వేషణ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:723
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
msgid "Account Search"
msgstr "ఖాతా అన్వేషణ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:968
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "ప్రాక్సీ లాగ్అవుట్(_L)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడెను, "
msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడెను, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d తొలగించబడెను"
msgstr[1] "%d తొలగించబడెను"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d నిరర్ధకమైన"
msgstr[1] "%d నిరర్ధకమైన"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d డ్రాఫ్ట్స్"
msgstr[1] "%d డ్రాఫ్ట్స్"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d పంపని"
msgstr[1] "%d పంపని"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d పంపిన"
msgstr[1] "%d పంపిన"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d చదవని, "
msgstr[1] "%d చదవని, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d మొత్తం"
msgstr[1] "%d మొత్తం"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#, fuzzy
#| msgid "Task"
msgid "Trash"
msgstr "కార్యం"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
msgid "Send / Receive"
msgstr "పంపుము/తీసుకొనుము"
@@ -17773,21 +17318,21 @@ msgstr "వారమునకు ఒక సారి"
msgid "Once per month"
msgstr "నెలకు ఒక సారి"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318
msgid "Header"
msgstr "పీఠిక"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322
msgid "Contains Value"
msgstr "కలిగిఉండు విలువ"
#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1071
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
#, fuzzy
msgid "_Date header:"
msgstr "తేదీ పీఠిక:"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1072
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
#, fuzzy
msgid "Show _original header value"
msgstr "వాస్తవ పరిమాణంను చూపుము(_O)"
@@ -17799,25 +17344,25 @@ msgstr "మీరు ఎవాల్యూషన్ ను మీ అప్ర
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:318
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr ""
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:385
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "మెయిల్ ప్రకటన లక్షణాలు"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
#, fuzzy, c-format
#| msgid "S_end message receipts:"
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "సందేశ రశీదులను పంపుము(_e):"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
#, fuzzy
msgid "_Notify Sender"
msgstr "పంపించ వద్దు(_n)"
@@ -17902,36 +17447,58 @@ msgstr "ప్లగ్ఇన్స్(_P)"
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "ప్లగ్ఇన్స్ ను చేతనం మరియు అచేతనం చేయుము"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next message"
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "తరువాతి సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the next important message"
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "తరువాతి ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the previous important message"
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "పూర్వపు ముఖ్య సందేశాన్ని ప్రదర్శించుము"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
#, fuzzy
msgid "Show plain text if present"
msgstr "ఉన్నట్లైతే HTML ను చూపుము"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
#, fuzzy
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "ఎప్పుడు సాదాను మాత్రమే చూపుము"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -18054,20 +17621,276 @@ msgstr ""
"\n"
"దయచేసి \"ముందుకుపంపు\" బటన్ ను కొనసాగించుటకు నొక్కుము. "
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:259
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
#, fuzzy
#| msgid "Loading..."
msgid "Loading accounts..."
msgstr "నింపబడుతున్న..."
-#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Column_s..."
+msgid "_Format as..."
