aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po8477
1 files changed, 0 insertions, 8477 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index dd34588f34..0000000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,8477 +0,0 @@
-# -------------------------------------------------------
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-11 11:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-25 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
-"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269
-msgid "Card: "
-msgstr "Kart: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"İsim: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Önek: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Verilen: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ek: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Aile: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Sonek: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Doğum Günü: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adres:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Posta Kutusu: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Diğer: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Cadde: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Şehir: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Bölge: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Posta Kodu: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ülke: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefonlar:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefon:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-posta:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-posta:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Postalayıcı: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Zaman Dilimi: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Coğrafi Konum: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Meslek: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kurum: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" İsim: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ünite: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ünite2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ünite3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ünite5: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Sınıflar: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Açıklama: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Özel Dizi: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Açık Anahtar: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
-msgstr "GnomeCard dosyalarını Evolution'a aktarım mimarisi."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
-msgstr "GnomeCard dosyalarını Evolution'a aktarır."
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:57
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo'yu başlatamadım"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "İmleç yüklenemedi\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook yüklenmedi\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "wombat sunucusu başlatılamadı"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Wombat başlatılamadı"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Pilot adres uygulama defteri okunamadı"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Yıldönümü:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "B_usiness"
-msgstr "_Meslek"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "İşyeri _Faksı"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "_Bağlantılar..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Kategoriler..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "İletişim Düzenleyici"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "File As:"
-msgstr "Farklı Dosyala:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid "New phone type"
-msgstr "Yeni telefon türü"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Notlar:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefon Türleri"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Birincil E-posta Adresi"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "_HTML e-postalarını kabul ediyor"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Web adresi:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adres..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "_Sekreterinin adı:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Doğum günü:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Business"
-msgstr "_Meslek"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "_Company:"
-msgstr "Ş_irket:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Bölüm:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Tam İsim..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Home"
-msgstr "_Ev"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Meslek tanımı:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "_Menejerinin adı:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Cep"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Lakap:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Ofis:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Uzmanlık alanı:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Eş:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Bu mektuplaşma adresidir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Bağlantıyı Sil?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Bu bağlantı adı aşağıdaki sınıflandırmalara girer:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676
-msgid "Assistant"
-msgstr "Yardımcı"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310
-msgid "Business"
-msgstr "Meslek"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
-msgid "Business 2"
-msgstr "2. Meslek"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
-msgid "Business Fax"
-msgstr "İşyeri Faksı"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
-msgid "Callback"
-msgstr "Geri Arama"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
-msgid "Car"
-msgstr "Araba"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248
-msgid "Company"
-msgstr "Şirket"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311
-msgid "Home"
-msgstr "Ev"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
-msgid "Home 2"
-msgstr "2. ev"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:657
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Ev Faksı"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:660
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253
-msgid "Mobile"
-msgstr "Cep"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Başka Fakslar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:663
-msgid "Pager"
-msgstr "Çağrı Cihazı"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257
-msgid "Primary"
-msgstr "İlk"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
-msgid "Radio"
-msgstr "Radyo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:665
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
-msgid "Email 2"
-msgstr "2. E-posta Adresi"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:669
-msgid "Email 3"
-msgstr "3. E-posta Adresi"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Tümünü Düzenle"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:643
-msgid "Full Name"
-msgstr "Tam İsim"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-posta"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "_2. Adres:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Adresi Denetle"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Ü_lke:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandiya"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "USA"
-msgstr "ABD"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adres:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_City:"
-msgstr "Ş_ehir:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Posta Kutusu:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Bölge:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Posta _Numarası:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Tam İsmi Kontrol Et"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Miss"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Bay"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Bn."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Bn."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "_Birinci:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Soyadı:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Ortanca:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "S_onek:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Sıfatı:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "_Minikartlar olarak"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "As _Table"
-msgstr "_Tablo olarak"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%s için parolayı girin"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Adres defterini açamadım"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Bu adres defteri açılamadı. Bu durum, yanlış bir\n"
-"URI bilgisi verilmesinden ya da LDAP desteğine sahip \n"
-"olmadan bir sunucuya ulaşmaya denendiği için olabilir.\n"
-"Bir URI verilmişse bu URI'nin doğruluğundan emin olun.\n"
-"Ayrıca bir LDAP sunucusuna erişmeniz halinde lütfen \n"
-"openLdap paketini kurduktan sonra Evolution'u yeniden \n"
-"derleyin.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
-msgid "Show All"
-msgstr "Tümünü Göster"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Gelişmiş..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Herhangi bir alanın içeriği"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588
-msgid "Name contains"
-msgstr "İsim içeriği"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589
-msgid "Email contains"
-msgstr "E-posta içeriği"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "Dizin tarayıcısının göstereceği URI"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Diğer Bağlantılar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Sunucusu"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
-msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Bilinmeyen adres defteri türü"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
-msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr "Hiçbiri (anonim kipi)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170
-msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Bilinmeyen kimlik denetim türü"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
-msgid "Base"
-msgstr "Temel"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
-msgid "One"
-msgstr "Biri"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183
-msgid "Subtree"
-msgstr "Alt Ağaç"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186
-msgid "Unknown scope type"
-msgstr "Bilinmeyen saha türü"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bağlantı DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354
-msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-msgstr "Bind DN yardım metni"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Bu parolayı hatırla"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Host:"
-msgstr "Makina:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
-msgid "FIXME Host help text here."
-msgstr "Makine yardım metni"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
-msgid "FIXME Port help text here."
-msgstr "Port yardım metni"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Kök DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
-msgid "FIXME Root DN help text here."
-msgstr "Root DN yardım metni"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Arama Sahası:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Kimlik Denetimi:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
-msgid "FIXME Path Help text here"
-msgstr "Yol yardım metni"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513
-msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Eğer yoksa yol oluştur."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Adres Defterini Düzenle"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Adres Defterine Ekle"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665
-msgid ""
-"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-"about it."
-msgstr "Sahip olduğunuz adres defterini seçin ve gerekli bilgileri girin."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Name:"
-msgstr "İsim:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672
-msgid "FIXME Name help text here"
-msgstr "İsim yardım metni"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675
-msgid "FIXME Description help text here"
-msgstr "Açıklama yardım metni"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Adres Defteri Kaynakları"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:673
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:597
-#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Aramaları Kapat"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Aramaları Etkinleştir (Tehlikeli!)"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Bağlantılara Ekle"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Adres menüsü için Bonobo denetleyici"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Adres gösteren örnek bir Bonobo denetleyici"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Adres defteri gösteren örnek bir Bonobo denetleyici"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Evolution adres defteri mini kartını gösteren denetleyici."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Evolution Adres Defteri mini kart görüntüleyici"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Bağlantıları düzenleyen Evolution bileşeni."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Adres defteri mini kart mimarisi"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Adres defteri isim gösterim arayüzü mimarisi"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Adres defteri menüsü mimarisi"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Evolution adres defteri bileşen mimarisi"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Örnek adres defteri kontrol mimarisi"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Evolution adres defteri isim seçme arayüzü."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Adres defteri isim seçim arayüzü mimarisi"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:402
-#: filter/filter-rule.c:547 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tümünü Sil"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Find..."
-msgstr "Bul..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "İleti Alıcıları"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "İsimleri Seçin"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Select name from:"
-msgstr "İsimleri seçin:"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:513
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:466
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:668
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "VCard olarak kaydet"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:669
-msgid "Send contact to other"
-msgstr "Bağlantıyı başkasına gönder"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:670
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Bağlantıya mesaj gönder"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:671 mail/folder-browser.c:572
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail.xml.h:29
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdır"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:672
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Zarfı Yazdır"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:641
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Bağlantı eklemek buraya tıklayın *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-msgid "File As"
-msgstr "Farklı Dosyala"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
-msgid "Email"
-msgstr "E-posta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "İlk Telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Sekreter Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:647
-msgid "Business Phone"
-msgstr "İş Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Geri Arama Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:649
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Şirket Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Ev Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:651
-msgid "Organization"
-msgstr "Kurum"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
-msgid "Business Address"
-msgstr "İşyeri Adresi"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
-msgid "Home Address"
-msgstr "Ev Adresi"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:654
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Cep Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Araç Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "2. İş Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:659
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "2. Ev Telefonu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:661
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Diğer Telefonlar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:667
-msgid "Other Address"
-msgstr "Diğer Adres"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:670
-msgid "Web Site"
-msgstr "Web Sayfası"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:671
-msgid "Department"
-msgstr "Bölüm"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
-msgid "Office"
-msgstr "Ofis"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:673
-msgid "Title"
-msgstr "Sıfat"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
-msgid "Profession"
-msgstr "Uzmanlık alanı"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:675
-msgid "Manager"
-msgstr "Yönetici"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:677
-msgid "Nickname"
-msgstr "Lakap"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:678
-msgid "Spouse"
-msgstr "Eş"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:679
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Web Sayfası"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Adres Defterine kaydet"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:166
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Bu bakışta gösterilecek öğe yok\n"
-"\n"
-"Buraya çift tıklayarak bir bağlantı öğesini yarat."
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-msgid "Card View"
-msgstr "Kart Görünümü"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 bn. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 bn. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Sonda boş formlar:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Gövde"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Alt:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Boyutlar:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Font..."
-msgstr "Yazıtipi..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Yazıtipleri"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Altbilgi:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Biçim"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Üstbilgi"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Üstbilgi/Altbilgi"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Başlıklar"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Her mektup için başlıklar"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Yükseklik:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Birbirini ardışık takip et"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "İçer:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Yatay"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Sol:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Kenarda harf sekmeleri"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marjin"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Sütun sayısı:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Konum"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Sayfa"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sayfa Ayarları:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Kağıt"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Kağıt kaynağı:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portre"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Önizleme:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Gri tonlama kullanarak yazdır"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Çift sayfalarda ters çevir"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Sağ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Bölümler:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Tonlama"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Boyut:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Yeni bir sayfada başla"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stil adı:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Tepe:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Genişlik:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Takvim sunucusuyla iletişimde hata oluştu"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Pilot ToDO uygulama bloğu okunamadı"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:266
-msgid "File not found"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:290
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Takvimi aç"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:332
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Takvimi kaydet"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr "Takvim görünümü yaratılamadı. ORBit ve OAF kurulumunu gözden geçirin."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:895
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
-msgid "Public"
-msgstr "Genel"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:897
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
-msgid "Private"
-msgstr "Özel"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:899
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332
-msgid "Confidential"
-msgstr "Gizli"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1592
-#: calendar/gui/event-editor.c:1619
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:457
-msgid "N"
-msgstr "K"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:457
-msgid "S"
-msgstr "G"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:459
-msgid "E"
-msgstr "D"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:459
-msgid "W"
-msgstr "B"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1063
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:627
-msgid "High"
-msgstr "Yüksek"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1065
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1569
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:626
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1067
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:625
-msgid "Low"
-msgstr "Düşük"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1119
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
-msgid "Transparent"
-msgstr "Şeffaf"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1121
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opak"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:635 calendar/gui/calendar-model.c:1173
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "Not Started"
-msgstr "Başlamadı"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1175
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "In Progress"
-msgstr "İşlemde"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1177
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "Completed"
-msgstr "Tamamlandı"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1179
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544
-#: camel/camel-service.c:580
-msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edildi"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:791 e-util/e-time-utils.c:278
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:287
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Gün, aşağıdaki biçimde girilmelidir: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:879
-msgid ""
-"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-msgstr "Sınıflandırma 'Genel', 'Özel', 'Gizli', ya da 'Hiçbiri' olmalıdır."
