aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po22334
1 files changed, 0 insertions, 22334 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index f26a430221..0000000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,22334 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of evolution.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
-# Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2002
-# Andrew V. Samoilov <sav@bcs.zp.ua>, 2002
-# Maxim Dubovoy <max@mylinux.com.ua>, 2003
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-07 17:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-02 10:54--500\n"
-"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Типова адреса синхронізації:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151
-#, fuzzy
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Не вдалося завантажити %s: %s"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Не вдалося зчитати блок адреса програми \"Пілот\""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Теки автозавершення"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Certificates"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
-
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 shell/e-shortcuts.c:1088
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manager your S/Mime certificates here"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "New Addressbook"
-msgstr "Адресна книга"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-msgid "Properties..."
-msgstr "Властивості..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:403
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/em-account-prefs.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Стерти"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:148
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Перейменувати"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-#, fuzzy
-msgid "New Contact"
-msgstr "Новий контакт:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:219
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Створити новий контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Новий список контактів"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Новий список контактів"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Створити новий список контактів"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:375
-#: calendar/gui/calendar-component.c:834 calendar/gui/tasks-component.c:764
-msgid "On This Computer"
-msgstr ""
-
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-#: calendar/gui/calendar-component.c:842 calendar/gui/migration.c:123
-#: calendar/gui/migration.c:146 calendar/gui/tasks-component.c:772
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:86
-#: shell/e-config-upgrade.c:1456
-msgid "Personal"
-msgstr "Особисте"
-
-#. red
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:392
-#: calendar/gui/calendar-component.c:849 filter/filter-label.c:122
-#: mail/mail-config.c:64 mail/mail-config.glade.h:133
-#: shell/e-config-upgrade.c:1455
-msgid "Work"
-msgstr "Робота"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:400
-#, fuzzy
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Сервер LDAP"
-
-#. FIXME: parent
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:416
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:440
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "На вдалося пройти автентифікацію на сервері LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:468
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
-msgstr "Неможливо виконати запит на Кореневому DSE"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:792
-msgid "The server responded with no supported search bases"
-msgstr "Відповідь сервера не містить підтримуваних баз пошуку"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Цей сервер не підтримує схему інформації LDAPv3"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1225
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Помилка при отриманні схеми інформації"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1233
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Відповідь сервера не містить підтримуваної схеми інформації"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:500
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити книгу адрес. Перевірте чи існує згаданий шлях,\n"
-"та чи ви маєте потрібні права доступу до нього."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is unreachable."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
-"вказали неправильний URI, або не працює сервер LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Ця версія Evolution не має підтримки LDAP. Якщо вам\n"
-"потрібна підтримка LDAP в Evolution, ви повинні\n"
-"встановити LDAP з указаного нижче посилання, а потім\n"
-"скомпілювати версію Evolution з CVS.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
-"is unreachable."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити книгу адрес. Це означає, що або ви\n"
-"вказали неправильний URI, або не працює сервер LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Не вдалося відкрити адресну книгу"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Анонімний доступ до сервера LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Неможливо автентифікуватися.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:676
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sВведіть пароль для %s (користувач %s)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:802
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Ім'я починається з"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Поштова адреса починається з"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Category is"
-msgstr "Категорія - "
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Будь-яке поле містить"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Додатково..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:927
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Кількість карток, що відповідають запиту перевищує кількість,\n"
-"яку сервер здатен повернути, або кількість, яку Evolution може\n"
-"відобразити. Зробіть ваш запит більш специфічним або підвищить\n"
-"обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:933
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Час виконання запиту перевищує обмеження серверу або обмеження\n"
-"встановлене для цієї книги адрес. Зробіть ваш запит більш \n"
-"специфічним або підвищить обмеження у властивостях серверу цієї книги адрес."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Механізм цієї книги адрес не спроможний проаналізувати цей запит."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Механізм цієї книги адрес відмовився виконати цей запит."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:945
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Цей запит не було завершено відповідним чином."
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:982
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
-msgid "Any Category"
-msgstr "Будь-яка категорія"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "URI, який відобразить календар"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr " Показати підтримувані бази "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
-#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "1:00"
-msgstr "1:00"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "2:30"
-msgstr "2:30"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "5:00"
-msgstr "5:00"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "Майстер налаштовування LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Джерело адресної книги"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Always"
-msgstr "Завжди"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Анонімно"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
-msgstr ""
-"Вітаємо, ви закінчили налаштовування LDAP серверу. Тепер\n"
-"ви готові отримати доступ до цього каталогу.\n"
-"\n"
-"Натисніть \"Завершити\" щоб зберегти вказані параметри."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Connecting"
-msgstr "З'єднання"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "Відокремлене _ім'я:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Edit LDAP Server"
-msgstr "Змінити сервер LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Email address:"
-msgstr "Електронна адреса:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Для автентифікації на сервері Evolution буде використовувати це відокремлене "
-"ім'я"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Для автентифікації на сервері Evolution буде використовувати електрону адресу"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Загальне"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Group:"
-msgstr "Групове"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
-msgstr ""
-"Тепер вам слід вказати яким чином з'єднуватись з сервером LDAP. Для "
-"криптографічного захисту з'єднань\n"
-"деякими серверами використовуються пртоколи SSL (Secure Sockets Layer) та "
-"TLS (Transport Layer Security).\n"
-"Спитайте системного адміністратора, чи підтримує ваш сервер LDAP ці "
-"протоколи."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "One"
-msgstr "Один рівень"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "S_earch scope: "
-msgstr "Простір по_шуку: "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:589
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:585
-msgid "Searching"
-msgstr "Пошук"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selected:"
-msgstr "Вибрано:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
-"your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution з'єднуватиметься з сервером "
-"LDAP лише, якщо\n"
-"він підтримує SSL або TLS."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
-"secure."
-msgstr ""
-"Вибір цього параметру означатиме, що Evolution намагатиметься "
-"використовувати SSL/TLS\n"
-"лише у випадку, якщо ви у небезпечному середовищі. Наприклад, якщо ви, та "
-"ваш сервер LDAP\n"
-"захищені корпоративним брандмауером, тоді Evolution не використовуватиме SSL/"
-"TLS, бо\n"
-"ваше з'єднання вже захищене."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
-"exploits. "
-msgstr ""
-"Вибір цього параметру означатиме, цо ваш сервер не підтримує ані SSL, ані "
-"TLS. Це означає\n"
-"що ваше з'єднання не буде безпечним, та ви будете уразливі до порушення "
-"безпеки."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
-"searches, and for creating and editing contacts. "
-msgstr ""
-"Вибір цього параметру дозволить вам змінити типові параметри Evolution\n"
-"для виконання пошуку в LDAP, створення та виправлення контактів. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
-"addressbook."
-msgstr ""
-"Вказання відображуваного імені є останнім короком у налаштовуванні сервера "
-"LDAP."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Крок 1: Інформація про сервер"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Крок 2: З'єднання з сервером"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Крок 3: Пошук каталогу"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "Sub"
-msgstr "Всі нижчі рівні"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Підтримувані бази пошуку"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
-"need to change these options."
-msgstr ""
-"Параметри цієї сторінки визначають кількість елементів, які слід включати "
-"під час\n"
-"виконання пошуку, та час який займатиме пошук. Якщо ви хочете змінити ці "
-"параметри,\n"
-"зверніться до системного адміністратора."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
-msgstr ""
-"База пошуку — це відокремлене ім'я (ВІ) елементу, з якого починатиметься "
-"пошук. Якщо ви\n"
-"залишите це поле порожнім - пошук виконуватиметься з кореневого елементу "
-"сервера."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
-msgstr ""
-"Простір пошуку визначає як глибоко ви бажаєте розширити пошук по дереву "
-"каталогів.\n"
-"Простір пошуку \"Всі нижчі рівні\" включає усі елементи, які знаходяться "
-"нижче за базу пошуку\n"
-"Простір пошуку \"Один рівень\" включає тільки елементи, які знаходяться на "
-"один рівень нижче\n"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
-"Цей майстер допоможе вам отримати доступ до служби каталогів,\n"
-"використовуючи сервери LDAP (Lightweight Directory Access Protocol). \n"
-"\n"
-"Додавання нового сервера LDAP потребує спеціальної інформації про сервер.\n"
-"Будь ласка, зв'яжіться з вашім системним адміністратором, якщо вам потрібна "
-"допомога\n"
-"для отримання цієї інформації."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Повна назва вашого сервера LDAP. Наприклад, \"ldap.mycompany.com\"."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
-msgstr ""
-"Максимальна кількість елементів для завантаження. Встановлення занадто "
-"великого\n"
-"значення сповільнить роботу записної книжки."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Це метод, яким evolution буде вас автентифікувати. Зверніть увагу, якщо ви "
-"оберете тут \"Ел.адреса\" ви мусите мати анонімний доступ до вашого сервера "
-"LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
-"It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution.\n"
-"Воно використовується тільки для показу."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
-"Назва цього сервера, що буде показана в вашому списку тек Evolution.\n"
-"Воно використовується тільки для показу."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-"what port you should specify."