+msgstr "నిలువు పట్టిలను రూపలావణ్యం చేయుము"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "_Languages"
+msgid "_Other languages"
+msgstr "భాషలు(_L)"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Text height"
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "పాఠ్య ఎత్తు"
+
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Plain Text"
+msgid "_Plain text"
+msgstr "సాధారణ టెక్స్ట్"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "_Script:"
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "లిపి(_S):"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
#, fuzzy
#| msgid "_Path:"
-msgid "Patch"
+msgid "_Patch/diff"
msgstr "పాత్(_P):"
-#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248
-msgid "Format part as a patch"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "_Personal"
+msgid "_Perl"
+msgstr "వ్యక్తిగత(_P)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Hello Python"
+msgid "_Python"
+msgstr "హెల్లో పైథాన్"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Visual"
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "దార్శనీక"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "_Actions"
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "క్రియలు(_A)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+#, fuzzy
+#| msgid "_No"
+msgid "_Go"
+msgstr "కాదు(_N)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "_List:"
+msgid "_Lisp"
+msgstr "జాబితా (_L):"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Object Signer"
+msgid "_Objective C"
+msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Object Signer"
+msgid "_Object Script"
+msgstr "ఆబ్జక్టు సంతకంచేయునది"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paste"
+msgid "_Pascal"
+msgstr "అతికించు(_P)"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Program:"
+msgid "_Prolog"
+msgstr "కార్యక్రంమం(_P):"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "_Script:"
+msgid "_PostScript"
+msgstr "లిపి(_S):"
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
msgstr ""
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
@@ -18104,7 +17927,7 @@ msgstr[1] "అక్కడ %d పరిచయ చిరునామాలు ఉ
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
#, fuzzy
#| msgid "Address book source"
-msgid "Addressbok Contact"
+msgid "Addressbook Contact"
msgstr "చిరునామాల పుస్తక వనరు "
#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
@@ -18132,7 +17955,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
msgstr "ఈ సందేశంను మళ్ళీ చూపవద్దు (_D)."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:470
+#: ../plugins/templates/templates.c:469
msgid "Keywords"
msgstr "కీపదాలు"
@@ -18309,7 +18132,7 @@ msgid "Key"
msgstr "కీ"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
-#: ../plugins/templates/templates.c:478
+#: ../plugins/templates/templates.c:477
msgid "Values"
msgstr "విలువలు"
@@ -18783,43 +18606,43 @@ msgstr ""
"ఎంపికచేసిన మూలం చదువుటకు మాత్రమే, అంటే అక్కడ మెమోను సృష్టించలేము. వేరే మూలాన్ని ఎంపికచేయుము, "
"దయచేసి."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1187
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186
#, fuzzy
#| msgid "No description available."
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "వివరణ అందుబాటులో లేదు"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
#, fuzzy
#| msgid "Create a new appointment"
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "కొత్త నియామకమును సృష్టించు"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త ఘటనను సృష్టించుము"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "మెమోను సృష్టించుము (_o)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త మెమోను సృష్టించుము"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
msgid "Create a _Task"
msgstr "కర్తవ్యాన్ని సృష్టించుము (_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "ఎంపికచేసన సందేశం నుండి కొత్త కర్తవ్యాన్ని సృష్టించండి"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "సమావేశాన్ని సృష్టించుము (_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "ఎంపికచేసిన సందేశమునుండి కొత్త సమావేశమును సృష్టించుము"
@@ -18914,7 +18737,7 @@ msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "కాలెండర్లను వెబ్‌నకు ప్రచురించుము."
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:465
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "%sను తెరువలేక పోయింది:"
@@ -18939,23 +18762,23 @@ msgstr "%sనకు ప్రచురించుట సమర్ధవంత
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%sయొక్క మరల్పు విఫలమైంది:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:628
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "E_nable"
msgstr "చేతనం(_n)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ స్థానమును తీసవేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1106
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "ప్రచురణ తంతి సృష్టించబడలేక పోయింది."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1114
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "క్యాలెండర్ సమాచారంను ముద్రించుము(_P)"
@@ -19214,16 +19037,16 @@ msgid ""
"an email you are replying to."
msgstr ""
-#: ../plugins/templates/templates.c:1113
+#: ../plugins/templates/templates.c:1112
#, fuzzy
msgid "No Title"
msgstr "శీర్షిక లేదు"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1225
+#: ../plugins/templates/templates.c:1221
msgid "Save as _Template"
msgstr "మాదిరిలా దాయుము (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1227
+#: ../plugins/templates/templates.c:1223
msgid "Save as Template"
msgstr "మాదిరిలా దాయుము"
@@ -19584,7 +19407,7 @@ msgstr "దర్శనంను ఎంపికచేయుము: %s"
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "ఈ అన్వేషణ పారామితులు అమలు పరచుట "
-#: ../shell/e-shell-window.c:494
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
msgid "New"
msgstr "కొత్త"
@@ -19595,7 +19418,7 @@ msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - ఎవాల్యూషన్"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
+#: ../shell/main.c:184
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19630,7 +19453,7 @@ msgstr ""
"మీరు మా శ్రమ యొక్క ఫలితాలను ఆనందిస్తారని నమ్ముతున్నాము, మరియు మేము\n"
"మీ సహకారం కొరకు ఎదుచూస్తున్నాము!\n"
-#: ../shell/main.c:210
+#: ../shell/main.c:208
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19638,62 +19461,62 @@ msgstr ""
"ధన్యవాదములు\n"
"ఎవల్యూషన్ టీం\n"
-#: ../shell/main.c:217
+#: ../shell/main.c:214
msgid "Do not tell me again"
msgstr "నాకు మళ్ళీ చెప్పవద్దు"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:305
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:309
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:313
msgid "Start in online mode"
msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Ignore network availability"
msgstr "నెట్వర్క్ లభ్యత విస్మరించు "
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:317
#, fuzzy
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "లైనులోపలి సంవిధానంలో ప్రారంభించు"
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:320
#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "ఎవల్యూషన్ భాగాలను బలవంతంగా మూసివేయుము"
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ప్లగ్గిన్ లు నింపబడడాన్ని క్రియాహీనం చేయుము."