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:893 calendar/gui/calendar-model.c:1117
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/e-calendar-table.c:329
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:968
-#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164
-#: mail/mail-config.glade.h:37 shell/e-shell-view.c:1124
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:430
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1339 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:967
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Coğrafi konum aşağıdaki biçimde girilmelidir:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1007
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Yüzde değeri 0 ile 100 arasında bulunmalıdır."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1048
-msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr "Öncelik değeri 'Yüksek', 'Normal', 'Düşük' ya da 'Tanımsız' olmalıdır."
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1061
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355
-msgid "Undefined"
-msgstr "Tanımsız"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1102
-msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-msgstr "Şeffaflık değeri 'Şeffaf', 'Opak' ya da 'Hiçbiri' olmalıdır."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1571
-msgid "Recurring"
-msgstr "Tekrarlama"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1573
-msgid "Assigned"
-msgstr "Görevlendirildi"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1579
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:196
-msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y %A"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245
-msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M%p"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:437
-msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "<b>Takvim yüklenirken hata oluştu</b>"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:449
-msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr "<b>Takvim yüklenirken hata oluştu:<br>Desteklenmeyen protokol"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:616
-msgid "Display"
-msgstr "Gösterim"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:621
-msgid "Show appointments"
-msgstr "Randevuları göster"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:629
-msgid "Show tasks"
-msgstr "Görevleri göster"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Takvim Yükleniyor"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "Takvimin gösterecek olduğu URI"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Randevu hatırlatma tarihi"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Dinlenme"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Alarm bilgilendirme servisi"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Alarm bilgilendirme servisi mimarisi"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:52
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "GNOME başlatılamıyor"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Alarm bilgilendirme servis mimarisi oluşturamadım"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "%d %b %A, %Y %H:%M tarihinde alarm ver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "%d %b %A, %Y %H:%M tarihindeki toplantı için uyarı"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
-msgid "No summary available."
-msgstr "Özet yok."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Toplantıyı düzenle"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Dinlenme zamanı (dakika)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "5 dakika"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 dakika"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 saat (öö/ös)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 dakika"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 saat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 dakika"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 dakika"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Alarm zaman aşımı"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Sesli Alarmlar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Alarm penceresi göründüğünde biple."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Takvim"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Takvim Tercihleri"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors"
-msgstr "Renkler"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Hafta sonlarını sıkıştır"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Gün gezgincisi seçenekleri"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlılar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Display options"
-msgstr "Görünüm seçenekleri"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Due Date"
-msgstr "Tarihe göre:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "End of day:"
-msgstr "Gün sonu:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Haftanın ilk günü:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Fri"
-msgstr "Cum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:481
-msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Highlight"
-msgstr "Önemli"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Bugünün İşleri"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Bugünün İşleri:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Henüz Zamanı Gelmeyenler"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Henüz Zamanı Gelmeyenler:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Mon"
-msgstr "Pzt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
-msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Zamanı Geçenler"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Zamanı Geçenler:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Bir renk seçin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
-msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Tüm randevularımı hatırlat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "Reminders"
-msgstr "Hatırlatıcılar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Sat"
-msgstr "Cmt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:482
-msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Show"
-msgstr "Göster"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Randevuların bitiş zamanlarıni göster"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Hafta numaralarını göster"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Günün başlangıcı:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Sun"
-msgstr "Paz"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:483
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Görev Alanı"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Thu"
-msgstr "Per"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:480
-msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Son Tarihe kadar Zaman"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Zaman bölmeleri:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Time format:"
-msgstr "Zaman biçimi:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Tue"
-msgstr "Sal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Görsel Alarmlar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Wed"
-msgstr "Çar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Work week"
-msgstr "Çalışma haftası"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "dakika önce (oluşmadan)."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "seconds."
-msgstr "saniye."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Gerçekten '%s' randevusunu silmek istiyor musunuz?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Gerçekten bu randevuyu silmek istiyor musunuz?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Gerçekten %s görevini silmek istiyor musunuz?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Gerçekten bu görevi silmek istiyor musunuz?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "`%s' başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Bu başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "_Biten %:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Sınıflandırma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Tarih & Zaman"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Tamamlama Tarihi:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Ö_zel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Progress"
-msgstr "İşlem"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Genel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "_Başlangıç Tarihi:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Ö_zet:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Task"
-msgstr "Görev"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Gizli"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Bağlantılar..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Tarihe Göre:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "_Priority:"
-msgstr "Ö_ncelik:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Durum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Görevi Düzenle"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:379
-msgid "No summary"
-msgstr "Özet yok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:385
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Randevu - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:388
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Görev - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:391
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Günlük girdisi - %s"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategoriler"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Tamamlanma Tarihi"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
-msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Coğrafi Konum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
-msgid "Percent complete"
-msgstr "Biten yüzde"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
-msgid "Summary"
-msgstr "Özet"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
-msgid "Transparency"
-msgstr "Şeffaflık"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
-msgid "Alarms"
-msgstr "Uyarılar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170
-msgid "Click here to add a task"
-msgstr "Görev eklemek buraya tıklayın"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "%0"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "%10"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "%20"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "%30"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "%40"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "%50"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "%60"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "%70"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "%80"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "%90"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "%100"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Bitmiş Olarak İşaretle"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Görevi bitmiş olarak işaretle"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
-msgid "Edit this task..."
-msgstr "Bu görevi düzenle.."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558
-msgid "Edit the task"
-msgstr "Görevi düzenle"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Bu görevi sil"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561
-msgid "Delete the task"
-msgstr "Görevi sil"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i dakika bölmeleri"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1290
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%d %B %A"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1304
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%d %b %a"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1317
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:302
-#: calendar/gui/print.c:617
-msgid "am"
-msgstr "öö"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:305
-#: calendar/gui/print.c:616
-msgid "pm"
-msgstr "ös"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Yeni Randevu"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3242
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3247
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Bugüne Git"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3249
-msgid "Go to Date..."
-msgstr "Tarihe Git..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3052 calendar/gui/e-week-view.c:3255
-#: mail/folder-browser.c:566 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3054 calendar/gui/e-week-view.c:3257
-msgid "Delete this Appointment"
-msgstr "Bu Randevuyu Sil"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3259
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "_Toplantı Zamanı Düzenle"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3065 calendar/gui/e-week-view.c:3272
-msgid "Make this Occurrence Movable"
-msgstr "Bu Oluşumu Taşınabilir Yap"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3067 calendar/gui/e-week-view.c:3274
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Bu Oluşumu Sil"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3069
-msgid "Delete all Occurrences"
-msgstr "Tüm Oluşumları Sil"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:161
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Takvim dosyanı güncelleyemedim!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510
-msgid "Component successfully updated."
-msgstr "Bileşen başarıyla güncellendi."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:173
-msgid "There was an error loading the calendar file."
-msgstr "Takvim dosyası yüklenirken hata oluştu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:197
-msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-msgstr "Takvim dosyanızı açamadım!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529
-msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-msgstr "Takvim dosyanızı yükleyemedim!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:470
-msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-msgstr "Takvim dosyanızı okuyamadım!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:483
-msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-msgstr "Davetli olmayan bir kişi tarafından gönderilen cevap!"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:499
-msgid "I couldn't update your calendar store."
-msgstr "Takvim deposunu güncelleyemedim."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:540
-msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-msgstr "Takvim bileşenini silemedim!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
-msgid "Component successfully deleted."
-msgstr "Bileşen başarıyla silindi."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:694
-msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-msgstr "Bu tür bir takvim bileşenini tanıyamadım."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
-msgid "Add to Calendar"
-msgstr "Takvime Ekle"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
-msgid " Accept "
-msgstr " Kabul Et "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
-msgid " Decline "
-msgstr " Reddet "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:816
-msgid " Tentative "
-msgstr " Girişimli "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:860
-msgid "Update Calendar"
-msgstr "Takvimi Güncelle"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
-msgid "Cancel Meeting"
-msgstr "Toplantıyı İptal Et"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %% "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--kime--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Takvim Mesajı"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613
-msgid "Date:"
-msgstr "Tarih:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Takvim yükleniyor..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Kurum:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Sunucu Mesajı:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Özet:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "bitiş-tarihi"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "başlangıç-tarihi"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
-msgid "Attendee"
-msgstr "Katılımcı"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
-msgid "Attendee address"
-msgstr "Katılımcı adresi"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Katılımcılar: "
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Cancel\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Toplantıyı\n"
-"İptal Et"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
-msgid "Chair"
-msgstr "Sandalye"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Toplantı Davetleri"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Katılımcı Olmayan"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Seçimlik Katılımcı"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Düzenleyen: "
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Publish\n"
-"Event"
-msgstr ""
-"Olayı\n"
-"Yayınla"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"Request\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Toplantı\n"
-"İste"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Gerekli Katılımcı"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-msgid "Role"
-msgstr "Görev"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"Schedule\n"
-"Time"
-msgstr ""
-"Zamanı\n"
-"Düzenle"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30
-#: mail/message-list.c:1019
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469
-#: calendar/gui/e-tasks.c:502
-msgid "All"
-msgstr "Tümü"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:155
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:298
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "%s içindeki görevler yüklenemedi."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:310
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklenmiyor"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3240 calendar/gui/e-week-view.c:3263
-msgid "New Appointment..."
-msgstr "Yeni Randevu..."
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3276
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Tüm Oluşumları Sil"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Tüm gün olayları"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Appointment"
-msgstr "Randevu"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr "Randevu Başlıkları"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Özel tekrar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Every"
-msgstr "Her"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "Exceptions"
-msgstr "İstisnalar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Modify"
-msgstr "Değiştir"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Tekrarlama yok"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1579
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Bir ses çal"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Tekrarlama"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Tekrarlama Kuralı"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Reminder"
-msgstr "Hatırlatıcı"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1588
-msgid "Run a program"
-msgstr "Bir program çalıştır"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1585
-msgid "Send an email"
-msgstr "Bir e-posta gönder"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Settings..."