-msgstr ""
-"Це порт на сервері LDAP, з яким Evolution буде намагатися з'єднатися.\n"
-"Існує список стандартних портів. Запитайте вашого системного адміністратора\n"
-"який порт слід зазначити."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
-msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr "Це поле контролює як довго буде тривати пошук."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
-msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr "Використовувати _SSL/TLS:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Використовувати відокремлену назву (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
-msgid "Using email address"
-msgstr "Використовувати електронну адресу:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Усякий раз коли можливо"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
-msgstr ""
-"Перший крок у налаштовуванні сервера LDAP — вказати його назву та інформацію "
-"про підключення\n"
-"до нього. Якщо ви не впевнені — зверніться до системного адміністратора."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
-msgid "_Display name:"
-msgstr "_Назва для відображення:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Межа завантаження:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:146 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Редагування"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "Сп_осіб реєстрації:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
-msgid "_Port number:"
-msgstr "_Порт:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
-msgid "_Search base:"
-msgstr "База по_шуку:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Назва _сервера:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
-msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "За_тримка (в хвилинах):"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
-msgid "cards"
-msgstr "картки"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "connecting-tab"
-msgstr "Повторне встановлення з'єднання з %s"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "general-tab"
-msgstr "Загальне"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "searching-tab"
-msgstr "Пошук"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:205
-msgid "Remove All"
-msgstr "Видалити все"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:212
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Показати список контактів"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:219
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Показати контактну інформацію"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:226
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:336
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Надіслати ел.пошту у HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:328
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Додати до контактів"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:354
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Неназваний контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-msgid "Source"
-msgstr "Джерело"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Вибрати контакти з книги адрес"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Find"
-msgstr "Знайти"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Вибрати назви"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "Вибрати контакти:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Показати контакти"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid ""
-"Type a name into the entry, or\n"
-"select one from the list below:"
-msgstr ""
-"Введіть ім'я або\n"
-"виберіть один з варіантів зі списку:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Category:"
-msgstr "Категорія:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "_Folder:"
-msgstr "Тека:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid " B_usiness:"
-msgstr "Робоча"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "A_ddress..."
-msgstr "Адреса..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Ім'я помічника:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Річниця:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "Дата народження:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Blog address:"
-msgstr "Електронна адреса:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Business fa_x:"
-msgstr "Робочий факс"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Співпраця"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1343
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Редактор контактів"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "Відділ:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "F_ree/Busy URL:"
-msgstr "URL зайнятості:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "File a_s:"
-msgstr "Файл як:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Повне ім'я..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"Якщо ця людина публікує в Інтернет відомості про свій стан зайнятості,\n"
-"Введіть адресу цих відомостей."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "New phone type"
-msgstr "Новий тип телефону"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "No_tes:"
-msgstr "Нотатки:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Організація:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "Професія:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Primary _email:"
-msgstr "Головна ел. пошта"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "S_pouse:"
-msgstr "_Дружина:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Хоче отримувати листи в HTML"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Add"
-msgstr "_Додати"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Business:"
-msgstr "Робоча"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Categories..."
-msgstr "Категорії..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:633 calendar/gui/e-cal-view.c:1223
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-calendar-table.c:1009
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 mail/em-folder-tree.c:1501
-#: mail/em-folder-view.c:705 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Delete"
-msgstr "Стерти"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Home:"
-msgstr "Домашня"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Job title:"
-msgstr "Посада:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Manager's name:"
-msgstr "Ім'я керівника:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "Мобільний"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Прізвисько:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Office:"
-msgstr "Офіс:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Public Calendar URL:"
-msgstr "URL _публічного календаря:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Це поштова адреса"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Адреса сторінки WWW:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:212
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-msgid "Editable"
-msgstr "Редаговане"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "United States"
-msgstr "США"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Афганістан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Albania"
-msgstr "Албанія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алґерія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Американська Самоа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Andorra"
-msgstr "Андорра"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Angola"
-msgstr "Анґола"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Анґілья"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Антарктика"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Антіґуа і Барбуда"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Armenia"
-msgstr "Вірменія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Aruba"
-msgstr "Аруба"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азербайджан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Багами"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахрейн"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Belarus"
-msgstr "Білорусь"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belize"
-msgstr "Беліз"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Benin"
-msgstr "Бенін"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуди"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Болівія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Боснія і Герцеговина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Botswana"
-msgstr "Ботсвана"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Буве"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Британська територія в Індійському океані"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Брунейський Даруссалам"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгарія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Буркіна Фасо"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burundi"
-msgstr "Бурунді"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоджа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерун"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Кабо-Верде"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кайманові Острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Центрально Африканська Республіка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chile"
-msgstr "Чілі"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Різдва острів"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Кокосові острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Colombia"
-msgstr "Колумбія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Comoros"
-msgstr "Коморос"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Конго"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Острови Кука"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Коста-Ріка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Кот д'Івуар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Croatia"
-msgstr "Хорватія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Кіпр"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чехія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Denmark"
-msgstr "Данія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Джібуті"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Dominica"
-msgstr "Домініка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Домініканська республіка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "East Timor"
-msgstr "Східний Тімор"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Еквадор"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Єгипет"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Сальвадор"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Екваторіальна Гвінея"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Еритрея"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Естонія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ефіопія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Фолклендські острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фарерські острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "Фіджі"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Фінляндія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "Франція"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Французька Ґаяна"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Французька Полінезія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Французькі Південні Території"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Ґабон"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Ґамбія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "Грузія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "Німеччина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "Гана"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Ґібралтар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Греція"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "Ґренландія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "Ґренада"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Ґваделупа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "Ґуам"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Ґватемала"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guinea"
-msgstr "Ґвінея"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Ґвінея-Біссау"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guyana"
-msgstr "Ґаяна"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Haiti"
-msgstr "Гаїті"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Holy See"
-msgstr "Ватикан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Honduras"
-msgstr "Гондурас"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Гонґ-Конґ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hungary"
-msgstr "Угорщина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ісландія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "India"
-msgstr "Індія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Індонезія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ірландія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Israel"
-msgstr "Ізраїль"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Italy"
-msgstr "Італія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Ямайка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Japan"
-msgstr "Японія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Йорданія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Казахстан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Кенія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Кірібаті"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Південна Корея"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувейт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргизстан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Laos"
-msgstr "Лаос"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Latvia"
-msgstr "Латвія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Ліван"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Лесото"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Liberia"
-msgstr "Ліберія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Ліхтенштейн"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Люксембург"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Macau"
-msgstr "Макао"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Македонія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Malawi"
-msgstr "Малаві"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малазія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Maldives"
-msgstr "Мальдіви"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Mali"
-msgstr "Малі"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Malta"
-msgstr "Мальта"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршалові острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Martinique"
-msgstr "Мартініка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Мавританія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Маврикій"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Майотт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексика"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Мікронезія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Молдова"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Monaco"
-msgstr "Монако"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Монголія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Монтсеррат"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Morocco"
-msgstr "Марокко"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Мозамбік"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Myanmar"
-msgstr "М'янма"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Namibia"
-msgstr "Намібія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Nauru"
-msgstr "Науру"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Nepal"
-msgstr "Непал"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нідерланди"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Голландські Антильські острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Нова Каледонія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Нова Зеландія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Нікарагуа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Niger"
-msgstr "Нігер"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Нігерія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niue"
-msgstr "Ніуе"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Норфолкські острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Північні Маріанські острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Palau"
-msgstr "Палау"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Палестинська територія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Нова Гвінея"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Параґвай"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Peru"
-msgstr "Перу"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Philippines"
-msgstr "Філіппіни"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Піткерн"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Poland"
-msgstr "Польща"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Пуерто Ріко"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Reunion"
-msgstr "Реюніон"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Romania"
-msgstr "Румунія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Росія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Сент Кіттс та Невіс"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Санта Лючія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Сант Вінсент та Гренадіни"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Samoa"
-msgstr "Самоа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан Маріно"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Сан Томе і Прінсіпі"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудівська Аравія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Сейшели"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сьєрра-Леоне"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сінгапур"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словакія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словенія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломонові острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомалі"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "South Africa"
-msgstr "Південна Африка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Spain"
-msgstr "Іспанія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шрі Ланка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Св.Олени"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Suriname"
-msgstr "Сурінам"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазіленд"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеція"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцарія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Таджикистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Танзанія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Thailand"
-msgstr "Таїланд"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Togo"
-msgstr "Того"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Токелау"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tonga"
-msgstr "Тонґа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Трінідад і Тобаго"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Туніс"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Turkey"
-msgstr "Туреччина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменістан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Тувалу"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Україна"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Велика Британія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвай"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Вануату"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Венесуела"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "В'єтнам"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Британські Вірджинові острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Американські Вірджинові острови"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Західна Сахара"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Yemen"
-msgstr "Ємен"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Югославія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Zambia"
-msgstr "Замбія"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зімбабве"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
-msgid "Book"
-msgstr "Книга"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Новий контакт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Поля для запису"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:219
-msgid "Changed"
-msgstr "Змінено"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:855
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Відсутній редактор категорій."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:863
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Цей контакт належить до таких категорій:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1034
-msgid "Save Contact as VCard"
-msgstr "Зберегти контакти як VCard"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1074
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете\n"
-"стерти ці контакти?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1077
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Ви впевнені, що хочете\n"
-" стерти ці контакти?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1780
-msgid "Business"
-msgstr "Робоча"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
-msgid "Home"
-msgstr "Домашня"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
-msgid "Other"
-msgstr "Інша"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2284
-#, c-format
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr "Не вдалося знайти віджета для поля: \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Швидке додавання контакту"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
-#, fuzzy
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "Виправлення повного імені"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
-#, fuzzy
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "Повне ім'я:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
-#, fuzzy
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "Ел.пошта"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Адреса _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Місто:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Країна:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Full Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "А/С:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "Штат/область:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Індекс:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Доктор"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Повне ім'я"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Мол."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Панна"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "Пан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "Пані"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Панна"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Ст."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Ім'я:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Прізвище:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "По _батькові:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Суфікс:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Титул:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Members"
-msgstr "Члени"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "Приховати адресу при надсиланні пошти до цього списку"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_List name:"
-msgstr "Назва списку:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Наберіть ел.адресу або перетягніть контактну інформацію у нижчий список:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "Редактор контактів"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
-msgid "Is New List"
-msgstr "Новий список"
-
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Редактор списків контактів"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Зберегти список як VCard"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Змінений контакт:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Конфліктний контакт:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Виявлено дубльований контакт"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Змінена назва чи електронна адреса цього контакту\n"
-"існує у вже теці. Бажаєте додати його все одно?"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Новий контакт:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Оригінальний контакт:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Назва чи електронна адреса цього контакту вже існує\n"
-"у цій теці. Чи хочете ви додати його все одно?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Складний пошук"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-#, fuzzy
-msgid "No contacts"
-msgstr "Показати контакти"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, fuzzy
-msgid "1 contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d contacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
-msgid "Query"
-msgstr "Запит"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Помилка отримання вигляду книги"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Модель"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Помилка модифікації картки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:191
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:399
-#: mail/importers/pine-importer.c:577
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Адресна книга"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Зберегти як VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Новий контакт..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Новий контактний список..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Перейти на теку..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
-msgid "Import..."