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "మెయిల్ యొక్క ఉపదర్శనం పలకాన్ని, పరిచయాలను మరియు కర్తవ్యాలను అచేతనం చేయుము."
-#: ../shell/main.c:332
+#: ../shell/main.c:329
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:331
#, fuzzy
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "ఎవాల్యూషన్ ను పునఃప్రారంభిస్తున్నది"
-#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516
+#: ../shell/main.c:504
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- ఎవల్యూషన్ PIM మరియు ఈ మెయిల్ క్లైంట్"
-#: ../shell/main.c:581
+#: ../shell/main.c:569
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19705,7 +19528,7 @@ msgstr ""
"%s: --ఆన్‌లైన్ మరియు ఆఫ్‌లైన్ కలిపి ఉపయోగించబడవు.\n"
" అధిక సమాచారం కొరకు %s --సహాయం ను ఉపయోగించుము.\n"
-#: ../shell/main.c:587
+#: ../shell/main.c:575
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19756,27 +19579,6 @@ msgid ""
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "పరీక్ష (_T)"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "వనరు"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము"
-
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -20592,54 +20394,54 @@ msgstr "జాబితా దర్శనం"
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:966
msgid "Attached message"
msgstr "అనుభందించిన సందేశము"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1821 ../widgets/misc/e-attachment.c:2371
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2384
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1869 ../widgets/misc/e-attachment.c:2673
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 ../widgets/misc/e-attachment.c:2686
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "లోడ్ ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలో వుంది"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1877 ../widgets/misc/e-attachment.c:2681
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1882 ../widgets/misc/e-attachment.c:2694
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "దాయు ఆపరేషన్ యిప్పటికే పురోగతిలోవుంది"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1976
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1989
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "'%s' లోడు చేయలేక పోయింది"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1979
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1992
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "అనుభందమును లోడు చేయలేక పోయింది"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2252
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2265
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s'ను తెరువలేక పోయింది"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2255
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2268
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "అనుభందమును తెరువలేక పోయింది"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2689
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "అనుభందము సారములు లోడు కాలేదు"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2765
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2778
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "'%s'ను దాయలేక పోయింది"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2768
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2781
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "అనుభందమును దాయలేక పోయింది"
@@ -21049,10 +20851,16 @@ msgstr "ఫైలు ను ఎంచుకొనుము"
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "ఫైలును ఎవాల్యూషన్ కు దిగుమతిచేయుట ప్రారభించుటకు \"దిగుమతి\" నొక్కండి. "
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:327
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
msgid "Autogenerated"
msgstr "స్వయంచాలకంగాఉద్భవించిన"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
+#, fuzzy
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "మూయుము(_C)"
+
#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
msgid "_Save and Close"
msgstr "దాయి మరియు మూయుము (_S)"
@@ -21340,32 +21148,36 @@ msgstr "<b>తాఖీదును వెనక్కి పంపుము</b>
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "సుస్థితిని గమనించుట(_t)"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:669 ../widgets/misc/e-source-config.c:673
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:675 ../widgets/misc/e-source-config.c:679
msgid "Type:"
msgstr "రకము:"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:687 ../widgets/misc/e-source-config.c:691
+msgid "Name:"
+msgstr "పేరు: "
+
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1276
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1289
#, fuzzy
#| msgid "Refresh the folder"
msgid "Refresh every"
msgstr "సంచయాన్ని పునర్వికాసపర్చు"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1306
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1334
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1319
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1347
#, fuzzy
#| msgid "_Use secure connection:"
msgid "Use a secure connection"
msgstr "రక్షిత బంధాన్ని ఉపయోగించుము(U):"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1348
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1361
#, fuzzy
#| msgid "Imported Certificate"
msgid "Ignore invalid SSL certificate"
msgstr "దిగుమతి అయిన యోగ్యతాపత్రిక"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1385
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1398
msgid "User"
msgstr "వినియోగదారి"
@@ -21402,60 +21214,60 @@ msgstr ""
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL కు వెళ్ళుటకు ఇక్కడ నొక్కండి"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "జోడిక స్థానాన్ని నకలు తీయుము(_C)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
#, fuzzy
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి."