-msgstr "Ayarlar..."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1582
-msgid "Show a dialog"
-msgstr "Bir pencere göster"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Basit tekrar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "_End time:"
-msgstr "B_itiş tarihi:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Start time:"
-msgstr "B_aşlangıç tarihi:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "_Başlangıç günü:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "after"
-msgstr "sonra"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "before"
-msgstr "önce"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "day(s)"
-msgstr "gün"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "end of appointment"
-msgstr "randevu sonu"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "for"
-msgstr "için"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "forever"
-msgstr "daima"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "hour(s)"
-msgstr "saat"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "minute(s)"
-msgstr "dakika"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "month(s)"
-msgstr "ay"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "start of appointment"
-msgstr "randevu başlangıcı"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "until"
-msgstr "tarihe kadar"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "week(s)"
-msgstr "hafta"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "year(s)"
-msgstr "yıl"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:373
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Randevuyu Düzenle"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:451
-msgid "on"
-msgstr "tarih"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:476 filter/filter-datespec.c:81
-msgid "day"
-msgstr "gün"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:603
-msgid "on the"
-msgstr " "
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:610
-msgid "th"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:756
-msgid "occurrences"
-msgstr "tekrarlar"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:873
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Bu randevuyu Evolution düzenleyemiyor."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1534
-#, c-format
-msgid " %d days"
-msgstr " %d gün"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1536
-msgid " 1 day"
-msgstr " 1 gün"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1539
-#, c-format
-msgid " %d weeks"
-msgstr " %d hafta"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1541
-msgid " 1 week"
-msgstr " 1 hafta"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1544
-#, c-format
-msgid " %d hours"
-msgstr " %d saat"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1546
-msgid " 1 hour"
-msgstr " 1 saat"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1549
-#, c-format
-msgid " %d minutes"
-msgstr " %d dakika"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1551
-msgid " 1 minute"
-msgstr " 1 dakika"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1554
-#, c-format
-msgid " %d seconds"
-msgstr " %d saniye"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1556
-msgid " 1 second"
-msgstr " 1 saniye"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1603
-msgid " before start of appointment"
-msgstr " randevunun başlangıcından önce"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1605
-msgid " after start of appointment"
-msgstr " randevunun başlangıcından sonra"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1613
-msgid " before end of appointment"
-msgstr " randevunun bitiminden önce"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1615
-msgid " after end of appointment"
-msgstr " randevunun bitiminden sonra"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:3123 calendar/gui/print.c:1097
-#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%d %b %a %Y"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Takvim gösteren örnek bir Bonobo denetleyici."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Evolution takvim özet bileşeni."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Evolution takvimi iTip/iMip görüntüleyici"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Takvimi düzenleyen Evolution bileşeni."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Takvim özet bileşen mimarisi."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Evolution takvimi bileşen mimarisi."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Takvim iTip görüntü kontrolü mimarisi"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Örnek Takvim kontrolü mimarisi"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:700
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "`%s' dizini açılamadı."
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:711
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "`%s' açmak için gereken yöntem desteklenmiyor"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Nisan"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Ağustos"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Eylül"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Şubat"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Tarihe Git"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Bugüne Git"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "Ocak"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "Temmuz"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "Haziran"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "Mart"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "Mayıs"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "Kasım"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "Ekim"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "Eylül"
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:301
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:301
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:301
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:301
-msgid "9th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:301
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:302
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:302
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:302
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:302
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:302
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:303
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:303
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:303
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:303
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:303
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:304
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:304
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:304
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:304
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:304
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:305
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:305
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:305
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:305
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:305
-msgid "30th"
-msgstr "39."
-
-#: calendar/gui/print.c:306
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:362
-msgid "Su"
-msgstr "Pz"
-
-#: calendar/gui/print.c:362
-msgid "Mo"
-msgstr "Pt"
-
-#: calendar/gui/print.c:362
-msgid "Tu"
-msgstr "Sa"
-
-#: calendar/gui/print.c:362
-msgid "We"
-msgstr "Ça"
-
-#: calendar/gui/print.c:362
-msgid "Th"
-msgstr "Pe"
-
-#: calendar/gui/print.c:362
-msgid "Fr"
-msgstr "Cu"
-
-#: calendar/gui/print.c:362
-msgid "Sa"
-msgstr "Ct"
-
-#: calendar/gui/print.c:948 views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Görevler"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1078
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Geçerli gün (%d %b %a %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%d %b %a"
-
-#: calendar/gui/print.c:1093
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%d %a %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1104
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Geçerli hafta (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1112
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Geçerli ay (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1119
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Geçerli yıl (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1156
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Takvimi Yazdır"
-
-#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1341
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Önizlemeyi Yazdır"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:108
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "Gösterilecek görevler dizininin URI'si"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Evolution takvim dizininde bulunan tüm görevleri görevler dizinine aktardı."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Evolution takvim dizininde bulunan görevleri yeni görevler dizinine "
-"göndermeyi denedi, ancak bazı görevler taşınamadı. Bu işlemi daha sonra "
-"tekrar deneyiniz."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"`%s' açılamadı. Takvim dizininden görevler dizinine gönderilecek öğe "
-"bulunmuyor."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr "`%s' yüklemek için gereken yöntem desteklemiyor."
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "PPSÇPCCP"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Dizinler eşzamanlı hale getiriliyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:643
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Spool dizini açılamadı"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:652
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Spool dizini işlenemedi"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:666
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679
-#, c-format
-msgid "Failed message %d"
-msgstr "%d iletisinde hata"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:671
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "İleti açılamadı"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793
-msgid "Complete"
-msgstr "Tamamlandı"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:748
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "%d/%d ileti alınıyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "%d/%d iletisinde hata"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:866
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "%s filtresini ayrıştırırken hata oldu: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:871
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata oldu: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "%s filtre taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arama deyimi ayrıştırılamadı: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arama deyimi çalıştırılamadı: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(hepsini-eşle) boolean sonuç içermelidir"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:559
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Bilinmeyen başlık üzerinde arama yapılıyor: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Gövde içeriğinde geçersiz tür. Dizgi bekleniyordu"
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138
-#: camel/camel-movemail.c:185
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%s için kilitleme dosyası oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"%s dosyasının kilidinin açılmasını beklerken zaman aşımı. Daha sonra yeniden "
-"deneyiniz."
-
-#: camel/camel-lock.c:201
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:101
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "E-posta dosyası %s denetlenemedi: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "E-posta dosyası %s açılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:158
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Geçici e-posta dosyası %s açılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "%s için kilitleme dosyası denetlenemedi: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:245
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "%s posta dosyasını okurken hata oluştu"
-
-#: camel/camel-movemail.c:256
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:274
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "%s geçici mektup dosyasını oluştururken hata: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:306
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Boru yaratılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:318
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Çatallama yapılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:356
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail programında hata: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:357
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Bilinmeyen hata)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:587
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s yüklenemedi: Bu sistemde modül yükleneme desteklenmiyor."
-
-#: camel/camel-provider.c:140
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s yüklenemedi: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:189
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s sunucu %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:193
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s için %s üzerindeki %s servisi"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:243
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Bağlantı iptal edildi"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:246
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "%s adresine bağlantı kurulamadı (%d): %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:247
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(bilinmeyen makine)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390
-#: camel/camel-remote-store.c:461
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:467
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim bağlantı kuracaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Geçersiz e-posta adres izleme bilgisi:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hatalı opak izleme bilgisi:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hatalı izleme bilgisi:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr "Bu seçenek sunucuya güvenli CRAM-MD5 sistemi ile bağlantı kuracaktır. "
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Bu seçenek sunucuya güvenli DIGEST-MD5 sistemi ile bağlantı kuracaktır. "
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Sunucu cevabı çok uzun (>2048 bayt)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Sunucudan hatalı cevap\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Sunucudan hatalı \"Quality of Protection\" anahtarı geldi\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Sunucu cevabı kimlik denetim bilgisi içermiyor\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Sunucu cevabı yetersiz kimlik denetim bilgisis içeriyor\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Sunucu cevabı uyuşmuyor\n"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik denetimi ile bağlanacaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberos bileti alınamadı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Sunucudan hatalı kimlik sınama yanıtı."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır."
-
-#: camel/camel-search-private.c:110
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Düzgün deyim derleme işlemi başarısız: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:152
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "'%s' URL'inde kullanıcı bilgisi bulunmuyor"
-
-#: camel/camel-service.c:160
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "'%s' URL'inde makine adı bilgisi bulunmuyor"
-
-#: camel/camel-service.c:168
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "'%s' URL'inde dizin bilgisi bulunmuyor"
-
-#: camel/camel-service.c:548
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Çözümleniyor: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:575
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "İsim çözümlemesinde hata: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:600
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: Makine bulunamadı"
-
-#: camel/camel-service.c:602
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: bilinmeyen hata"
-
-#: camel/camel-session.c:57
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Sanal dizin e-posta sağlayıcısı"
-
-#: camel/camel-session.c:59
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "diğer bir dizin listesinden alınan iletileri okumak için"
-
-#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "`%s' protokolü için alıcı yok"
-
-#: camel/camel-session.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s dizini yaratılamadı:\n"
-"%s"
-
-#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:995 mail/mail-ops.c:1002
-#: mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1021
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
-
-#: camel/camel-url.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "URL açılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:451
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Bu isimle bir ileti yok: %s (%s)"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:545
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Bu isimle bir ileti yok: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Sunucu cevabı çok erken bitti."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP sunucudan beklenmeyen cevap: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351
-msgid "Scanning IMAP folder"
-msgstr "IMAP dizini taranıyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:986
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1197
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1016
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1231
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Yeni iletileri tüm dizinlerde denetle"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:479
-msgid "Folders"
-msgstr "Dizinler"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Sadece üye olunan dizinleri göster"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "İsim alanı"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Bu sunucudaki GELEN kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "IMAP sunucuları ileti alma ve göndermede kullanmak için"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Bu seçenek IMAP sunucusuna açık metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
-"sağlar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik sınama yöntemini desteklemiyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "%s kimlik sınama yöntemi desteklenmiyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sLütfen %s@%s için IMAP parolasını giriniz"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Bir parola girmediniz."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IMAP sunucuyla kimlik denetimi başarısız oldu\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858
-#, c-format
-msgid "%s is not a selectable folder"
-msgstr "%s seçilebilir bir dizin değil"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Bu işlemi bitirmek için İnternet bağlantısı sağlamalısınız"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "İletileri MH benzeri e-posta dizinlerinde saklamak için"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr "Standart UNIX posta kutusu dosyası"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "İletileri standart UNIX posta kutusu dosyasında saklamak için"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
-msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "Qmail maildir biçiminde mektup dosyaları"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "İletileri qmail maildir dizinleri halinde saklamak için"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "%s saklama dizininde hata"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "%s saklama dizini geçersiz"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "%s dizini alınamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Yerel disklerde gelen dizini bulunmasın"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "%s dizininin adı %s olarak değiştirilemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dizin özet dosyası silinemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "`%s' dizin indeks dosyası silinemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "%s dizinine ileti eklenemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"İleti alınamadı: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185
-msgid "No such message"
-msgstr "İleti bulunmuyor"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Geçersiz ileti içeriği"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dizin açılamadı: `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "%s dizini bulunamadı."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s dizini yaratılamadı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' bir maildir dizini."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' dizini silinemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "maildir dizini değil"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s üzerinde dizin kilitlemesi yaratılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "%s posta kutusu açılamadı: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi (%s): %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s mesajı %s dizininden alınamadı\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Dizin onarılamayacak şekilde bozulmuş."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "İletiler düzenlenemiyor: İleti kutusu bozulmuş olabilir."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' dosyası açılamadı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' dosyası yaratılamadı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' normal bir dosya değildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' dizini silinemedi:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "`%s' dizini boş değil. Silinmedi."