-msgstr "Імпорт..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Пошук контактів..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
-msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "Джерела адресних книг..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Установки \"Пілота\"..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Переслати контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Відіслати повідомлення за контактом"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 calendar/gui/print.c:2452
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "Друкувати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Надрукувати конверт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Скопіювати в теку..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Перенести в теку..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
-
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
-#: calendar/gui/calendar-component.c:429
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:135
-#: calendar/gui/tasks-component.c:400 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Скопіювати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192
-msgid "Current View"
-msgstr "Поточний вигляд"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"The addressbook backend for\n"
-"%s\n"
-"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"Сталася помилка в допоміжному модулі програми записника для\n"
-"%s\n"
-"Щоб використовувати її знову потрібно перезавантажити Evolution"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Помічник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Телефон помічника"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Робочий факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Робочий телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Робочий телефон 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Зворотній дзвінок"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Автомобільний телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорії"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Телефон компанії"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
-msgid "Email"
-msgstr "Ел.пошта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
-msgid "Email 2"
-msgstr "Ел.пошта 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
-msgid "Email 3"
-msgstr "Ел.пошта 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Прізвище"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Файл як"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Given Name"
-msgstr "Назва поля"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашній факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Домашній телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Домашній телефон 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#, fuzzy
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Йорданія"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Керівник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобільний телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прізвисько"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-msgid "Note"
-msgstr "Примітки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Офіс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Організація"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Інший факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Інший телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Основний телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Радіо"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Роль"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Дружина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-#, fuzzy
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Телекс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Титул"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "Не прочитано"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Сайт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Height"
-msgstr "Висота"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Має фокус"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Поле"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Назва поля"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Текстова модель"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Максимальна довжина імені поля"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина стовпчика"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Немає елементів для відображення у цьому вікні\n"
-"\n"
-"Двічі клацніть для створення нового контакту."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Немає елементів для відображення у цьому вікні."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
-msgid "Adapter"
-msgstr "Адаптер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
-msgid "Selected"
-msgstr "Вибраний"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Має курсор"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-msgid "Map It"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#, fuzzy
-msgid "List Members"
-msgstr "Члени"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "Посада:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашня адреса"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Домашня адреса"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Інша адреса"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Домашній факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Blog"
-msgstr "Болонья"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
-msgid "Success"
-msgstr "Успішно"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 shell/e-shell.c:1011
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Репозиторій поза мережею"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Доступ заборонено"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Картки не знайдено"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Ідентифікатор картки вже існує"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Протокол не підтримується"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2320 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Скасовано"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Збій автентифікації."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Вимагається автентифікація"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS недоступна"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "Адресна книга не існує"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-msgid "Other error"
-msgstr "Інша помилка"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Ви хочете змінити зміни?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Скасувати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Помилка додавання списку"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Помилка додавання картки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Помилка модифікування списку"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Помилка модифікації картки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Помилка видалення списку"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Помилка видалення картки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"При відкритті картки %d буде також відкрито нове вікно %d.\n"
-"Ви справді бажаєте відкрити всі ці картки?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s вже існує\n"
-"Хочете переписати?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Переписати"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
-#, c-format
-msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr "Помилка запису %s: %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
-msgid "list"
-msgstr "список"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Перенести картку у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Скопіювати картку у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Перенести картки у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Копіювати картки у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Декілька VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "vCard для %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
-msgid "(none)"
-msgstr "(немає)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Головна ел. пошта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Вибір дії"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Створити новий контакт \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Додати адресу до існуючого контакту \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Запит адресної книги..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Виправлення контактної інформації"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Об'єднати ел.адреси"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "and %d other contacts."
-msgstr "та %d інших карток."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-#, fuzzy
-msgid "and one other contact."
-msgstr "та одна інша картка."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Показати повні заголовки"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Зберегти контакти як VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Зберегти у адресній книзі"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "Перегляд карток: "
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
-msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Надрукувати конверт"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Надрукувати вибрані контакти"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1069
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1096
-#, fuzzy
-msgid "Print contact"
-msgstr "Надрукувати вибрані контакти"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "Tahoma 10 пт"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "Tahoma 8 пт"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Порожня форма наприкінці:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Тіло"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Внизу:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Розміри:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "Шрифт..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Нижній колонтитул:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Верхній колонтитул"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Колонтитули"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Верхні колонтитули"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Верхні колонтитули для кожного листа"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Висота:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Один за другим"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Включити:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Альбомна"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Ліворуч:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Вкладки літер збоку"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Поля"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Кількість стовпчиків:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Орієнтація"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Параметри сторінки:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Папір"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Джерело паперу:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Портретна"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Перегляд:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Друк з використанням напівтонів"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Обертати на парних сторінках"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Праворуч:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Розділи:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Півтони"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Розмір:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Починати з нової сторінки"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Назва стилю:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Вгорі:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "Шрифт..."
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Редактор списків контактів"
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "_Список контактів"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Can not load URI"
-msgstr "Картки не знайдено"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-#, fuzzy
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "з усіма локальними та активними віддаленими теками"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-#, fuzzy
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "картки"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Внутрішня помилка"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Помилка при завантаженні типової книги адрес."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Вхідний файл"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Не вказано назви файлу."
-
-#: addressbook/util/eab-destination.c:675
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Неназваний список"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Розділити багатоденні події:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Не вдалося запустити сервер Wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Не вдалось запустити Wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Не вдалося зчитати програмний блок календаря з \"Пілота\""
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Типовий пріоритет:"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Неможливо зчитати програмний блок завдань \"Пілота\""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар та завдання"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendars"
-msgstr "Календар"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Налаштуйте ваш часовий пояс, Календар та Список завдань "
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар та завдання"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Сигнал Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1082 calendar/gui/print.c:1796
-#: calendar/gui/tasks-control.c:486
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:716
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Tasks"
-msgstr "Завдання"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Конструктор для послуги сповіщення"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
-msgid "Starting:"
-msgstr "Початок:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
-msgid "Ending:"
-msgstr "Закінчення:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Сигнал Evolution"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Сповіщення на %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "Закрити"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "Показати пізніше"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Час засипання (в хвилинах)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "Ви_правити зустріч"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
-msgid "No description available."
-msgstr "Немає опису."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1004
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:984
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution ще не підтримує нагадування по ел.пошті,\n"
-"але це нагадування було налаштовано таким чином.\n"
-"Замість цього Evolution буде показувати звичайне вікно\n"
-"нагадування."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1010
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Буде активовано календарне нагадування.\n"
-"Це нагадування налаштовано на виконання програми:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Ви впевнені, що бажаєте виконати цю програму?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1024
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Не запитуйте мене знову про цю програму."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:157
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Не вдалось ініціалізувати gnome-vfs"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:169
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Не вдалося створити фабрику послуги сповіщення"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
-msgid "invalid time"
-msgstr "неправильний час"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Помилка iCalendar"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Кольори для сьогоднішніх завдань"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Кольори для сьогоднішніх завдань"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "_Показати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "The view showing when the calendar starts"
-msgstr "Переглянути календар, що буде надруковано"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Стерти виконані завдання"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Показати номера тижнів у навігаторі дат"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Зведення містить"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Description contains"
-msgstr "Опис містить"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Коментар містить"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Інше"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Ця операція назавжди зітре всі завдання, позначені як завершені. Якщо ви "
-"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання.\n"
-"\n"
-"Дійсно стерти ці завдання?"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "повертає менше ніж"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:381
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr "діб"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:450
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:453 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:460
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:462
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:479 calendar/gui/calendar-commands.c:485
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/calendar-commands.c:493
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:483
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1517
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:368
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Rename this calendar to"
-msgstr "Надрукувати цей календар"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428
-#, fuzzy
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Нова Каледонія"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:632
-msgid "New appointment"
-msgstr "Нова зустріч"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:633
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Зустріч"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:634
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Створити нову зустріч"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:639
-msgid "New meeting"
-msgstr "Нове засідання"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:640
-#, fuzzy
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Засідання"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Створити новий запит на засідання"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:646
-#, fuzzy
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Нова щоденна зустріч"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:647
-msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "_Щоденна зустріч"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Створити нову зустріч"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:715
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:727
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#. create the remote source group
-#: calendar/gui/calendar-component.c:858
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:190
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:212
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Day View"
-msgstr "Перегляд дня"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Перегляд робочого тижня"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-msgid "Week View"
-msgstr "Перегляд тижня"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-msgid "Month View"
-msgstr "Перегляд місяця"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Спеціальний вигляд"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:451
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Помилка під час відкриття календаря"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Метод не підтримується під час відкриття календарю"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Відказано в доступі при відкриття календарю"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:516
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Неможливо відкрити теку у '%s'"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:179
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, який відобразить календар"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:186
-msgid "The type of view to show"
-msgstr "Спосіб перегляду для відображення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Параметри звукових сповіщень"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Параметри сигнальних повідомлень"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Параметри поштових сповіщень"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
-msgid "Program Alarm Options"
-msgstr "Програмні параметри сповіщення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
-msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Невідомі параметри сповіщення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Повторення сповіщення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Message to Display:"
-msgstr "Повідомлення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Тіло повідомлення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Відтворити звук:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Repeat the alarm"
-msgstr "Повторити сповіщення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-msgid "Run program:"
-msgstr "Запустити програму:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Send To:"
-msgstr "Відправити"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "With these arguments:"
-msgstr "З цими аргументами:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "dialog1"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-msgid "extra times every"
-msgstr "додатковий час кожні"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-msgid "hours"
-msgstr "години"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
-msgid "minutes"
-msgstr "хвилини"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-msgid "Basics"
-msgstr "Основи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Дата й час:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
-msgid "Display a message"
-msgstr "Показати повідомлення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Відтворити звук"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-msgid "Reminders"
-msgstr "Нагадування"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473
-msgid "Run a program"
-msgstr "Запустити програму"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Send an Email"
-msgstr "Відіслати пошту"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
-msgid "Summary:"
-msgstr "Зведення:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-msgid "_Options..."