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
#, fuzzy
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "అన్వేషి లో జోడికను తెరువుము(_O)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
#, fuzzy
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాన్ని నకలు తీయుము(_E)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
#, fuzzy
#| msgid "_No image"
msgid "_Copy Image"
msgstr "ప్రతిరూపం లేదు(_N)"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
#, fuzzy
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "క్లిప్‌బోర్డునకు విషయములను నకలుతీయి."
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1425
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1440
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
#, fuzzy
msgid "Select all text and images"
msgstr "ఒక సందేశములో పాఠ్యమునంతా ఎంచుకొనుము"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view.c:1091
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view.c:1106
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1108 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s కు కాల్‌చేయుటకు నొక్కుము"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1110 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "చిరునామాలను మరుగుపరచుటకు/బయల్పరచుటకు నొక్కము"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1112 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s తెరువుటకు నొకండి"
@@ -21771,6 +21583,317 @@ msgstr "అన్నిటిని ఎంచుకొనుము"
msgid "Input Methods"
msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
+#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
+#~ msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
+#~ "to a supported version"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ను ఉపయోగించుటలో "
+#~ "సమస్యలను ఎదుర్కోవచ్చు. మంచి ఫలితాలకొరకు సేవిక మద్దతీయబడు వర్షన్ కు నవీకరింబడవలెను"
+
+#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
+#~ msgstr "గ్రూపుల వారీగా చిరునామా పుస్తక సృష్టి:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రస్తుతం మీరు ఎవాల్యూషన్ నుండి సమూహతరహా చిరునామా పుస్తకం ను మాత్రమే వాడుకోగలరు. మీ తరచూ "
+#~ "సమూహతరహా పరిచయాలను మరియు సమూహతరహా వ్యక్తిగత పరిచయాల సంచయాలను పొందుటకు, దయచేసి వేరొక "
+#~ "సమూహతరహా మెయిల్ కక్షిదారిని ఒకసారి వుపయోగించండి."
+
+#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
+#~ msgstr "మీ ప్రస్తుత సేవికతో కొన్ని లక్షణాలు సరిగ్గా పనిచేయవు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
+#~ "to a supported version."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు మద్దతీయని సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడుతున్నారు మరియు ఎవాల్యూషన్ ఉపయోగించుటలో సమస్యను "
+#~ "ఎదుర్కుంటారు. మంచి ఫలితాల కొరకు, సేవిక తప్పక మద్దతివ్వబడు వర్షన్ కు నవీకరించబడలి."
+
+#~ msgid "ID of the socket to embed in"
+#~ msgstr "పొందుపర్చేందుకు సాకెట్ యొక్క ID "
+
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "సాకెట్ "
+
+#~ msgid "Please enter your full name."
+#~ msgstr "దయచేసి మీ పూర్తి పేరును నమోదు చేయండి "
+
+#~ msgid "Please enter your email address."
+#~ msgstr "దయచేసి మీ ఇమెయిల్ అడ్రసు ఎంటరు చేయండి."
+
+#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
+#~ msgstr "మీరు ఎంటర్ చేసిన ఇమెయిల్ చిరునామా చెల్లదు."
+
+#~ msgid "Please enter your password."