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248
-msgid "Summarising folder"
-msgstr "Dizin özeti çıkartılıyor"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Dizin açılamadı: %s: %ld konumundan itibaren özet çıkartılıyor: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "%ld yakınında e-posta ayrıştırma hatası (dizin: %s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Dizin özeti çıkartılamadı: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:501
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 mail/mail-ops.c:1383
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Dizin eşzamanlı hale getiriliyor"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:506
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Özet için dizin açılamadı: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:523
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Geçici posta kutusu açılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Özet ve dizin uyuşmazlığı"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Geçici posta kutusuna yazma hatası: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:616
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Geçici dosya kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kaynak dizin %s açılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "geçici dizin kapatılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:654
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Dizinin adı değiştirilemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Bilinmeyen hata: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Mesaj mh dizinine eklenemedi: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' bir dizin değil."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "%s@%s için NNTP parolasını giriniz"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Kullanıcı adı sunucu tarafından reddedildi"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Sunucuya kullanıcı adı gönderilemedi"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Sunucu kullanıcı adı ve parolasını reddetti"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "%s iletisi bulunamadı."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Sunucudan grup listesi alınamadı."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s için grup liste dosyası alınamadı: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s için grup liste dosyası kaydedilemedi: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET haber grubu"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "USENET haber gruplarından mesaj okuma ve gönderme için sağlayıcı."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Haber sunucusu için dizin açılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "%s üzerinden USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Bu seçenek NNTP sunucusuna açık metin parola üzerinden kimlik denetimi "
-"yaptırır."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "%s için .newsrc dosyası açılamadı ya da oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP özeti alınıyor"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Dizin açılamadı: İleti listesi tamamlanmadı."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "%s kullanıcı numarasıyla ileti yok"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "%d POP mesajı alınıyor"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "%s POP sunucusundan iletileri alamadım: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
-msgid "Message storage"
-msgstr "İleti deposu"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "İletileri sunucuda bırak"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s günden sonra sil"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr "POP sunucuya bağlantı kurmak için."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Bu seçenek POP sunucuya açık metin parola kullanarak bağlantı kurar. Pek çok "
-"POP sunucusu tarafından desteklenir."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Bu seçenek POP sunucuya şifreli APOP protokolünü kullanarak bağlantı kurar."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"POP sunucuya bağlantı kurar ve Kerberos 4 kullanarak kimlik denetimi yapar."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "KPOP sunucuyla bağlantı kurulamadı: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "%s üzerindeki POP sunucuya bağlantı kurulamadı"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sLütfen %s@%s için POP3 parolasını girin"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"POP sunucuya bağlantı kurulamadı.\n"
-"Kullanıcı adı gönderilirken hata: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Bilinmeyen)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"Belirtilen kimlik sınama protokolü desteklenmiyor."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"Parola iletiminde hata: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr "Yerel sistemdeki sendmail programının e-postaları göndermesi için."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail ile bağlantı kurulamadı: %s: ileti gönderilemedi"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail çalıştırılamadı: %s: ileti gönderilemedi"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "İleti gönderilemedi: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandı: ileti gönderilemedi."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s çalıştırılamadı: ileti gönderilemedi."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail %d durumu ile çıktı: ileti gönderilemedi."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Mesajda 'From' adresi bulunamadı"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Sendmail üzerinden ileti gönderimi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "SMTP üzerinden bir sunucuya bağlanıp e-postalarınızı göndermek için.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "İmla hatası, bilinmeyen komut"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Parametre ya da argümanlarda imla hatası"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Komut henüz tanınmıyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
-msgid "Help message"
-msgstr "Yardım mesajı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
-msgid "Service ready"
-msgstr "Servis hazır"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "İstenen ileti işlemi tamamlandı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Kullanıcı yerel değil, <forward-path> üzerine gönderilecek"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "İstenen ileti eylemi yapılmadı: posta kutusu bulunamadı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu bulunamadı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen <forward-path> deneyin"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "İstenen eylem iptal edildi: disk alanı yetersiz"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: e-posta kutusu izni yok"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "İleti başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "İletişim kurulamadı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Parola iletimi gerekiyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Kimlik sınama yöntemi çok zayıf"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "İstenen kimlik sınama yöntemi için şifreleme gerekiyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Geçici kimlik denetim hatası"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Kimlik denetimi isteniyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Giriş hatası: %s: önemsiz"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik sınama yöntemini desteklemiyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sLütfen %s@%s için SMTP parolasını giriniz"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP sunucu %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s üzerinden STMP ileti gönderimi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi tanımlı değil."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçersiz"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "HELO zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "HELO cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL kimlik denetim nesnesi yaratılamadı."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "AUTH isteği zaman aşımına uğradı: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Sunucudan hatalı kimlik sınama yanıtı.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO zaman aşımı: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA isteği zaman aşımına uğradı: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA gönderimi zaman aşımına uğradı: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA cevap hatası: %s: ileti gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "RSET isteği zaman aşımına uğradı: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "RSET cevap hatası: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "QUIT isteği zaman aşımına uğradı: %s: önemsiz"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "QUIT cevap hatası: %s: önemsiz"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 bayt"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bayt"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120
-msgid "attachment"
-msgstr "ek"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Bir dosya ekle"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Seçili dosyaları ekler listesinden sil"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Dosya ekle..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "İletiyi bir dosya ekle"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1019
-msgid "Attachment"
-msgstr "Ek"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Ek özellikleri"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Dosya adı:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "Inline attachment"
-msgstr "Çevrimiçin ek"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME türü:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-msgid "Send as:"
-msgstr "Farklı gönder:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın"
-
-#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:352 mail/mail-format.c:709
-msgid "From:"
-msgstr "Kimden:"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:711
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Cevapla:"
-
-#.
-#. * Subject:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 mail/mail-format.c:633
-msgid "Subject:"
-msgstr "Konu:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:383 mail/mail-format.c:713
-msgid "To:"
-msgstr "Kime:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "İletinin gönderildiği kişiler"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 mail/mail-format.c:715
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "İletinin kopyasının gönderilecek olunduğu adresler"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"İletinin karbon kopyalarının gönderileceği adresi girin. Ancak buraya "
-"girilecek kişiler gönderilenler listesinde görünmeyecektir."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s imza dosyası açılamadı:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:716
-msgid "Save as..."
-msgstr "Farklı kaydet..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:727
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "%s dosyasını kaydederken hata oldu"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:747
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "`%s' dosyasını yüklerken hata oldu"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:819
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Bu hesap için taslak dizini açılamadı.\n"
-"Öntanımlı taslak dizinini kullanmak istiyor musunuz?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:206
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:883
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Bu ileti gönderilmedi.\n"
-"Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:908
-msgid "Open file"
-msgstr "Dosyayı aç"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1034
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Böyle bir dosya yok ."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1044
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Bu normal bir dosya değildir ."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1054
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Bu dosya vardır ama okunabilir değil ."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1064
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "Bu dosya erişilebilinir gibiydi amma open(2)-çağrısı başarısız oldu ."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1086
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"Bu dosya çok büyük (100 KB'den büyük!).\n"
-"Gerçekten kullanmak istiyor musunuz?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1107
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Dosyayı okurken bir hata oldu."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Bir ileti yaz"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1829
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Mektup gönderme penceresi açılamadı."
-
-#: composer/evolution-composer.c:355
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"E-posta düzenleme penceresi açılmadı, çünkü adınızı ve\n"
-"e-posta bilgilerinizi girmediniz."
-
-#: composer/evolution-composer.c:370
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Evolution posta programı açılamadı."
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Evolution kitlesel işlemler uygulaması"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adres kartı"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "takvim bilgisi"
-
-#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1282 widgets/misc/e-dateedit.c:1463
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:269
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2503
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%d %b %Y %a"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:274
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:283
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1257
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1316 widgets/misc/e-dateedit.c:1495
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:315
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1260
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1319 widgets/misc/e-dateedit.c:1498
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:323
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Özet için Evolution bileşeni"
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Evolution özet bileşen mimarisi."
-
-#: executive-summary/component/component-factory.c:152
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Evolution Özet bileşeni ilklendirilemedi."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-"Genel özetin arkaplanı için farklı HTML sayfaları kullanabilirsiniz.\n"
-"Öntanımlı değer için boş bırakın."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr "%s dosyasını öntanımlı GNOME uygulaması ile aç"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr "%s dosyasını öntanımlı GNOME web tarayıcısı ile aç"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "%s adresine e-posta gönder"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr "Görünümü %s olarak değiştir"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "%s'i Çalıştır"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "%s'i Kapat"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
-#, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "%s'i sola taşı"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr "%s'i sağa taşı"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
-#, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "%s'i önceki satıra taşı"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
-#, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "%s'i sonraki satıra taşı"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
-#, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "Yapılandır: %s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:924
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"HTML dosyası açılamadı:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:938
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Veri okunurken hata:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:956
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr "Dosya servisler için konum belirtmiyor.\n"
-
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
-
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
-msgid "Background:"
-msgstr "Arkaplan:"
-
-#: executive-summary/component/main.c:62
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-"Genel özet bilgi bileşeni Bonobo'yu ilklendiremedi.\n"
-"RootPOA hakkında bir uyarı mesajı varsa, Bonobo'yu OAF\n"
-"yerine GOAD ile derlemişsinizdir."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr "RDF özet mimarisi."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
-msgid "RDF Summary"
-msgstr "RDF Özeti"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr "Test bonobo bileşen mimarisi"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Deneme bileşen mimarisi"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
-msgid "Test bonobo service"
-msgstr "Bonobo servislerini dene"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
-msgid "Test service"
-msgstr "Servisi dene"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768
-msgid "Update automatically"
-msgstr "Otomatik güncelle"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778
-msgid "Update now"
-msgstr "Şimdi güncelle"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788
-msgid "Update every "
-msgstr "Bu aralıkla güncelle: "
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796
-#: filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minutes"
-msgstr "dakika"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-msgid "year"
-msgstr "yıl"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-msgid "years"
-msgstr "yıl"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-msgid "month"
-msgstr "ay"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-msgid "months"
-msgstr "ay"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "week"
-msgstr "hafta"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "weeks"
-msgstr "hafta"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "days"
-msgstr "gün"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "hour"
-msgstr "saat"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "hours"
-msgstr "saat"
-
-#: filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minute"
-msgstr "dakika"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "second"
-msgstr "saniye"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "seconds"
-msgstr "saniye"
-
-#: filter/filter-datespec.c:199
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Bir tarih seçmeyi unuttunuz."
-
-#: filter/filter-datespec.c:201
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Hatalı tarih girişi yaptınız."