-msgstr "Параметри..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "after"
-msgstr "після"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-msgid "before"
-msgstr "перед"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "діб"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
-msgid "end of appointment"
-msgstr "кінець зустрічі"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-msgid "hour(s)"
-msgstr "годин(а)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "minute(s)"
-msgstr "хвилин"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-msgid "start of appointment"
-msgstr "початок зустрічі"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 хвилин"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 хвилин"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 хвилин"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 хвилин"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 хвилин"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Alerts"
-msgstr "Сповіщення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Установки календарю та завдань..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Кольори для запізнілих завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Кольори для сьогоднішніх завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "День _закінчується:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Days"
-msgstr "Дні"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
-msgid "Friday"
-msgstr "П'ятниця"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Hours"
-msgstr "Години"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Minutes"
-msgstr "Хвилини"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-msgid "Monday"
-msgstr "Понеділок"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "S_un"
-msgstr "_Ндл"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
-msgid "Saturday"
-msgstr "Субота"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_Показати нагадування"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Показати номера тижнів у навігаторі дат"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
-msgid "Sunday"
-msgstr "Неділя"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "_Завдання на сьогодні:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "T_hu"
-msgstr "Чтв"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Task List"
-msgstr "Список завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
-msgid "Thursday"
-msgstr "Четвер"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Часовий пояс:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Time format:"
-msgstr "Формат часу:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Вівторок"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "_Тиждень починається:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Середа"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Work Week"
-msgstr "Робочий тиждень"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Work days:"
-msgstr "Робочі дні:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 годин (дп/пп)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 години"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Питати підтвердження при видаленні елементів"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Стискати вихідні дні при перегляді місяцю"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_День починається:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Display"
-msgstr "Відображати"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "Птн"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_General"
-msgstr "Загальне"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Прибирати виконані завдання через"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Mon"
-msgstr "Пнд"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Запізнілі завдання:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Sat"
-msgstr "Сбт"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Показати час завершення зустрічей при перегляді тижню та місяцю"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Розділювачі _часу:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Tue"
-msgstr "Втр"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Wed"
-msgstr "Срд"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "before every appointment"
-msgstr "Перед початком кожної зустрічі"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-"Ви намагаєтесь видалити засідання, бажаєте відправити повідомлення про "
-"відміну?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити це засідання?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
-msgstr ""
-"Ви намагаєтесь видалити назначене завдання, бажаєте відіслати повідомлення "
-"про відміну?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити це завдання?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
-msgstr ""
-"Ви намагаєтесь видалити журнальний запис, який вже опубліковано, бажаєте "
-"відіслати повідомлення про відміну?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете відмінити та видалити цей запис в журналі?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Цю подію було видалено."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Це завдання було видалено."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Цей журнальний запис було видалено."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та закрити вікно редагування?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Ви не зробили змін, закрити вікно редагування?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Цю подію було змінено."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Це завдання було змінено."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Цей журнальний запис було змінено."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Ви внесли зміни. Забути ці зміни та оновити вікно редагування?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Ви не зробили змін, поновити вікно редагування?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Помилка під час перевірки: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2229
-msgid " to "
-msgstr " до "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2233
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Виконано "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2235
-msgid "Completed "
-msgstr "Виконано "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2240
-msgid " (Due "
-msgstr " (Обумовлені завдання"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2242
-msgid "Due "
-msgstr "Обумовлені завдання "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Не вдалося оновити об'єкт!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Виправити зустріч"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:828
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Зустріч - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:794
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:831
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Завдання - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:834
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Журнальний запис - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:844
-msgid "No summary"
-msgstr "Немає зведення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274 calendar/gui/e-cal-view.c:979
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 composer/e-msg-composer.c:1138
-msgid "Save as..."
-msgstr "Зберегти як..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#, fuzzy
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Внесені в цей елемент зміни може бути скасовано, якщо прийде оновлення по ел."
-"пошті"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464
-msgid "Unable to obtain current version!"
-msgstr "Неможливо отримати поточну версію!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Select destination source"
-msgstr "Вибрати теку призначення для імпорту цих даних"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти зустріч \"%s\"?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цю неназвану зустріч?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти завдання \"%s\"?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти це неназване завдання?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти запис в журналі \"%s\"?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей неназваний запис в журналі?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d зустрічей?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d завдань?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти %d записів в журналі?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-#, fuzzy
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
-#, fuzzy
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-#, fuzzy
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-#, fuzzy
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-#, fuzzy
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-#, fuzzy
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Книга адрес..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Доручити:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Ввести делегата"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2266
-msgid "Appointment"
-msgstr "Зустріч"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
-msgid "Reminder"
-msgstr "Нагадування"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Повторення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Планування"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Засідання"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:599 calendar/gui/dialogs/task-page.c:503
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Неправильна дата початку"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Неправильна дата закінчення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Неправильний час початку:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Неправильний час закінчення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Вс_і події доби"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "B_usy"
-msgstr "_Зайнятий"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Категорії..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Класифікація"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Конфіденційне"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Дата й час"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "F_ree"
-msgstr "_Вільний"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "_Місце:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "_Особисте"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Публічне"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Показувати час як"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "З_ведення:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-msgid "_End time:"
-msgstr "Час _завершення:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Час _початку:"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:592 composer/e-msg-composer.c:2050
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:714
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:421
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Потрібно вказати організатора."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:436
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Потрібен хоча б один учасник."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "Доручити..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Відвідування"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Клацніть, щоб додати учасника"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Загальна назва"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Доручив "
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Доручено"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Член"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "Зацікавлена персона"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:37
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Організатор:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "Змінити організатора"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "Запросити інших..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:102
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:46
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:138
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Could not create cache for new calendar"
-msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Could not create directory for new calendar"
-msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.c:254
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:131
-#, fuzzy
-msgid "A group must be selected"
-msgstr "Потрібно вказати організатора."
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Календарна інформація"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Нова Каледонія"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Помилка iCalendar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Календарна інформація"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Could not create directory for new task list"
-msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Календарна інформація"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Список завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Список завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Список завдань"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
-msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-msgid "All Instances"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Ця зустріч містить правила повторення, які Evolution не може редагувати."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Неправильна дата повторення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
-msgid "on"
-msgstr "у"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
-msgid "first"
-msgstr "перший"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "second"
-msgstr "другий"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-msgid "third"
-msgstr "третій"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
-msgid "fourth"
-msgstr "четвертий"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-msgid "last"
-msgstr "останній"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
-msgid "Other Date"
-msgstr "Інша дата"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-msgid "day"
-msgstr "день"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
-msgid "on the"
-msgstr "у"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
-msgid "occurrences"
-msgstr "випадки"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Дата й час:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Додати"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Кожен"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Винятки"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Preview"
-msgstr "Перегляд"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Правило повторення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "_Інше повторення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "_Modify"
-msgstr "З_мінити"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "_Без періодичності"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "_Remove"
-msgstr "Видалити"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "_Проста періодичність"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "для"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "завжди"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "місяць"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "доки"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "тижнів"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "років"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This event has been changed, but has not been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Цей підпис змінився, але не був збережений.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти зміни?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1555
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Скасувати зміни"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Save Event"
-msgstr "Календарні події"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
-msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-msgstr "Створено інформацію про засідання. Надіслати її?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Змінилась інформація про засідання. Надіслати оновлену версію?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
-msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "Створено інформацію про призначення завдання. Надіслати її?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Змінилась інформація про завдання. Надіслати оновлену версію?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Неправильна дата виконання"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% _Complete"
-msgstr "% виконання:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2317
-msgid "Completed"
-msgstr "Завершено"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:916
-msgid "High"
-msgstr "Високий"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-calendar-table.c:476
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2314
-msgid "In Progress"
-msgstr "Виконується"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:914
-msgid "Low"
-msgstr "Низький"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:403
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:915
-msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:594
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2311
-msgid "Not Started"
-msgstr "Не розпочато"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "Поступ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Undefined"
-msgstr "Невизначено"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Date Completed:"
-msgstr "Дата виконання:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "Пріоритет:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "Стан:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Адреса сторінки WWW:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
-msgid "Basic"
-msgstr "Основні"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
-msgid "Assignment"
-msgstr "Призначення"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:476
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Неправильна дата виконання"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:536
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Кон_фіденційне"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Дата по_чатку:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Дата ви_конання:"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d днів"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-msgid "1 day"
-msgstr "1 день"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d тижнів"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-msgid "1 week"
-msgstr "1 тиждень"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d годин"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416
-msgid "1 hour"
-msgstr " 1 година"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr " %d хвилин"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 хвилина"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d секунд"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432
-msgid "1 second"
-msgstr " 1 секунда"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469
-msgid "Send an email"
-msgstr "Відіслати пошту"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Невідома дія для виконання"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s перед початком зустрічі"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s після початку зустрічі"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s перед початком зустрічі"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s перед закінченням зустрічі"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s після закінчення зустрічі"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s наприкінці зустрічі"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s на %s"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s для невідомого типу перемикача"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:262 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:380
-msgid "Public"
-msgstr "Загальне"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:263 calendar/gui/e-cal-model.c:292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-msgid "Private"
-msgstr "Приватне"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфіденційне"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Опис:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-msgid "Start Date"
-msgstr "Дата початку"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
-#: shell/e-shortcuts.c:1083
-msgid "Summary"
-msgstr "Зведення"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "color"
-msgstr "колір"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
-msgid "component"
-msgstr "Зустріч"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:454
-msgid "Free"
-msgstr "Вільний"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Зайнятий"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "N"
-msgstr "Пн"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "S"
-msgstr "Пд"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
-msgid "E"
-msgstr "Сх"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
-msgid "W"
-msgstr "Зх"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:546
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Географічне положення потрібно вводити у такому форматі: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1654
-#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1952
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідоме"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
-msgid "Recurring"
-msgstr "Періодично"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
-msgid "Assigned"
-msgstr "Прив'язано"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:610 calendar/gui/e-calendar-table.c:723
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Стерти вибрані об'єкти"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Оновити об'єкти"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1177 calendar/gui/e-cal-view.c:1262
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Нова зустріч..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1178 calendar/gui/e-cal-view.c:1264
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Нова щоденна подія"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1179 calendar/gui/e-cal-view.c:1266
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Нове засідання"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1180 calendar/gui/e-cal-view.c:1268
-msgid "New Task"
-msgstr "Нове завдання"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1184 calendar/gui/e-cal-view.c:1207
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1274 calendar/gui/e-calendar-table.c:992
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6
-msgid "_Print..."