+#~ msgstr "దయచేసి మీ సంకేతపదంను ప్రవేశపెట్టండి."
+
+#~ msgid "CalDAV"
+#~ msgstr "CalDAV"
+
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
+
+#~ msgid "Always (SSL)"
+#~ msgstr "యెల్లప్పుడు (SSL) "
+
+#~ msgid "When possible (TLS)"
+#~ msgstr "సాధ్యమైనపుడు (TLS) "
+
+#~ msgid "Personal details:"
+#~ msgstr "వ్యక్తిగత వివరాలు "
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "ఈ మెయిల్ చిరునామ: "
+
+#~ msgid "Details:"
+#~ msgstr "వివరాలు: "
+
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "సేవిక రకం "
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "సేవిక చిరునామా:‌"
+
+#~ msgid "Use encryption:"
+#~ msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ ను ఉపయోగించండి: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
+#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
+#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
+#~ "as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఇమెయిల్ ఉపయోగించడానికి మీరు ఒక ఖాతా సెటప్ ఉంటుంది. క్రింద మీ ఇమెయిల్ చిరునామా మరియు రహస్య పదము తో "
+#~ "ఉంచండి మరియు మేము అన్ని సెట్టింగులను ప్రయత్నించి మరియు పని చేస్తాము. మేము ఆటోమేటిక్గా దీన్ని చేయలేకపోతే "
+#~ "మీరు అలాగే మీ సర్వర్ వివరాలను కలిగి ఉంటుంది."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
+#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
+#~ "just entered but you may need to change them."
+#~ msgstr ""
+#~ "క్షమించండి, మేము ఆటోమేటిక్గా మీ మెయిల్ పొందుటకు మార్పులకు పనిచేయలేము. దయచేసి క్రింద వాటిని ఎంటర్ "
+#~ "చెయ్యండి. మీరు కేవలం ఎంటర్ చేసిన వివరాలు తో ఒక ప్రారంభ తయారు ప్రయత్నించాము కానీ మీరు వాటిని "
+#~ "మార్చడానికి అవసరం కావచ్చు. "
+
+#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
+#~ msgstr "మీరు ఖాతా ఆకృతీకరించుటకు మరిన్ని ఎంపికలు పేర్కొనవచ్చు."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
+#~ "guesses but you should check them over to make sure."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఇప్పుడు మేము మెయిల్ను పంపడంలో కోసం మీ సెట్టింగులను అవసరం. మేము కొన్ని అంచనాలు తయారు "
+#~ "చేసేందుకు ప్రయత్నించాము కానీ మీరు ఖచ్చితంగా వాటిని తనిఖీ చేయాలి. "
+
+#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
+#~ msgstr "మీరు మీ ఖాతాకు మీ డిఫాల్ట్ సెట్టింగులను పేర్కొనవచ్చు. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
+#~ "fetch your mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "మేము ప్రయత్నించక ముందే విషయాలు తనిఖీ సమయం పూర్తయినది మరియు సర్వర్కు కనెక్ట్ అయ్యేందుకు "
+#~ "మరియు మీ మెయిల్ పొందడానికి కూడా పూర్తయినది. "
+
+#~ msgid "Next - Receiving mail"
+#~ msgstr "తరవాతి మెయిల్ ను- తీసుకుంటోంది"
+
+#~ msgid "Receiving mail"
+#~ msgstr "మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది "
+
+#~ msgid "Next - Sending mail"
+#~ msgstr "తరువాతి మెయిల్ పంపిస్తున్నది"
+
+#~ msgid "Back - Identity"
+#~ msgstr "వెనుకటి - గుర్తింపు"
+
+#~ msgid "Next - Receiving options"
+#~ msgstr "తరువాతి ఐచ్చికాలను - పొందుతున్నది "
+
+#~ msgid "Receiving options"
+#~ msgstr "ఐచ్చికాలను పొందుతున్నది "
+
+#~ msgid "Back - Receiving mail"
+#~ msgstr "వెనుకటి - మెయిల్ ను తీసుకుంటోంది"
+
+#~ msgid "Sending mail"
+#~ msgstr "ఈమెయిల్ పంపిస్తున్నది "
+
+#~ msgid "Next - Review account"
+#~ msgstr "తదుపరి - రివ్యూ ఖాతా "
+
+#~ msgid "Next - Defaults"
+#~ msgstr "తరువాతి - అప్రమేయాలు"
+
+#~ msgid "Back - Receiving options"
+#~ msgstr "వెనుకటి - ఐచ్చికాలను పొందుతుంది "
+
+#~ msgid "Back - Sending mail"
+#~ msgstr "వెనుకటి - మెయిల్ పంపిస్తున్నది"
+
+#~ msgid "Review account"
+#~ msgstr "ఖాతా సమీక్ష "
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "ముగించు "
+
+#~ msgid "Back - Sending"
+#~ msgstr "తిరిగి - పంపుతున్నది "
+
+#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ తో గూగుల్ పరిచయాలు సెటప్ "
+
+#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్‌కు గూగుల్ కాలెండర్లు సెటప్ చేయుము."