-
-#: filter/filter-datespec.c:275
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"Bu mesajın tarihi filtrenin çalıştırıldığı\n"
-"ya da vfolder'ın açıldığı tarih ile\n"
-"karşılaştırılacaktır."
-
-#: filter/filter-datespec.c:298
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"Mesajın tarihi burada belirttiğiniz\n"
-"tarih ile karşılaştırılacaktır."
-
-#: filter/filter-datespec.c:338
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"Mesajın tarihi filtrenin çalıştırıldığı\n"
-"zamana göreceli bir tarih ile karşılaştırılacaktır,\n"
-"örnek olarak \"bir hafta önce\"."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:373
-msgid "the current time"
-msgstr "şimdiki zaman"
-
-#: filter/filter-datespec.c:373
-msgid "a time you specify"
-msgstr "belirttiğiniz zaman"
-
-#: filter/filter-datespec.c:374
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "şimdiki zamana göreceli bir zaman"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:432
-msgid "Compare against"
-msgstr "Karşılaştır"
-
-#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709
-msgid "now"
-msgstr "şimdi"
-
-#: filter/filter-datespec.c:706
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<bir tarih seçmek için tıklayınız>"
-
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filtre Kuralları"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:453
-msgid "Then"
-msgstr "Sonra"
-
-#: filter/filter-filter.c:467
-msgid "Add action"
-msgstr "Eylem ekle"
-
-#: filter/filter-folder.c:147
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Bir dizin seçmeyi unuttunuz.\n"
-"Lütfen geriye gidip geçerli bir dizin seçin."
-
-#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:285
-#: mail/mail-account-gui.c:678
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Dizini Seçin"
-
-#: filter/filter-folder.c:247
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Dizin URI girin"
-
-#: filter/filter-folder.c:293
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<bir dizin seçmek için tıklayın>"
-
-#: filter/filter-input.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' düzgün deyiminde hata var:\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:475
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:624
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Kural adı:"
-
-#: filter/filter-rule.c:628
-msgid "Untitled"
-msgstr "İsimsiz"
-
-#: filter/filter-rule.c:644
-msgid "If"
-msgstr "Eğer"
-
-#: filter/filter-rule.c:662
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Eylemleri işlet"
-
-#: filter/filter-rule.c:666
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "tüm kriterler sağlanırsa"
-
-#: filter/filter-rule.c:671
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "herhangi bir kriter sağlanırsa"
-
-#: filter/filter-rule.c:682
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Sınıf ekle"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Filtreleri Düzenle"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "VFolder Düzenle"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Incoming"
-msgstr "Gelen"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Giden"
-
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Sanal Dizinler"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "specific folders only"
-msgstr "sadece belirtilen dizinler"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "vFolder Kaynakları"
-
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "tüm etkin uzak dizinlerle birlikte"
-
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "tüm yerel ve etkin uzak dizinlerle birlikte"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "with all local folders"
-msgstr "tüm yerel dizinlerle birlikte"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Assign Colour"
-msgstr "Renk Belirt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Puan Belirt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Attachments"
-msgstr "Ekler"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Dizine Kopyala"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Date received"
-msgstr "Alınma tarihi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "Date sent"
-msgstr "Gönderilme tarihi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Deleted"
-msgstr "Silinen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Bulunmaz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Draft"
-msgstr "Taslak"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Exist"
-msgstr "bulunur"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Expression"
-msgstr "Deyim"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Adrese İlet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Important"
-msgstr "Önemli"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Mailing list"
-msgstr "E-posta listesi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "Message Body"
-msgstr "İleti Gövdesi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Message Header"
-msgstr "İleti Başlığı"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Message was received"
-msgstr "İleti alındı"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Message was sent"
-msgstr "İleti gönderildi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Dizine Taşı"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Read"
-msgstr "Oku"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Recipients"
-msgstr "Alıcılar"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Düzgün Deyim Eşleşimi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Replied to"
-msgstr "Cevaplanan"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205
-#: mail/message-list.c:1019
-msgid "Score"
-msgstr "Puan"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Sender"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Set Status"
-msgstr "Durum belirt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "Specific header"
-msgstr "Özel başlık"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "İşlemeyi Durdur"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1020
-msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "contains"
-msgstr "içerir"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "does not contain"
-msgstr "içermez"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "does not end with"
-msgstr "sonlanmaz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "does not exist"
-msgstr "bulunmaz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "does not sound like"
-msgstr "benzemez"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "does not start with"
-msgstr "başlamaz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "ends with"
-msgstr "biter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "exists"
-msgstr "bulunur"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "is greater than"
-msgstr "büyük"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "is less than"
-msgstr "küçük"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "is not"
-msgstr "değil"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "is"
-msgstr " "
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "on or after"
-msgstr "birlikte ya da sonra"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "on or before"
-msgstr "birlikte ya da önce"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "sounds like"
-msgstr "benzer"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "starts with"
-msgstr "başlayan"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "was after"
-msgstr "daha önce"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "was before"
-msgstr "daha sonra"
-
-#: filter/score-editor.c:130
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Puan Kuralları"
-
-#: mail/component-factory.c:332
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Evolution'ın posta programı başlatılamadı."
-
-#: mail/component-factory.c:405
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Depo kabuğa kayıt ettirilemedi"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:209
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" özellikleri"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:211 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
-
-#: mail/folder-browser.c:225
-msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Kaydı vFolder şeklinde kaydet"
-
-#: mail/folder-browser.c:533
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "Konuya Göre VFolder"
-
-#: mail/folder-browser.c:536
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "Gönderene Göre VFolder"
-
-#: mail/folder-browser.c:539
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "Alıcılara Göre VFolder"
-
-#: mail/folder-browser.c:542 mail/folder-browser.c:733
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "E-posta Listesi Üzerinde VFolder"
-
-#: mail/folder-browser.c:548
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Konuya Göre Filtreleme"
-
-#: mail/folder-browser.c:551
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Göndericiye Göre Filtreleme"
-
-#: mail/folder-browser.c:554
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Alıcılara Göre Filtreleme"
-
-#: mail/folder-browser.c:557 mail/folder-browser.c:732
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "E-posta Listelerine Göre Filtreleme"
-
-#: mail/folder-browser.c:568
-msgid "Resend"
-msgstr "Yeniden Gönder"
-
-#: mail/folder-browser.c:570
-msgid "Save As..."
-msgstr "Farklı Kaydet..."
-
-#: mail/folder-browser.c:577
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Gönderene Cevapla"
-
-#: mail/folder-browser.c:579 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Tümüne cevapla"
-
-#: mail/folder-browser.c:581 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14
-msgid "Forward"
-msgstr "İlet"
-
-#: mail/folder-browser.c:583
-msgid "Forward inline"
-msgstr "Çevrimiçi ilet"
-
-#: mail/folder-browser.c:586
-msgid "Mark as Read"
-msgstr "Okunmuş Olarak İşaretle"
-
-#: mail/folder-browser.c:588
-msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Okunmamış Olarak İşaretle"
-
-#: mail/folder-browser.c:593
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Dizine Taşı..."
-
-#: mail/folder-browser.c:595
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Dizine Kopyala..."
-
-#: mail/folder-browser.c:599
-msgid "Undelete"
-msgstr "Silme"
-
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL,
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:609
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Filtreleri Uygula"
-
-#: mail/folder-browser.c:613
-msgid "Create Rule From Message"
-msgstr "Mesajdan Bir Kural Yarat"
-
-#: mail/folder-browser.c:735
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "E-posta Listesine Filtre (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:736
-#, c-format
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "E-posta Listesi Üzerinde VFolder (%s)"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "E-posta alma va gönderme için Evolution bileşeni"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolution e-posta programı."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Evolution e-posta özet bileşeni."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolution e-posta dizin görüntüleme bileşeni."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Evolution e-posta dizin bileşeni"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Evolution e-posta programı mimarisi."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Evolution e-posta bileşen mimarisi."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "E-posta özet bileşen mimarisi"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Güncel depolama biçimi:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Posta Kutusu Biçimi"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Yeni depolama biçimi:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Not: Farklı e-posta biçimleri arasında çeviri yaparken, \n"
-"diskin dolması gibi hatalarda veri kayıpları olabilir.\n"
-"Lütfen bu özelliği dikkatli kullanın."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "pdizini"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "pkutusu"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165
-msgid " (default)"
-msgstr " (öntanımlı)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:197
-msgid "Disable"
-msgstr "Kapat"
-
-#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Enable"
-msgstr "Etkinleştir"
-
-#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Gerçekten bu haber grubu hesabını silmek istiyor musunuz?"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:536
-msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr "Evolution Hesap Yöneticisi"
-
-#: mail/mail-account-editor.c:105
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Gerekli tüm bilgiler verilmedi."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:173
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution Hesap Düzenleyici"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s'e Postala"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:213
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Konu: %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:229
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "%s'ten E-posta"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:285
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s posta listesi"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Filtre Kuralı Ekle"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:93
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Bir e-posta istemcisi yapılandırmadınız.\n"
-"Bu işlemi bir e-posta gönderip almadan\n"
-"önce yapmanız gerekiyor.\n"
-"Şimdi yapılandırmak istiyor musunuz?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:146
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"İleti göndermeden önce kendinize\n"
-"ait bir kimlik oluşturmalısınız."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:158
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"İleti göndermeden önce bir posta\n"
-"iletim ayarı yapmalısınız."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:202
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Posta iletim yöntemi düzenlenmemiş"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:235
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Bu iletinin konusu yok.\n"
-"Yine de gönderilsin mi?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:308
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Bu e-postayı göndermek için alıcısını belirtmeniz gereklidir."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:351
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Bu e-postayı göndermeden önce bir hesap ayarı yapmalısınız."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:591
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:\n"
-msgstr "%s tarihinde, %s dedi ki:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:773
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "İletilen mesaj:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:876
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "İletileri buraya taşı"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:878
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "İleti(leri) buraya kopyala"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1019
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Sadece taslaklar dizinine kaydedilen\n"
-"mesajları düzenleyebilirsiniz."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1056
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Sadece Gönderilen dizinine kaydedilen\n"
-"mesajları yeniden gönderebilirsiniz."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Aynı isimde bir dosya zaten var\n"
-"Üzerine yazılsın mı?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1137
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "İletiyi Farklı Kaydet..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1139
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "İletileri Farklı Kaydet..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Filtre bilgisini yüklerken hata oluştu:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1301
-msgid "Print Message"
-msgstr "İletiyi Yazdır"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1348
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "İletiyi yazdırılmasında hata"
-
-#: mail/mail-config.c:1043 mail/mail-config.c:1046
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Check for supported types "
-msgstr " Desteklenen türleri denetle "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " color"
-msgstr " renk"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "Account"
-msgstr "Hesap"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account Information"
-msgstr "Hesap Bilgisi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Account Management"
-msgstr "Hesap Yöneticisi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Accounts"
-msgstr "Hesaplar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kimlik Denetimi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Authentication Type: "
-msgstr "Kimlik Denetim Türü: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "E-postaları otomatik denetle:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Tebrikler, e-posta ayarlarınız başarıyla tamamlandı.\n"
-"\n"
-"Şimdi Evolution kullanarak e-postalarınızı alır \n"
-"ve gönderebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Bitir\" düğmesine tıklayın."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "De_fault"
-msgstr "Ö_ntanımlı"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Done"
-msgstr "Tamamlandı"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "Drafts"
-msgstr "Taslaklar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Taslaklar dizini:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Eposta Adresi:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Tam İsim:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Highlight citations with "
-msgstr "Renklendir: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Identity"
-msgstr "Kimlik"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-posta Yapılandırması"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Bunu öntanımlı hesabım yap"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
-msgstr "Mesajları okunmuş olarak işaretle:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "News"
-msgstr "Haberler"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Seçimlik Bilgiler"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Organization:"
-msgstr "Kurum:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "PGP binary path:"
-msgstr "PGP program yolu:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail dizini "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "E-posta Alınıyor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "E-posta Alınıyor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Alma Seçenekleri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Required Information"
-msgstr "İstenen Bilgiler"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "PGP programını seçin"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "E-postaları öntanımlı olarak HTML gönder."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Sending Email"
-msgstr "E-posta Gönderiliyor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "E-posta Gönderiliyor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Sent"
-msgstr "Gönderildi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Gönderilen ve Taslak İletileri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Sent messages folder:"
-msgstr "Gönderilen iletiler dizini:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Sunucu Yapılandırması"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Sunucu Türü: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Sunucu kimlik denetimi istiyor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Signature file:"
-msgstr "İmza dosyası:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Sources"
-msgstr "Kaynaklar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Özel Dizinler"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Standart UNIX posta kutusu dosyası"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Güvenli bağlantı (SSL) kullan"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Evolution E-posta Yapılandırma Sihirbazına Hoşgeldiniz.\n"
-"\n"
-"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:99
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. E-posta "
-"adresinizde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları doldurmanıza gerek "
-"yoktur. "
-
-#: mail/mail-config-druid.c:101
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Lütfen gelen e-posta sunucusu için bilgi verin. Eğer hangi tür bir sunucu "
-"kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da İnternet servis "
-"sağlayıcınıza başvurun."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:105
-msgid ""
-"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer "
-"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da "
-"İnternet servis sağlayıcınıza başvurun."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:107
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"E-posta yapılandırma işlemi neredeyse tamamlandı. Kimlik ayarlarınız, gelen "
-"ve giden e-posta sunucunuz Evolution hesabınızı tanımlamak için yeterli "
-"olacaktır. Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için bir ad veriniz. "
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:445
-msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr "Evolution Hesap Sihirbazı"
-
-#: mail/mail-display.c:194
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Eki Kaydet"
-
-#: mail/mail-display.c:234
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Geçici dizin yaratılamadı: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:295
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Diske Kaydet..."