-msgstr "Друкувати..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1188 calendar/gui/e-cal-view.c:1214
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-table.c:998
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Paste"
-msgstr "Вставити"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 calendar/gui/e-cal-view.c:1258
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Сьогодні"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1195 calendar/gui/e-cal-view.c:1260
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Перейти на дату..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1199 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205 calendar/gui/e-cal-view.c:1270
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-calendar-table.c:1030
-#: mail/em-folder-view.c:680 shell/e-shortcuts-view.c:422
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Open"
-msgstr "Відкрити"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1206 calendar/gui/e-cal-view.c:1276
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
-#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:590 mail/em-popup.c:646
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Зберегти як..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1252
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1025
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "Вирізати"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1250
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1023
-#: mail/em-folder-tree.c:1496 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Copy"
-msgstr "Скопіювати"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "За_планувати зустріч..."
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "Переслати як i_Calendar"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Стерти цей екземпляр"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1256
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Стерти всі екземпляри"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1278 ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Параметри..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Відкрити повідомлення"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Призначити завдання"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "Переслати як i_Calendar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Позначити як виконане"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1005
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Позначити вибрані завдання як _виконані"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1010 calendar/gui/e-calendar-table.c:1028
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Стерти вибрані завдання"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1430
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Клацніть щоб додати завдання"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% виконання:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Сповіщення"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:576
-msgid "Complete"
-msgstr "Виконано"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Дата завершення"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
-msgstr "Обумовлена дата"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Географічне положення"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Priority"
-msgstr "Пріоритет"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-msgid "Task sort"
-msgstr "Сортування завдання"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Дату потрібно вводити у такому форматі: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i хвилинне поділення"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1533
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325
-#: calendar/gui/print.c:818
-msgid "am"
-msgstr "дп"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328
-#: calendar/gui/print.c:820
-msgid "pm"
-msgstr "пп"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:139
-#, c-format
-msgid "start_calendar_server(): %s"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Так. (Складна періодичність)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
-msgid "Every day"
-msgstr "Кожен день"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:650
-#, c-format
-msgid "Every %d days"
-msgstr "Кожні %d дні(в)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
-msgid "Every week"
-msgstr "Кожного тижня"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
-#, c-format
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "Кожні %d тижні(в)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:661
-msgid "Every week on "
-msgstr "Кожного тижня у "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
-#, c-format
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "Кожні %d тижні(в) у "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
-msgid " and "
-msgstr " та "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s днів з "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:691
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s з "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:696
-msgid "every month"
-msgstr "кожного місяця"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:701
-#, c-format
-msgid "every %d months"
-msgstr "кожні %d місяці(в)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
-msgid "Every year"
-msgstr "Кожен рік"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
-#, c-format
-msgid "Every %d years"
-msgstr "Кожні %d роки(ів)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
-#, c-format
-msgid " a total of %d times"
-msgstr " усього з %d разів"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid ", ending on "
-msgstr ", закінчуючи "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:754
-msgid "<b>Starts:</b> "
-msgstr "<b>Починається:</b> "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "<b>Закінчується:</b> "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:784
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "<b>Виконано:</b> "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-itip-control.c:884
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Інформація iCalendar"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:846
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Помилка iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-itip-control.c:931
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 calendar/gui/e-itip-control.c:959
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Невідома персона"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Будь ласка перегляньте наступну інформацію, потім оберіть дію з "
-"нижнього меню."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Немає</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:992
-msgid "Location:"
-msgstr "Розташування:"
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1006 calendar/gui/e-tasks.c:203
-msgid "Status:"
-msgstr "Стан:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:418
-msgid "Accepted"
-msgstr "Прийнято"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/itip-utils.c:421
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Експериментальний"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1019 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:424
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Declined"
-msgstr "Відхилено"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1106
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158 calendar/gui/e-itip-control.c:1171
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Обрати дію:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: shell/e-shell.c:1001 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107
-msgid "Accept"
-msgstr "Прийнято"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Прийняти для проби"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-msgid "Decline"
-msgstr "Відхилено"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Оновити стан учасників"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Надіслати останню інформацію"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 calendar/gui/itip-utils.c:438
-#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:438
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про засідання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Інформація про засідання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> запитує присутність %s на засіданні."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> запитує вашу присутність на засіданні."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "План засідання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у засіданні."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Оновлення засідання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> бажає отримати останню інформацію про засідання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Запит на оновлення засідання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> відповів на запит про участь у засіданні."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Відповідь про засідання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> скасував засідання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Скасування засідання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> надіслав незрозуміле повідомлення."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Неправильне повідомлення про засідання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про завдання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
-msgid "Task Information"
-msgstr "Інформація про завдання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> пропонує %s виконати завдання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> пропонує вам виконати завдання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "План завдання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> бажає прийняти участь у виконанні завдання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
-msgid "Task Update"
-msgstr "Оновлення завдання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> бажає отримувати останню інформацію про завдання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Запит на оновлення завдання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> відповів на призначення завдання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Відповідь по завданню"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> скасував завдання."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Скасування завдання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Неправильне повідомлення про завдання"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> опублікував відомості про зайнятість."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Інформація про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> запитує відомості про зайнятість."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Відповісти про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> відповів про зайнятість."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Відповісти про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Неправильне повідомлення про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Повідомлення сформовано неправильно"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1550
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Повідомлення містить тільки відповіді, що підтримуються"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1587
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Долучений файл не містить правильно сформованого повідомлення"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1612
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Долучений файл не містить елементів календаря, які можна переглянути"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1851
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Неможливо оновити календарний файл!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Оновлення виконано\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1883 calendar/gui/e-itip-control.c:1955
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо елемент вже не існує"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 calendar/gui/e-itip-control.c:1937
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Об'єкт є неправильним і не може бути оновлений\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Ця відповідь не від поточного учасника. Додати його як учасника?"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1940
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr "Трапилась помилка в системі CORBA\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1943
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "Неможливо знайти об'єкт\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1946
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr "Ви не маєте прав для оновлення календарю\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Стан учасника оновлено!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1952
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Неможливо оновити стан учасника!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1990
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Видалення завершено"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2024 calendar/gui/e-itip-control.c:2072
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Елемент відіслано!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2026 calendar/gui/e-itip-control.c:2076
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Елемент не може бути відіслано!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2170
-msgid "Select Calendar Folder"
-msgstr "Виберіть теку для календаря"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2176
-msgid "Select Tasks Folder"
-msgstr "Вибір теки"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--до--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Календарне повідомлення"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Завантаження календаря"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Завантаження календаря..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Повідомлення від сервера:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "дата-завершення"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "дата-початку"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Головуючі"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:456 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Потрібні учасники"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Необов'язкові учасники"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурси"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
-msgstr "Індивідуальне"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Групове"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-msgid "Resource"
-msgstr "Ресурс"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
-msgstr "Кімната"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-msgid "Chair"
-msgstr "Місце"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Потрібний учасник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Необов'язковий учасник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Не учасник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Необхідна дія"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "Експериментальний"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-msgid "Delegated"
-msgstr "Доручено"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-msgid "In Process"
-msgstr "Відбувається"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "За межами офісу"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "Немає інформації"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
-msgid "_Options"
-msgstr "Параметри"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Показувати лише робочі години"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Показати зменшене"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "Поновити зайнятість"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
-msgid "_Autopick"
-msgstr "Автовибір"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
-msgid ">_>"
-msgstr "_>>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "Всі люди і ресурси"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Всі люди і один ресурс"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Потрібні люди"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Потрібні люди і один ресурс"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Час початку зібрання:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Час завершення зібрання:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Дата по_чатку:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Дата ви_конання:"
-
-#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Пріоритет:"
-
-#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Сторінка"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:710 calendar/gui/tasks-control.c:200
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Не вдалося завантажити завдання в \"%s\""
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:725
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:739 calendar/gui/gnome-cal.c:1765
-#, c-format
-msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-msgstr "Ви не маєте дозволу для відкриття теки в `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Помилка на %s:\n"
-" %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:958
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Завершення завдання..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:981
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Стирання вибраних об'єктів"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1006
-msgid "Expunging"
-msgstr "Викреслення"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Не вдалося відкрити теку в \"%s\""
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Метод, необхідний для завантаження \"%s\", не підтримується"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808
-#, c-format
-msgid "Adding alarms for %s"
-msgstr "Додавання сповіщення для %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2000
-#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"Сталася помилка в модулі завдання\n"
-"%s.\n"
-"Щоб використовувати його знову потрібно перезавантажити Evolution"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2008
-#, c-format
-msgid ""
-"The calendar backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
-"Сталася помилка в модулі календаря\n"
-"%s.\n"
-"Щоб використовувати його знову потрібно перезавантажити Evolution"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2848
-#, fuzzy
-msgid "Purging"
-msgstr "Турін"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Квітень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Серпень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Грудень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Лютий"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Перейти на дату"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Сьогодні"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "Січень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "Липень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "Червень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "Березень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "Травень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "Листопад"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "Жовтень"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "Вересень"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:267 calendar/gui/itip-utils.c:315
-#: calendar/gui/itip-utils.c:347
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Потрібно вказати організатора."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:302
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Потрібен хоча б один учасник"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
-msgid "Event information"
-msgstr "Інформація про подію"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:501
-msgid "Task information"
-msgstr "Інформація про завдання"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
-msgid "Journal information"
-msgstr "Інформація про журнал"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:521
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Інформація про зайнятість"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Календарна інформація"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:434
-msgid "Updated"
-msgstr "Оновлено"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:442
-msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Контрпропозиція"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:517
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Інформація про зайнятість (%s до %s)"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:527
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Інформація iCalendar"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:667
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Ви маєте бути відвідувачем події."