+
+#~ msgid "You may need to enable IMAP access."
+#~ msgstr "మీరు IMAP అనుమ తి ఎనేబుల్ చెయ్యాలి."
+
+#~ msgid "Google account settings:"
+#~ msgstr "గూగుల్ ఖాతా సెట్టింగులు:‌"
+
+#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+#~ msgstr "ఎవల్యూషన్ తో యాహూ క్యాలెండర్ సెటప్ చేయుము "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
+#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
+#~ "is not correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "యాహూ క్యాలెండర్లు మొదటి పేరు_చివరిపేరు(_l) పేర్కొంటారు. మేము క్యాలెండర్ పేరు ఏర్పాటు చేయడానికి "
+#~ "ప్రయత్నించాము. ఇది సరైనది కాదు ఉంటే క్యాలెండర్ పేరు నిర్థారించి మరియు తిరిగి నమోదు చేయండి. "
+
+#~ msgid "Yahoo account settings:"
+#~ msgstr "యాహూ ఖాతా సెట్టింగులు:‌"
+
+#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
+#~ msgstr "యాహూ క్యాలెండర్ పేరు:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "సంకేతపదం :"
+
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "టాబ్ మూయుము"
+
+#~ msgid "Account Wizard"
+#~ msgstr "ఖాతా కూర్పరి "
+
+#~ msgid "Evolution account assistant"
+#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ ఖాతా సహాయకుడు "
+
+#~ msgid "Modify %s..."
+#~ msgstr "%s... సవరించు"
+
+#~ msgid "Add a new account"
+#~ msgstr "ఒక కొత్త ఖాతాను జోడించండి "
+
+#~ msgid "Account management"
+#~ msgstr "ఖాతా నిర్వహణ "
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "ఏర్పాట్లు "
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "చివరి చర్యను రద్దు "
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "పూర్తి చేయని చివరి కార్యాన్ని పునరుధ్దరించు "
+
+#~ msgid "Search for text"
+#~ msgstr "పాఠం కొరకు వెతుకుము."
+
+#~ msgid "Search for and replace text"
+#~ msgstr "శోధన కోసం మరియు టెక్స్ట్ భర్తీ చేయండి "
+
+#~ msgid "Configuration version"
+#~ msgstr "ఆకృతీకరణ వర్షన్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
+#~ "level (for example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ వర్షన్, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణ కు \"2.6.0\")."
+
+#
+#~ msgid "Last upgraded configuration version"
+#~ msgstr "చివరిగా నవీకరించబడిన ఆకృతీకరణ వర్షన్"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "చివిరగా నవీకరించిన ఎవాల్యూషన్ యొక్క ఆకృతీకరణ, పెద్ద/చిన్న/ఆకృతీకరణ స్థాయి తో (ఉదాహరణకు "
+#~ "\"2.6.0\")."