-
-#: mail/mail-display.c:297
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s içinde aç..."
-
-#: mail/mail-display.c:299
-msgid "View Inline"
-msgstr "İzle"
-
-#: mail/mail-display.c:334
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Harici İzleyici"
-
-#: mail/mail-display.c:357
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "İzle (%s kullanarak)"
-
-#: mail/mail-display.c:361
-msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
-
-#: mail/mail-display.c:1100
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "Bağlantıyı tarayıcıda aç"
-
-#: mail/mail-display.c:1102
-msgid "Save as (FIXME)"
-msgstr "Farklı kaydet"
-
-#: mail/mail-display.c:1104
-msgid "Copy location (FIXME)"
-msgstr "Adresi kopyala"
-
-#: mail/mail-format.c:512
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s ek"
-
-#: mail/mail-format.c:554
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME mesajı açılamadı: Kaynak kodu gösteriliyor."
-
-#: mail/mail-format.c:736
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Mesaj içeriği yükleniyor"
-
-#: mail/mail-format.c:1025
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Şifrelenmiş ileti gösterilemiyor"
-
-#: mail/mail-format.c:1031
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Şifrelenmiş ileti"
-
-#: mail/mail-format.c:1032
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "Şifreyi açmak için simgeye tıklayın"
-
-#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Bu mesaj dijital olarak imzalanmıştır ve güvenlidir."
-
-#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Bu mesaj dijital olarak imzalanmış, fakat güvenli olduğu kanıtlanmamıştır."
-
-#: mail/mail-format.c:1709
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "FTP adresine bağ (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1721
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "%s yerel dosyasına bağ (\"%s\" adresinde geçerli)"
-
-#: mail/mail-format.c:1725
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Yerel dosyaya bağ (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1759
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)"
-
-#: mail/mail-format.c:1764
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Bozuk harici gövde"
-
-#: mail/mail-local.c:337
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Bu isimde bir dizin yok: `%s'"
-
-#: mail/mail-local.c:509
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "'%s' açılıyor"
-
-#: mail/mail-local.c:787
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "\"%s\" biçiminden \"%s\" biçimine geçiliyor"
-
-#: mail/mail-local.c:791
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "\"%s\" biçiminden \"%s\" biçimine geç"
-
-#: mail/mail-local.c:815
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Dizin yeniden yapılandırılıyor"
-
-#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:844
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Geçerli dizin kapatılıyor"
-
-#: mail/mail-local.c:876
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Yeni dizinin adı değiştiriliyor ve açılıyor"
-
-#: mail/mail-local.c:894
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Yeni dizin yaratılıyor"
-
-#: mail/mail-local.c:908
-msgid "Copying messages"
-msgstr "İletiler kopyalanıyor"
-
-#: mail/mail-local.c:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Dizin meta bilgisi kaydedilemedi. Büyük ihtimalle bu dizini \n"
-"yeniden açamayacaksınız: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:964
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Eğer bu dizini tekrar açamazsınız, elle \n"
-"düzeltme yapmak zorunda kalacaksınız."
-
-#: mail/mail-mt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s' sırasında hata:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"İşlem sırasında hata:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891
-msgid "Working"
-msgstr "Çalışıyor"
-
-#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98
-msgid "Do you accept?"
-msgstr "Kabul ediyor musunuz?"
-
-#: mail/mail-mt.c:873
-msgid "Evolution progress"
-msgstr "Evolution işlemleri"
-
-#: mail/mail-ops.c:588
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "\"%s\" gönderiliyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:590
-msgid "Sending message"
-msgstr "İleti gönderiliyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:705
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%d / %d ileti gönderiliyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:724
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "%d/%d iletide hata"
-
-#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475
-msgid "Complete."
-msgstr "Tamamlandı."
-
-#: mail/mail-ops.c:812
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "İletiler dizine kaydediliyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:885
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "İletiler %s'e taşınıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:885
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "İletiler %s'e kopyalanıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:901
-msgid "Moving"
-msgstr "Taşınıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:904
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopyalanıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:979
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" içinde dizinler taranıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1140
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "İletilen mesajlar"
-
-#: mail/mail-ops.c:1181 mail/mail-ops.c:1319
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "%s dizini açılıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1248
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "%s deposu açılıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1435
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Dizin siliniyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1484
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "%s iletisi alınıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1551
-msgid "Retrieving messages"
-msgstr "İletiler alınıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1561
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%d/%d mesaj alınıyor (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1635
-msgid "Saving messages"
-msgstr "İletiler kaydediliyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1714
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1727
-#, c-format
-msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%d/%d ileti kaydediliyor (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1741
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"İletilerin kaydında hata: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1815
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Ek kaydediliyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1830
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Çıkış dosyası yaratılamadı: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1858
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Veri yazılamadı: %s."
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
-msgid "_Search"
-msgstr "_Ara"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:138
-msgid "Cancelling ..."
-msgstr "İptal ediliyor ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:233
-msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "E-posta Al & Gönder"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:236
-msgid "Receiving"
-msgstr "Alınıyor"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:285
-msgid "Updating ..."
-msgstr "Güncelleniyor ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
-msgid "Waiting ..."
-msgstr "Bekleniyor ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:306
-msgid "Sending"
-msgstr "Gönderiliyor"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:471
-msgid "Cancelled."
-msgstr "İptal edildi."
-
-#: mail/mail-summary.c:109
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Tünellemeden bozuk bir ileti geldi!"
-
-#: mail/mail-tools.c:141
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Geçici ileti kutusu '%s' hazırlanamadı: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:188
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (iletilen e-posta)"
-
-#: mail/mail-tools.c:198
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "İlt: (konusuz)"
-
-#: mail/mail-tools.c:215
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "İletilen e-posta - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:217
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "İletilen e-posta (konusuz)"
-
-#: mail/mail-tools.c:414
-#, c-format
-msgid ""
-"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
-"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-"-----İletilen Posta-----<br><b>Kimden:</b> %s<br><b>Kime:</b> "
-"%s<br><b>Konu:</b> %s<br>"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:249
-msgid "VFolders"
-msgstr "VDizin"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:427
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Yeni VDizin"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevapla"
-
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "İletiyi gönderene cevap ver"
-
-#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "İletinin tüm alıcılarına cevap ver"
-
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Bu e-postayı ilet"
-
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Seçili iletiyi yazdır"
-
-#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Bu iletiyi sil"
-
-#: mail/message-list.c:615
-msgid "Unseen"
-msgstr "Görünmeyen"
-
-#: mail/message-list.c:616
-msgid "Seen"
-msgstr "Görünen"
-
-#: mail/message-list.c:617
-msgid "Answered"
-msgstr "Cevaplanan"
-
-#: mail/message-list.c:618
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Çoklu Görülmeyen Mesaj"
-
-#: mail/message-list.c:619
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Çoklu Mesajlar"
-
-#: mail/message-list.c:623
-msgid "Lowest"
-msgstr "En Düşük"
-
-#: mail/message-list.c:624
-msgid "Lower"
-msgstr "Düşük"
-
-#: mail/message-list.c:628
-msgid "Higher"
-msgstr "Yüksek"
-
-#: mail/message-list.c:629
-msgid "Highest"
-msgstr "En Yüksek"
-
-#: mail/message-list.c:879
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:886
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Bugün %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:895
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Dün %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:907
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l %M %p"
-
-#: mail/message-list.c:915
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:917
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: mail/message-list.c:1019
-msgid "Flagged"
-msgstr "İşaretli"
-
-#: mail/message-list.c:1020
-msgid "From"
-msgstr "Kimden"
-
-#: mail/message-list.c:1020
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-#: mail/message-list.c:1020
-msgid "Received"
-msgstr "Alındı"
-
-#: mail/message-list.c:1021
-msgid "To"
-msgstr "Kime"
-
-#: mail/message-list.c:1021
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "%s parolasını %s için parolayı girin"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:95
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "%s parolasını girin"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:766
-#: mail/openpgp-utils.c:920 mail/openpgp-utils.c:1079
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "GPG/PGP programı bulunamadı."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:571 mail/openpgp-utils.c:773
-#: mail/openpgp-utils.c:927
-msgid "No password provided."