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:476
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:477
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:478
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:479
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:480
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:481
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:482
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Su"
-msgstr "Ндл"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Mo"
-msgstr "Пнд"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "Tu"
-msgstr "Втр"
-
-#: calendar/gui/print.c:556
-msgid "We"
-msgstr "Срд"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Th"
-msgstr "Чтв"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Fr"
-msgstr "Птн"
-
-#: calendar/gui/print.c:557
-msgid "Sa"
-msgstr "Сбт"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1891
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Поточний день (%a %d %b %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1916 calendar/gui/print.c:1920
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: calendar/gui/print.c:1917
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1921 calendar/gui/print.c:1923
-#: calendar/gui/print.c:1924
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1928
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Вибраний тиждень (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1936
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Вибраний місяць (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1943
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Вибраний рік (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2268
-msgid "Task"
-msgstr "Завдання"
-
-#: calendar/gui/print.c:2327
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Стан: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2344
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Пріоритет: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2356
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Відсоток виконання: %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2368
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2382
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Категорії: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2393
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Контакти:"
-
-#: calendar/gui/print.c:2531 calendar/gui/print.c:2617
-#: calendar/gui/tasks-control.c:563 mail/em-format-html-print.c:147
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Перегляд друку"
-
-#: calendar/gui/print.c:2565
-msgid "Print Item"
-msgstr "Надрукувати елемент"
-
-#: calendar/gui/print.c:2638
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Параметри друку"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:338
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Rename this task list to"
-msgstr "Перейменувати цей ярлик"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:398
-#, fuzzy
-msgid "New Task List"
-msgstr "Список завдань"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:590
-msgid "New task"
-msgstr "Нове завдання"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:591
-msgid "_Task"
-msgstr "Завдання"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:592
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Створити нову завдання"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:659
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:671
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:148
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI, що буде показано у теці завдань"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:447
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Ця операція назавжди зітре всі завдання, позначені як завершені. Якщо ви "
-"продовжите: ви не зможете відновити ці завдання.\n"
-"\n"
-"Дійсно стерти ці завдання?"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:450
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Не питати знову."
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:592
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Надрукувати завдання"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "НПВСЧПС"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Календарне повідомлення"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr ""
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:469
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Нагадування!"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Календарні події"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution знайшов файли Gnome Calendar.\n"
-"Бажаєте імпортувати їх у Evolution?"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Календар GNOME"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Африка/Абіджан"
-
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Африка/Аккра"
-
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Африка/Аддис-Абеба"
-
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Африка/Алжир"
-
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Африка/Асмара"
-
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Африка/Бамако"
-
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Африка/Банґі"
-
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Африка/Банджул"
-
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Африка/Бісау"
-
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Африка/Блантир"
-
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Африка/Браззавіль"
-
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Африка/Буджумбура"
-
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Африка/Каїр"
-
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Африка/Касабланка"
-
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Африка/Сеута"
-
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Африка/Конакрі"
-
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Африка/Дакар"
-
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Африка/Дар-ес-Салам"
-
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Африка/Джібуті"
-
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Африка/Дуала"
-
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Африка/Ель-Аюн"
-
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Африка/Фрітаун"
-
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Африка/Ґабороне"
-
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Африка/Хараре"
-
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Африка/Йоганесбурґ"
-
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Африка/Кампала"
-
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Африка/Хартум"
-
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Африка/Кіґалі"
-
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Африка/Кіншаса"
-
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Африка/Лагос"
-
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Африка/Лібревіль"
-
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Африка/Ломе"
-
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Африка/Луанда"
-
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Африка/Лубумбаши"
-
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Африка/Лусака"
-
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Африка/Малабо"
-
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Африка/Мапуту"
-
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Африка/Масеру"
-
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Африка/Мбабане"
-
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Африка/Могадішо"
-
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Африка/Монровія"
-
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Африка/Найробі"
-
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Африка/Нджамена"
-
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Африка/Ніамей"
-
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Африка/Нуакшот"
-
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Африка/Уаґадуґу"
-
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Африка/Порто-Ново"
-
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Африка/Сан-Томе"
-
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Африка/Тімбукту"
-
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Африка/Тріполі"
-
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Африка/Туніс"
-
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Африка/Віндхук"
-
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Америка/Адак"
-
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Америка/Анкорідж"
-
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Америка/Анґілья"
-
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Америка/Антігуа"
-
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Америа/Араґуяна"
-
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Америка/Аруба"
-
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Америка/Асунсьон"
-
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Америка/Барбадос"
-
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Америка/Белем"
-
-#: calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Америка/Беліз"
-
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Америка/Боа-Вішта"
-
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Америка/Богота"
-
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Америка/Бойсе"
-
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Америка/Буенос-Айрес"
-
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Америка/Кембрідж-Бей"
-
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Америка/Канкун"
-
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Америка/Каракас"
-
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Америка/Катамарка"
-
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Америка/Кайєнна"
-
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Америка/Кайманові острови"
-
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Америка/Чикаго"
-
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Америка/Чіуауа"
-
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Америка/Кордоба"
-
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Америка/Коста-Ріка"
-
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Америка/Куяба"
-
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Америка/Куракао"
-
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Америка/Денмаркшавн"
-
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Америка/Досон"
-
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Америка/Досон-Крік"
-
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Америка/Денвер"
-
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Америка/Детройт"
-
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Америка/Домініка"
-
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Америка/Едмонтон"
-
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Америка/Ірунепе"
-
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Америка/Сальвадор"
-
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Америка/Форталеза"
-
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Америка/Ґлейс-Бей"
-
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Америка/Ґодтаб"
-
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Америка/Ґуз-Бей"
-
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Америка/Ґрад-Тюрк"
-
-#: calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Америка/Гренада"
-
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Америка/Гваделупа"
-
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Америка/Гватемала"
-
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Америка/Ґуаякіль"
-
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Америка/Ґаяна"
-
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Америка/Галіфакс"
-
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Америка/Гавана"
-
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Америка/Ермосійо"
-
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Америка/Індіана/Індіанаполіс"
-
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Америка/Індіана/Нокс"
-
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Америка/Індіана/Маренґо"
-
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Америка/Індіана/Вевей"
-
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Америка/Індіанаполіс"
-
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Америка/Інувік"
-
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Америка/Ікалуіт"
-
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Америка/Ямайка"
-
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Америка/Хухуй"
-
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Америка/Джуно"
-
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Америка/Кентукі/Луісвілл"
-
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Америка/Кентукі/Монтічелло"
-
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Америка/Ла-Паз"
-
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Америка/Ліма"
-
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Америка/Лос-Анджелес"
-
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Америка/Луісвілл"
-
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Америка/Масейо"
-
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Америка/Манаґуа"
-
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Америка/Манаус"
-
-#: calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Америка/Мартініка"
-
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Америка/Мазатлан"
-
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Америка/Мендоза"
-
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Америка/Меноміні"
-
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Америка/Меріда"
-
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Америка/Мехіко"
-
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Америка/Мікелон"
-
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Америка/Мотеррей"
-
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Америка/Монтевідео"
-
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Америка/Монреаль"
-
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Америка/Монтсеррат"
-
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Америка/Нассау"
-
-#: calendar/zones.h:138
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Америка/Нью-Йорк"
-
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Америка/Ніпіґон"
-
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Америка/Ном"
-
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Америка/Норонга"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Америка/Півн. Дакота/Центр"
-
-#: calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Америка/Панама"
-
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Америка/Панґніртунґ"
-
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Америка/Парамарібо"
-
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Америка/Фенікс"
-
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
-
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн"
-
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Америка/Порто-Велго"
-
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Америка/Пуерто-Ріко"
-
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Америка/Рейні-Рівер"
-
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Америка/Ранклін-Інлет"
-
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Америка/Ресіфі"
-
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Америка/Ріджайна"
-
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Америка/Ріо-Бранко"
-
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Америка/Розаріо"
-
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Америка/Сантьяґо"
-
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Америка/Санто-Домінґо"
-
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Америка/Сан-Паулу"
-
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Америка/Скорсбайзунд"
-
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Америка/Шіпрок"
-
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Америка/Сент-Джонс"
-
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Америка/Сент-Кіттс"
-
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Америка/Санта-Лючія"
-
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Америка/Сент-Томас"
-
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Америка/Сент-Вінсент"
-
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Америка/Свіфт-Карент"
-
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Америка/Теґучіґальпа"
-
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Америка/Тулє"
-
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Америка/Тандер-Бей"
-
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Америка/Тіхуана"
-
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Америка/Тортола"
-
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Америка/Ванкувер"
-
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Америка/Вайтхорс"
-
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Америка/Вінніпеґ"
-
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Америка/Якутат"
-
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Америка/Єллоунайф"
-
-#: calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Антарктика/Кейсі"
-