+
+#~ msgid "If all conditions are met"
+#~ msgstr "ఒకవేళ అన్ని నియమాలు సరితూగితే"
+
+#~ msgid "If any conditions are met"
+#~ msgstr "ఏ నియమాలు అయినా సరితూగితే"
+
+#~| msgid "Expunging and storing account '%s'"
+#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+#~ msgstr "ఖాతా '% s' కోసం రవాణా పొందలేము"
+
+#~| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+#~ msgstr "ఫోల్డర్ '% s' నుండి అన్సబ్స్క్రయిబ్ చేస్తోంది"
+
+#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
+#~ msgstr "పునర్వికాసపరచు ఫోల్డర్ '%s'"
+
+#~ msgid "Expunging folder '%s'"
+#~ msgstr "కొట్టివేయుచున్న ఫోల్డర్ '%s'"
+
+#~ msgid "Disconnecting %s"
+#~ msgstr "%s నుండి అనుసంధానాన్ని తొలగించడం"
+
+#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+#~ msgstr "సమూహతరహా సేవికకు అనుసంధానించబడ లేకపోయింది."
+
+#~ msgid "Please check your account settings and try again."
+#~ msgstr "దయచేసి మీ ఖాతా అమరికలను చూసుకొని మరలా ప్రయత్నించుము"
+
+#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+#~ msgstr "మెట్రిక్ (Celsius, cm, etc)"
+
+#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+#~ msgstr "ఇంపీరియల్ (ఫారెన్‌హీట్, అంగుళాలు, మొద.)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Units:"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "ప్రామాణాలు(_U):"
+
+#~ msgid "Recent Messages"
+#~ msgstr "ఇటీవలి సందేశాలు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Test Item"
+#~ msgstr "పరీక్ష (_T)"
+
+#~ msgid "Create a new test item"
+#~ msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Test _Source"
+#~ msgstr "వనరు"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new test source"
+#~ msgstr "కొత్త పరీక్షా అంశాన్ని సృష్టించుము"
+
#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
#~ msgstr "చిరునామా పుస్తకాల జాబితా పొందలేకపోయింది: %s"
@@ -22216,9 +22339,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
#~ "ఈ లిపి యొక్క అవుట్‌పుట్ మీ సంతకంలాగా\n"
#~ "ఉపయోగించబడుతుంది. మీరు తెలిపిన పేరు ప్రదర్శన వినియోగార్దం మాత్రమే ఉపయోగించబడుతుంది."
-#~ msgid "_Script:"
-#~ msgstr "లిపి(_S):"
-
#~ msgid "Drafts _Folder:"
#~ msgstr "డ్రాఫ్ట్ సంచయం(_F):"
@@ -22588,9 +22708,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
#~ msgstr "పైథాన్ ప్లగ్ఇన్ లోడర్ పరిశీలనలు"
-#~ msgid "Hello Python"
-#~ msgstr "హెల్లో పైథాన్"
-
#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
#~ msgstr "ఎవాల్యూషన్ అమర్పు సహాయకి"
@@ -23762,9 +23879,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
#~ msgid "_Default junk plugin:"
#~ msgstr "అప్రమేయ నిరర్ధక ప్లగ్ఇన్(_D):"
-#~ msgid "_Mark messages as read after"
-#~ msgstr "దీనితర్వాత సందేశాలను చదివినట్లు గర్తుంచు(_M)"
-
#~ msgid "_Show image animations"
#~ msgstr "చిత్రము యానిమేషన్‌లను చూపుము(_S)"
@@ -25148,9 +25262,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "కోయుము(_u)"
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "అతికించు(_P)"
-
#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన కార్యాలు పూర్తయిన్నటు గా గుర్తుపెట్టు(_M)"
@@ -26079,9 +26190,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
#~ msgid "Create items"
#~ msgstr "అంశములను సృష్టించు"
-#~ msgid "Create subfolders"
-#~ msgstr "ఉపసంచయాలను సృష్టించుము"
-
#~ msgid "Delete Any Items"
#~ msgstr "ఏ అంశాలనైన తొలగించుము"
@@ -27192,9 +27300,6 @@ msgstr "ఎగుబడి పద్దతులు"
#~ msgid "Text width"
#~ msgstr "పాఠ్య వెడెల్పు"
-#~ msgid "Text height"
-#~ msgstr "పాఠ్య ఎత్తు"
-
#~ msgid "Use ellipsis"
#~ msgstr "ఎలిప్సిస్ ను ఉపయోగించుము"