-msgstr "Parola verilmedi"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:578 mail/openpgp-utils.c:779
-#: mail/openpgp-utils.c:935 mail/openpgp-utils.c:1085
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "GPG/PGP ile bağlantı kurulamadı: %s"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:592
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Alıcı belirtilmedi"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:1096
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "%s geçici dosyası yaratılamadı"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:46
-msgid "Folder"
-msgstr "Dizin"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:77
-msgid "Store"
-msgstr "Sakla"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:138
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Bununla başlayan dizinleri göster:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:168
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" için depo alınıyor"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dizinine üye olunuyor"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:273
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" dizininden üyelik siliniyor"
-
-#. Construct the app
-#: mail/subscribe-dialog.c:873
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Üyelikleri Düzenle"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Dizin adı:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Dizin türü:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Dizinin nerede yaratılacağını belirtin:"
-
-#: shell/importer/importer.c:87
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Evolution'a aktarmak istediğiniz dosyayı seçin ve listenin bu dosyanın "
-"türünü belirleyin.\n"
-"\n"
-"Eğer dosya türünü bilmiyorsanız \"Otomatik\" seçeneğini işaretleyin. Bu "
-"durumda Evolution dosya türünü bulmaya çalışacaktır."
-
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"%s alınıyor\n"
-"(Hazır değil).\n"
-"5 saniye içinde yeniden denenecek."
-
-#: shell/importer/importer.c:202 shell/importer/importer.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"%s alınıyor\n"
-"%d öğesi alınıyor."
-
-#: shell/importer/importer.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Bunu açabilecek hiç bir filtre bulunamadı:\n"
-"%s"
-
-#: shell/importer/importer.c:351
-msgid "Importing"
-msgstr "Alınıyor"
-
-#: shell/importer/importer.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"%s alınıyor.\n"
-"%s başlatılıyor"
-
-#: shell/importer/importer.c:372
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "%s başlatırken hata oluştu"
-
-#: shell/importer/importer.c:387
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "%s yüklenirken hata oluştu"
-
-#: shell/importer/importer.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"%s alınıyor\n"
-"1. öğe alınıyor."
-
-#: shell/importer/importer.c:473
-msgid "Automatic"
-msgstr "Otomatik"
-
-#: shell/importer/importer.c:523
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dosya adı:"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:528
-msgid "Select a file"
-msgstr "Bir dosya seçin"
-
-#: shell/importer/importer.c:538
-msgid "File type:"
-msgstr "Dosya türü:"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:619
-msgid "Import"
-msgstr "Aktar"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "\"Aktar\" düğmesine tıklayarak dosyaları Evolution'a aktarın."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr "Evolution Aktarma Programı"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr "Evolution Aktarma Programı"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
-"With this wizard you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Evolution dosya aktarma yardımcı programına hoşgeldiniz\n"
-"Bu sihirbaz ile harici dosyaları Evolution'a dahil edebileceksiniz."
-
-#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolution kurulumu"
-
-#: shell/e-setup.c:122
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Evolution'un bu yeni sürümü kişisel Evolution dizinine ek dosya\n"
-"yerleştirilmesini gerektirir."
-
-#: shell/e-setup.c:123
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Dosyaları kurmak için \"Tamam\" düğmesine, ya da işlemi durdurmak için "
-"\"İptal\" düğmesine tıklayın."
-
-#: shell/e-setup.c:163
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Dosyalar düzgün bir şekilde güncellenemedi"
-
-#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolution dosyaları başarıyla kuruldu."
-
-#: shell/e-setup.c:195
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "Evolution'u ilk defa çalıştırıyorsunuz."
-
-#: shell/e-setup.c:196
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Evolution kullanıcı dosyalarını buraya kurmak için \"Tamam\" düğmesine "
-"tıklayın."
-
-#: shell/e-setup.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s dizini yaratılamadı\n"
-"\n"
-"Hata: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Dosyalar kopyalanamadı\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"`%s' bir dizin değil.\n"
-"Evolution kullanıcı dosyalarının yüklenmesi\n"
-"bunu silmelisiniz."
-
-#: shell/e-setup.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"`%s' dizini var, ancak Evolution için \n"
-"kullanılmıyor. Lütfen Evolution kullanıcı dosyalarının\n"
-"kopyalanabilmesi için bu dizini taşıyınız."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Belirlenen dizin yaratılamadı:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Belirtilen dizin adı geçerli değildir."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Yeni dizin yarat"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"İstenen işlem için seçili dizin tipi \n"
-"geçerli değildir ."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319
-msgid "New..."
-msgstr "Yeni..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(isimsiz)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:173
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug-buddy $PATH dizininde bulunamadı."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:179
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:208
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Telif hakkı 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:210
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution, GNOME masaüstü için bir e-posta, \n"
-"takvim ve iletişim listesi yönetim uygulamasıdır."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:374
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Dizine git..."
-
-#: shell/e-shell-view.c:148
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(dizin gösterilmiyor)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "%s - Evolution %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-
-#: shell/e-shell.c:378
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Yerel kayıt kurulamadı -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1248
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"`%s görünümü beklenmeyen bir şekilde sonlandırıldı.\n"
-"%s bileşeni çöktü."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:134
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Yeni bir kısayol grubu yarat"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:137
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grup adı:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Kısayol çubuğundan `%s' grubunu \n"
-"kaldırmak istiyor musunuz?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Silme"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Küçük Simgeler"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Kısayolları küçük simgeler olarak göster"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:279
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Büyük Simgeler"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Kısayolları büyük simgeler olarak göster"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:291
-msgid "_New Group..."
-msgstr "Yeni _Grup..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:292
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Yeni bir kısayol grubu yarat"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:294
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "_Bu Grubu Sil..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:295
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Bu kısayolu grubunu sil"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:300
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Kısayol Çubuğunu Gizle"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:301
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Kısayol çubuğunu gizle"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-msgid "Activate"
-msgstr "Geçerli yap"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Bu kısayolu geçerli yap"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:388
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Bu kısayolu kısayol çubuğundan sil"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:379
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Kısayolları kaydederken hata oldu."
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:649 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_View"
-msgstr "_Göster"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:649
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Seçili dizini göster"
-
-#: shell/e-storage.c:178
-msgid "(No name)"
-msgstr "(isimsiz)"
-
-#: shell/e-storage.c:459
-msgid "No error"
-msgstr "Hata yok"
-
-#: shell/e-storage.c:461
-msgid "Generic error"
-msgstr "Genel hata"
-
-#: shell/e-storage.c:463
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Aynı isimli bir dizin zaten var"
-
-#: shell/e-storage.c:465
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Belirtilen dizin türü geçerli değildir"
-
-#: shell/e-storage.c:467
-msgid "I/O error"
-msgstr "G/Ç hatası"
-
-#: shell/e-storage.c:469
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Dizin yaratmak için gerekli disk alanı yok"
-
-#: shell/e-storage.c:471
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Belirtilen dizin bulunamadı"
-
-#: shell/e-storage.c:473
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Fonksiyon desteklenmiyor"
-
-#: shell/e-storage.c:475
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Izin yok"
-
-#: shell/e-storage.c:477
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "İşlem desteklenmiyor"
-
-#: shell/e-storage.c:479
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Bu kayıtta belirtilen tip desteklenmiyor"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Evolution kabuğu."
-
-#: shell/main.c:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-"places where features are either missing or only half working. If\n"
-"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
-"there's no way to do it yet! :-)\n"
-"\n"
-"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
-"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
-"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
-"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
-"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Merhaba. Evolution grup çalışma uygulamasının öncü sürümünü\n"
-"yüklediğiniz için teşekkürler.\n"
-"\n"
-"Evolution geniş bir geliştirici grubu tarafından hazırlanmaktadır. Sizlerin "
-"de desteğini bekliyoruz.\n"
-
-#: shell/main.c:108
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Teşekkürler\n"
-"Evolution Takımı\n"
-
-#: shell/main.c:139
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Evolution kabuğu başlatılamadı."
-
-#: shell/main.c:185
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Açılış ekranıni gösterme"
-
-#: shell/main.c:186
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Tüm hata ayıklama verilerini bir dosyaya yazdır."
-
-#: shell/main.c:219
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Bonobo parçalar sistemi başlatılamadı."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Yeni bir bağlantı yarat"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Bir bağlantıyı sil"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Bağlantı bul"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "New contact"
-msgstr "Yeni bağlantı"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Yazdırılacak olan mesajı önizler"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Bağlantıları yazdır"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48
-msgid "Stop"
-msgstr "Dur"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Yüklemeyi Durdur"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "View All"
-msgstr "Tümünü İzle"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Tüm bağlantıları izle"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "_Adres Defteri Kaynakları..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Bağlantı"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Yazdır..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "Bağ_lantıları ara"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Araçlar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Gün"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Tercihleri değiştir"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Create a new all day Event"
-msgstr "Yeni bir tüm gün olayı yarat"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Yeni bir randevu yarat"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Yeni bir takvim yarat"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "Gün"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Go To"
-msgstr "Git"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Zamanda geriye git"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Zamanda ileri git"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "_Tarihe Git"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "_Bugüne Git"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Belirli bir tarihe git"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Şimdiki zamana git"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Ay"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "New _Event"
-msgstr "Yeni _Olay"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
-msgid "Next"
-msgstr "İ_leri"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "Takvimi Aç"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Prev"
-msgstr "Geri"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Yazdırılacak olan takvimi önizler"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Print calendar"
-msgstr "Takvimi yazdır"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Print this Calendar"
-msgstr "Bu Takvimi Yazdır"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "Save As"
-msgstr "Farklı Kaydet"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Save calendar as something else"
-msgstr "Takvimi farklı kaydet"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "1 gün göster"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 ay göster"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 hafta göster"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Çalışma günlerini göster"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:226
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:422
-msgid "Today"
-msgstr "Bugün"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "W_ork Week"
-msgstr "Ç_alışma haftası"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Hafta"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Randevu"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "_Day"
-msgstr "_Gün"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
-msgid "_Month"
-msgstr "_Ay"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Takvimi Aç"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Farklı Kaydet..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Week"
-msgstr "_Hafta"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Bu öğeyi sil"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Sil..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "_Zarfı Yazdır..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
-msgid "Print this item"
-msgstr "Bu öğeyi yazdır"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
-msgid "Print..."