-#: calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Антарктика/Девіс"
-
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Антарктика/Дюмон-д'Юрвиль"
-
-#: calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Антарктика/Моусон"
-
-#: calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Антарктика/Макмердо"
-
-#: calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Антарктика/Палмер"
-
-#: calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Антарктика/Південний_Полюс"
-
-#: calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Антарктика/Сєва"
-
-#: calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Антарктика/Восток"
-
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Арктика/Лонґєрбєн"
-
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Азія/Аден"
-
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Азія/Алмаати"
-
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Азія/Амман"
-
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Азія/Анадир"
-
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Азія/Актау"
-
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Азія/Актобе (Актюбинськ)"
-
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Азія/Ашгабат"
-
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Азія/Багдад"
-
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Азія/Бахрейн"
-
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Азія/Баку"
-
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Азія/Бангкок"
-
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Азія/Бейрут"
-
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Азія/Бішкек"
-
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Азія/Бруней"
-
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Азія/Калькутта"
-
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Азія/Чойбалсан"
-
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Азія/Чонґкінґ"
-
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Азія/Коломбо"
-
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Азія/Дамаск"
-
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Азія/Дакка"
-
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Азія/Ділі"
-
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Азія/Дубаї"
-
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Азія/Душанбе"
-
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Азія/Ґаза"
-
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Азія/Гарбін"
-
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Азія/Гонґ-Конґ"
-
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Азія/Ховд"
-
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Азія/Іркутськ"
-
-#: calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Азія/Стамбул"
-
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Азія/Джакарта"
-
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Азія/Джаяпура"
-
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Азія/Єрусалим"
-
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Азія/Кабул"
-
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Азія/Камчатка"
-
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Азія/Карачі"
-
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Азія/Кашгар"
-
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Азія/Катманду"
-
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Азія/Красноярськ"
-
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Азія/Куала-Лумпур"
-
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Азія/Кучінґ"
-
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Азія/Кувейт"
-
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Азія/Макао"
-
-#: calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Азія/Макау"
-
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Азія/Магадан"
-
-#: calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Азія/Макассар"
-
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Азія/Маніла"
-
-#: calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Азія/Мускат"
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Азія/Нікосія"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Азія/Новосибірськ"
-
-#: calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Азія/Омськ"
-
-#: calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Азія/Орал"
-
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Азія/Пном-Пень"
-
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Азія/Понтіанак"
-
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Азія/Пхеньян"
-
-#: calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Азія/Катар"
-
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Азія/Кізіл-Орда"
-
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Азія/Раґун"
-
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Азія/Ер-Ріяд"
-
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Азія/Сайгон"
-
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Азія/Сахалін"
-
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Азія/Самарканд"
-
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Азія/Сеул"
-
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Азія/Шанхай"
-
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Азія/Синґапур"
-
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Азія/Тайпей"
-
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Азія/Ташкент"
-
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Азія/Тбілісі"
-
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Азія/Тегеран"
-
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Азія/Тімфу"
-
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Азія/Токіо"
-
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Азія/Унджунґ-Панданґ"
-
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Азія/Уланбатор"
-
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Азія/Урумкі"
-
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Азія/В'єнтьян"
-
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Азія/Владівосток"
-
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Азія/Якутськ"
-
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Азія/Єкатєрінбурґ"
-
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Азія/Єреван"
-
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Атлантика/Азори"
-
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Атлантика/Бермудські остр."
-
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Атлантика/Канари"
-
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Атлантика/Кабо-Верде"
-
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Атлантика/Фарерські остови"
-
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Атлантика/Ян-Маєн"
-
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Атлантика/Мадейра"
-
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Атлантика/Рейк'явік"
-
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Атлантика/Південна Джорджія"
-
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Атлантика/Святої Єлени острів"
-
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Атлантика/Стенлі"
-
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Австралія/Аделаїда"
-
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Австралія/Брісбен"
-
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Австралія/Брокен-Гілл"
-
-#: calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Австралія/Дарвін"
-
-#: calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Австралія/Гобарт"
-
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Австралія/Ліндеман"
-
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Австралія/Лорд-Гоув"
-
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Австралія/Мельбурн"
-
-#: calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Австралія/Перт"
-
-#: calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Австралія/Сідней"
-
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Європа/Амстердам"
-
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Європа/Андорра"
-
-#: calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Європа/Афіни"
-
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Європа/Белфаст"
-
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Європа/Белград"
-
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Європа/Берлін"
-
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Європа/Братислава"
-
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Європа/Брюссель"
-
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Європа/Бухарест"
-
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Європа/Будапешт"
-
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Європа/Кишинів"
-
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Європа/Копенгаґен"
-
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Європа/Дублін"
-
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Європа/Ґібралтар"
-
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Європа/Гельсінкі"
-
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Європа/Стамбул"
-
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Європа/Калінінград"
-
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Європа/Київ"
-
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Європа/Лісабон"
-
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Європа/Любляна"
-
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Європа/Лондон"
-
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Європа/Люксембурґ"
-
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Європа/Мадрід"
-
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Європа/Мальта"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Європа/Мінськ"
-
-#: calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Європа/Монако"
-
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Європа/Москва"
-
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Європа/Нікосія"
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Європа/Осло"
-
-#: calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Європа/Париж"
-
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Європа/Прага"
-
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Європа/Рига"
-
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Європа/Рим"
-
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Європа/Самара"
-
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Європа/Сан-Маріно"
-
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Європа/Сараєво"
-
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Європа/Сімферополь"
-
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Європа/Скоп'є"
-
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Європа/Софія"
-
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Європа/Стокгольм"
-
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Європа/Таллінн"
-
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Європа/Тірана"
-
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Європа/Ужгород"
-
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Європа/Вадуц"
-
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Європа/Ватикан"
-
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Європа/Відень"
-
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Європа/Вільнюс"
-
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Європа/Варшава"
-
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Європа/Заґреб"
-
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Європа/Запоріжжя"
-
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Європа/Цюріх"
-
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Індійський океан/Антананаріву"
-
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Індійський океан/Чагос"
-
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Індійський океан/Різдва острів"
-
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Індійський океан/Кокосові острови"
-
-#: calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Індійський океан/Коморо"
-
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Індійський/Керґелен"
-
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Індійський океан/Маге"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Індійський океан/Мальдіви"
-
-#: calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Індійський океан/Маврикій"
-
-#: calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Індійський океан/Майотт"
-
-#: calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Індійський океан/Реюніон"
-
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Тихий океан/Апіа"
-
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Тихий океан/Окленд"
-
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Тихий океан/Чатем"
-
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Тихий океан/Пасхи острів"
-
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Тихий океан/Ефат"
-
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Тихий океан/Енденбері"
-
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Тихий океан/Факаофо"
-
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Тихий океан/Фідж"
-
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Тихий океан/Фунафуті"
-
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Тихий океан/Ґалапагоські острови"
-
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Тихий океан/Ґамб'єр"
-
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Тихий океан/Ґуадальканал"
-
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Тихий океан/Ґуам"
-
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Тихий океан/Гонолулу"
-
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Тихий океан/Джонстон"
-
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Тихий океан/Кіріматі"
-
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Тихий океан/Косрае"
-
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Тихий океан/Кваялейн"
-
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Тихий океан/Махуро"
-
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Тихий океан/Маркізькі острови"
-
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Тихий океан/Мідуей"
-
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Тихий океан/Науру"
-
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Тихий океан/Ніуе"
-
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Тихий океан/Норфолк"
-
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Тихий океан/Нумея"
-
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Тихий океан/Паґо-Паґо"
-
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Тихий океан/Палау"
-
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Тихий океан/Піткерн"
-
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Тихий океан/Понапе"
-
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Тихий океан/Порт-Морсбі"
-
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Тихий океан/Раротонга"
-
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Тихий океан/Сайпан"
-
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Тихий океан/Таїті"
-
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Тихий океан/Тарава"
-
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Тихий океан/Тонгатапу"
-
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Тихий океан/Трак"
-
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Тихий океан/Вейк"
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Тихий океан/Волліс"
-
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Тихий океан/Яп"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:101
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Підписування не підтримується цим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:140
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Перевірка не підтримується цим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:180
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Шифрування не підтримується цим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:219
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Розшифрування не підтримується цим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Ви не можете імпортувати ключі цим шифром"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:284
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Ви не можете експортувати ключі цим шифром"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Неможливо створити шлях до сховища"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:370
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Неможливо видалити елемент сховища: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Неможливо записати елемент реєстраційного журналу: %s\n"
-"Подальші операції з цим сервером не будуть записані доки ви не\n"
-"під'єднаєтесь до серверу повторно."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити `%s':\n"
-"%s\n"
-"Зміни, що зроблені в цій теці, не буде пересинхронізовано."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Пересинхронізація з сервером"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:90
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:351
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Готуємо теку '%s' для переходу в режим offline"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:367
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Ви маєте працювати в мережі для завершення цієї операції"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Неможливо створити канал до '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