-msgstr "Yazdır..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Farklı Kaydet..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Kaydet ve Kapat"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Bağlantıyı kaydet ve diyalog penceresini kapat"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "_Bağlantıyı başkasına gönder..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "See online help"
-msgstr "Çevrimiçi yardıma git"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "Bağlantıya _mesaj gönder..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "Bu uygulama hakkında"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Hakkında..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "E_ylemler"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
-msgid "Address _Book... (FIXME)"
-msgstr "Adres _Defteri... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Temizle"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Kes"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
-msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-msgstr "İ_simleri Denetle (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Seçimi temizle"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Bu randevuyu kapat"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
-msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-msgstr "_Dizine Kopyala... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Seçimi kopyala"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-msgid "Cut"
-msgstr "Kes"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Seçimi kes"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Bu randevuyu sil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
-msgid "Dump XML"
-msgstr "XML göster"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "UI Xml tanımını göster"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
-msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "Dizindeki İ_lk Öğe"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
-msgid "For_ward (FIXME)"
-msgstr "İlet (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
-msgstr "v_Calendar olarak ilet (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Sonraki öğeye git"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gerideki öğeye git"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
-msgid "In_complete Task (FIXME)"
-msgstr "_Bitmemiş Görev"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Dosya özelliklerini düzenle"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
-msgid "N_ext"
-msgstr "İ_leri"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-msgid "Paste"
-msgstr "Yapıştır"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Panoyu yapıştır"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Geri"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
-msgid "Previous"
-msgstr "Geri"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Ö_nizlemeyi Yazdır"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Yazdırma _Ayarları..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Randevuyu kaydet ve diyalog penceresini kapat"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Şimdiki zamanı kaydet"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Toplantı Zamanı Düzenle"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr "Bir toplantı ayarla"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
-msgid "Select All"
-msgstr "Hepsini Seç"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
-msgid "Select everything"
-msgstr "Herşeyi seç"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Güncel yazıcı için sayfa ayarlarını yap"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
-msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "Görev İ_steği (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
-msgid "_About..."
-msgstr "_Hakkında..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Bağlantı (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Hata ayıkla"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
-msgid "_Item (FIXME)"
-msgstr "Öğ_e (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
-msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-msgstr "Gü_nlük Girişi"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
-msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "Dizindeki _Son Öğe"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
-msgid "_Mail Message (FIXME)"
-msgstr "Mesajı _Postala (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
-msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-msgstr "_Dizine Git... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
-msgid "_Note (FIXME)"
-msgstr "_Not (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "_Print"
-msgstr "_Yazdır"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
-msgid "_Properties..."
-msgstr "Ö_zellikler..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Hepsini Seç"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Görev (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
-msgid "_Unread Item (FIXME)"
-msgstr "_Okunmamış Öğe (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Add Service"
-msgstr "Servis Ekle"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
-msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-msgstr "Genel özete yeni bir servis ekle"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
-msgid "Create a new email"
-msgstr "Yeni bir e-posta yarat"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
-msgid "Executive Summary Settings..."
-msgstr "Genel Özet Ayarları..."
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
-msgid "New Mail"
-msgstr "Yeni İleti"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Compose"
-msgstr "Düzenle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Yeni bir mesaj düzenle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Mesajları yeni dizine kopyala"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Mesajdan _Sanal Dizin Yarat"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8
-msgid "Display all of the message headers"
-msgstr "Tüm mesaj başlığını göster"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Çöpü _Boşalt"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Filter on Se_nder"
-msgstr "_Göndericiye Göre Filtreleme"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
-msgid "Filter on _Recipients"
-msgstr "_Alıcılara Göre Filtreleme"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
-msgid "Filter on _Subject"
-msgstr "_Konuya Göre Filtreleme"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Parolaları _Unut"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Forward As"
-msgstr "Farklı İlet"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
-msgid "Full _Headers"
-msgstr "_Kapsamlı Başlıklar"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
-msgid "Hide Deleted Messages"
-msgstr "Silenen Mesajları Gizle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Seçili Mesajları Gizle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "_Silenen mesajları gizle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "_Okunan mesajları gizle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr "Üyelikleri _Düzenle..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "_Tümünü Okunmuş Olarak İşaretle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Move"
-msgstr "Taşı"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Mesajları yeni dizine taşı"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Mesajı yazıcıya gönder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-msgstr "Yönlendir"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "_Tümüne Cevapla"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "S_ource"
-msgstr "_Kaynak"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Select _All"
-msgstr "Tümünü _Seç"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Konumu _Seç"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Al / Gönder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
-msgid ""
-"Send queued mail\n"
-" and retrieve new mail"
-msgstr ""
-"Kuyruktaki iletileri gönder\n"
-" ve yeni iletileri al"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder ve yeni iletileri al"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "Show _All"
-msgstr "_Tümünü Göster"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Konumlandırılan Mesaj listesi"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "_Gönderene Göre VFolder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "_Alıcılara Göre VFolder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "_Konuya Göre VFolder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-msgid "View Raw Message Source"
-msgstr "Ham Mesaj Kaynağını İzle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Sanal Dizin _Düzenleyici..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Filtreleri Uygula"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Attachment"
-msgstr "_Ek"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "_Compose"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "D_izine Kopyala..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Mesajdan Bir Filtre Yarat"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Sil"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtreler..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Dizin"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "_Forward"
-msgstr "İ_let"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Bağlantıda"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "S_eçimi Tersine Çevir"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mesajı Gönder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:68
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "E-posta Ayarları..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:69
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Dizine Taşı..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:70
-msgid "_Open Selected Items"
-msgstr "_Seçili Öğeleri Aç"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:72
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Kotelenmiş"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Cevapla"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
-msgid "_Resend Messages"
-msgstr "İ_letileri Yeniden Gönder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:76
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Gönder / Al"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:77
-msgid "_Threaded"
-msgstr "_Konumlu"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:79
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Silme"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Ekle"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Güncel dosyayı kapat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Bu mesajı PGP ile şifrele"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "F_ormat"
-msgstr "_Biçim"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Bir dosyayı mesaj içine ekle"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Metin dosyası ekle..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Bir dosya aç"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP Şifre"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP İmza"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "_Taslağı Kaydet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-msgstr "Di_zine kaydet..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Dizine kaydet..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Güncel dosyayı farklı bir isimle kaydet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Mesajı belirtilen dizine kaydet"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send _Later"
-msgstr "_Sonra Gönder"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Send _later"
-msgstr "Sonra _gönder"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "İletiyi HTML olarak gönder"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Mesajı daha sonra gönder"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Mesajı şimdi gönder"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Bu mesajı şimdi gönder"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Ekleri göster/gizle"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Ekleri _göster"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Ekleri göster"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "PGP anahtarıyla bu mesajı imzala"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Bcc alanını gösterir/gizler"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Cc alanını gösterir/gizler"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Kimden alanını gösterir/gizler"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Yanıtla alanını gösterir/gizler"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc Alanı"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc Alanı"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Kimden Alanı"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Metin dosyası ekle..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Aç..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Yanıtla Alanı"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Security"
-msgstr "_Güvenlik"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Bu dizini üye dizinler listesine ekle"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "F_older"
-msgstr "_Dizin"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Listeyi Tazele"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Dizin Listesini Tazele"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Bu dizini üye diziler listesinden sil"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Üye ol"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Üyelikten çık"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
-msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-msgstr "_Görev Tanımla"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-msgid "Find Again"
-msgstr "Yeniden Ara"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
-msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-msgstr "_Toplantı İsteği"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
-msgid "Redo"
-msgstr "İleri al"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Geri alınan neylemi ileri al"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
-msgid "Replace"
-msgstr "Değiştir"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Bir dizgiyi değiştir"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
-msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-msgstr "Tümüne _Cevapla"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
-msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-msgstr "_Durum Raporu Gönder"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
-msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-msgstr "_Oluşları Atla"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Görevi kaydet ve diyalog kutusunu kapat"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Aynı diziyi yeniden arat"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Bir diziyi arat"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
-msgid "Undo"
-msgstr "Geri al"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Son işlemi geri al"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Randevu"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
-msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-msgstr "_Bitmiş olarak işaretle"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
-msgid "_Reply (FIXME)"
-msgstr "_Yanıtla"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Yeni bir görev yarat"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "New Task"
-msgstr "Yeni Görev"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Save task as something else"
-msgstr "Görevi farklı kaydet"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Tasks Preferences..."
-msgstr "Görev Tercihleri..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "_Task"
-msgstr "_Görev"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Evolution Hakkında..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Close this window"
-msgstr "Bu pencereyi kapat"
-
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "_Araç Çubuklarını Özelleştir..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Customize"
-msgstr "Ö_zelleştir"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Araç çubuklarını özelleştir"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Farklı bir dizin göster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "E_xit"
-msgstr "Çı_k"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution çubuğu _kısayolu"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Programdan çık"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "_Başlangıç"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Harici dosya biçimini aktar"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ana araç çubuğu"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution hakkında bilgi ver"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Hata Raporu Gönder"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Hata Raporu Gönder"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "_Bug Buddy kullanarak hata raporu gönder."
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Dizin çubuğunu göster/gizle"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Kısayol çubuğunu göster/gizle"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "_Bağlantı Yöneticisini Kullanarak"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "_Takvim Kullanarak"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "_Postalayıcı Kullanarak"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Çevrimdışı Çalış"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Evolution Hakkında..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "_Actions"
-msgstr "E_ylemler"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "_Dizin Çubuğu"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "Dizine _Git..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Dosya _ekle..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Index"
-msgstr "İ_ndex"
-
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Mesajı postala"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Yeni Dizin"
-
-#: ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Kısayol Çubuğu"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2475
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%d %B %A, %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390
-msgid "Tentative"
-msgstr "Girişimli"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391
-msgid "Busy"
-msgstr "Meşgul"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Ofiste Değil"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-msgid "No Information"
-msgstr "Bilgi Yok"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:409
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Başkalarını Davet Et..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:429
-msgid "_Options"
-msgstr "_Seçenekler"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:446
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "_Sadece Çalışma Saatlerini Göster"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:459
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "_Uzaklaştırılmış Göster"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:477
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Boş/Meşgul Olanları Güncelle"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:495
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:512
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Otomatikman seç"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:526
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:543
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Tüm Kişiler ve Kaynaklar"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Tüm _Kişiler ve Bir Kaynak"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:569
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Gerekli Kişiler"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:582
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Gerekli Kişiler ve _Bir Kaynak"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:605
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Toplantı b_aşlama saati :"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:629
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Toplantı _bitiş saati:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:742
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Tüm Katılımcılar"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:178
-msgid "_Current View"
-msgstr "Ş_imdiki Görünüm"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:198
-msgid "Define Views"
-msgstr ""
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PSÇPCCP"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:218 widgets/misc/e-dateedit.c:416
-msgid "Now"
-msgstr "Şimdi"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:242
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:723
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Gün %s biçiminde girilmelidir."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166
-msgid "Save Search"
-msgstr "Aramayı Kaydet"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Gelişmiş Arama"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317
-msgid "Advanced ..."
-msgstr "Gelişmiş ..."
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:148
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Ara"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "Adress Cards"
-msgstr "Adres Kartları"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "By Company"
-msgstr "Şirket"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "Phone List"
-msgstr "Telefon Listesi"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "By Sender"
-msgstr "Gönderen"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Subject"
-msgstr "Konu"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesaj"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Kişisel Adres Defteri Sunucusu"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Kişisel Takvim Sunucusu"
-
-#: wombat/wombat.c:173
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): GNOME-VFS başlatılamadı"
-
-#: wombat/wombat.c:185
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): GNOME başlatılamadı"
-
-#: wombat/wombat.c:198
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): Bonobo başlatılamadı"
-
-#~ msgid "Click here to add a contact"
-#~ msgstr "Bir bağlantı eklemek için buraya tıklayın"