-#: camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Неможливо створити дочірній процес '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:754
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Отримано неправильний потік повідомлень з %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Синхронізація тек"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Помилка аналізу фільтра: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Помилка виконання фільтра: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1108
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Не вдалося відкрити буферну теку"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1117
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Не вдалося обробити буферну теку"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1132
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Отримання повідомлення %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1136
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Неможливо відкрити повідомлення"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Збій на повідомленні %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Синхронізація теки"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1224
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Отримання повідомлення %d з %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1239
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Неможливо знайти повідомлення"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Неправильні аргументи до (system-flag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Неправильні аргументи до (user-tag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Помилка виконання фільтрованого пошуку: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо проаналізувати пошуковий вираз: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка виконання пошукового виразу: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(співпадають всі) потребує єдиного логічного результату"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:650
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Виконання запиту на невідомий заголовок: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:586
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Операція не підтримується: додавання повідомлення: для %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1164
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Операція не підтримується: пошук за виразом: для %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1204
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr ""
-"Операція не підтримується: пошук за ідентифікаторами користувачів: для %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1322
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Перенесення повідомлень"
-
-#: camel/camel-folder.c:1322
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Копіювання повідомлень"
-
-#: camel/camel-folder.c:1572
-#, fuzzy
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Отримання %d повідомлень"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:703
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Отримано неочікуване повідомлення про стан від GnuPG:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:717
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:742
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Неможливо проаналізувати запит паролю gpg."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Потрібен пароль, щоб відкрити ключ для \n"
-"користувача: \"%s\""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:770 camel/camel-gpg-context.c:1260
-#: camel/camel-gpg-context.c:1417 camel/camel-gpg-context.c:1497
-#: camel/camel-gpg-context.c:1604 mail/mail-send-recv.c:572
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Відмінено."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:788
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Неможливо відкрити секретний ключ: отримано 3 неправильних пароля."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:794
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Неочікувана відповідь від GnuPG: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:806
-msgid "No data provided"
-msgstr "Нема даних"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:844
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Неможливо зашифрувати: не визначено жодного отримувачів"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Збій GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%.*s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1126
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Збій GPG %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1239 camel/camel-smime-context.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Не вдалось записати дані: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1253 camel/camel-gpg-context.c:1653
-#: camel/camel-gpg-context.c:1704
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Неможливо виконати gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1277 camel/camel-gpg-context.c:1409
-#: camel/camel-gpg-context.c:1490 camel/camel-gpg-context.c:1513
-#: camel/camel-gpg-context.c:1597 camel/camel-gpg-context.c:1621
-#: camel/camel-gpg-context.c:1675 camel/camel-gpg-context.c:1726
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Неможливо виконати gpg."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1296
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Цю частину повідомлення підписано цифровим підписом"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1376 camel/camel-gpg-context.c:1385
-#: camel/camel-smime-context.c:701 camel/camel-smime-context.c:712
-#: camel/camel-smime-context.c:719
-#, fuzzy
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Неможливо перевірити підпис повідомлення: не вдалося створити тимчасовий "
-"файл: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Неможливо перевірити підпис повідомлення: не вдалося створити тимчасовий "
-"файл: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Не вдалось записати дані: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1531
-#, fuzzy
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Цю частину повідомлення підписано цифровим підписом"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1628 camel/camel-smime-context.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Тіло містить"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення від редактора"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Не вдалося створити канал до блокіратора: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Не вдалося запустити блокіратор: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "Неможливо заблокувати '%s': помилка протоколу з блокиратором"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Не вдалося заблокувати %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Не вдалося створити файл блокування для %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Вийшов час при спробі блокування файлу %s. Спробуйте ще раз пізніше."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Не вдалось зробити блокування за допомогою fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Не вдалось зробити блокування за допомогою flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Неможливо перевірити поштовий файл %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Не вдалось відкрити файл пошти %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Не вдалось відкрити тимчасовий файл пошти %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти пошту в тимчасовому файлі %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Не вдалося створити канал: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Не вдалося запустити спадкоємний процес: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Невдача при виконанні програми переміщення пошти: %s "
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Невідома помилка)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Помилка зчитування файлу пошти: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Помилка запису пошти у тимчасовий файл: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Помилка копіювання тимчасового поштового файлу: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Неможливо декодувати секцію MIME: помилка протоколу"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Неможливо декодувати секцію MIME: неправильна структура"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "помилка аналізу"
-
-#: camel/camel-provider.c:132
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити %s: Ця система не підтримує завантаження модулів."
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Не вдалося завантажити %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:149
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Не вдалося завантажити %s: немає ініціалізації в модулі."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонім"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Під'єднуватись до сервера анонімно (anonymous)."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Збій автентифікації."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неправильна інформація трасування ел.адреси:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неправильна прихована інформація трасування:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr "Помилка завантаження файлу: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Під'єднуватись до серверу з використанням протоколу ідентифікації CRAM-MD5, "
-"якщо сервер його підтримує."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Під'єднуватись до серверу з використанням зашифрованих паролів DIGEST-MD5, "
-"якщо сервер його підтримує."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Відповідь сервера надто довга (>2048 октетів)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Неправильна відповідь сервера\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Відповідь сервера містить неправильну лексему \"якості захисту\".\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Відповідь сервера не містить інформації авторизації\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Відповідь сервера містить неповну інформацію авторизації\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Неправильна відповідь сервера\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
-msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 5 автентифікації."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Зазначений механізм не підтримується встановленими мандатом або має "
-"невпізнану реалізацію."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Зазначений параметр target_name було ill-форматовано."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Зазначений параметр target_name містив неправильний або непідтримуваний тип "
-"імені."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Вхідний маркер input_token містить неправильний підпис або підпис який не "
-"може бути перевірено."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
-#, fuzzy
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-"Свідчить, що перевірка вхідного маркера на відповідність закінчилася "
-"невдачею."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Перевірка мандату на відповідність закінчилася невдачею."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Строк дії вказаних мандатів вийшов."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Неправильна автентифікація від сервера."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Не вдалось розв'язати назву машини \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Не підтримуваний тип захисту."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням Kerberos 4 автентифікації."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати білет Kerberos:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Під'єднуватись до серверу з використанням незашифрованого паролю."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Невідомий стан автентифікації."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Під'єднуватись до серверів на базі Windows з використанням NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP перед SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "За допомогою цього параметру з'єднання POP відбуватиметься перед SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URL джерела пошти POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP до SMTP авторизація, використовуючи невідомий транспорт"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP до SMTP авторизація, використовуючи не POP джерело"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Збій при компіляції регулярного виразу: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:278
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' потребує компонент імені користувача"
-
-#: camel/camel-service.c:286
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' потребує компонент назви хосту"
-
-#: camel/camel-service.c:294
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' потребує компонент шляху"
-
-#: camel/camel-service.c:739
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Розв'язання: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Помилка при розв'язанні імені: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Помилка при пошуку хосту: причина невідома"
-
-#: camel/camel-service.c:804
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Помилка при пошуку хосту: %s: хост не знайдено"
-
-#: camel/camel-service.c:807
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Помилка при пошуку хосту: %s: причина невідома"
-
-#: camel/camel-service.c:861
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Розв'язання адреси"
-
-#: camel/camel-service.c:930
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Помилка при пошуку хосту: хост не знайдено"
-
-#: camel/camel-service.c:933
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Помилка при пошуку хосту: причина невідома"
-
-#: camel/camel-session.c:75
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Постачальник віртуальних папок ел.пошти"
-
-#: camel/camel-session.c:77
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Для читання пошти як запиту до іншого набору тек "
-
-#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Постачальника протоколу `%s' не знайдено"
-
-#: camel/camel-session.c:525
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалося створити каталог %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Введіть пароль для %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Unverified"
-msgstr "Невизначено"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Good signature"
-msgstr "Редагувати підпис"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:505
-#, fuzzy
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Редагувати підпис"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:507
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:509
-#, fuzzy
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:511
-#, fuzzy
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Сертифікат не має довіри"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:513
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:517
-#, fuzzy
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Зберегти підпис"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:519
-#, fuzzy
-msgid "Processing error"
-msgstr "Помилка аналізу"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Сервер: %s, Тип: %s"
-
-#: camel/camel-store.c:217
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не вдалося отримати теку: неприпустима операція у цьому сховище"
-
-#: camel/camel-store.c:273
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не вдалося створити теку: неприпустима операція у цьому сховище"
-
-#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1119
-msgid "Trash"
-msgstr "Смітник"
-
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Junk"
-msgstr "Червень"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Неможливо отримати сертифікат відправника."
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Неможливо отримати список скасованих сертифікатів"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Неможливо декодувати підпис сертифікату"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Неможливо декодувати підпис до списку скасованих сертифікатів"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Неможливо декодувати публічний ключ відправника"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Помилка підпису сертифікату"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Помилка перевірки підпису списку скасування сертифікатів"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Сертифікат ще не дійсний"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Строк дії сертифікату вийшов"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL ще не дійсний"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "Строк дії CRL вийшов"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Помилка в CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Не вистачає пам'яті"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Неможливо отримати сертифікат подавця локально"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Неможливо перевірити підпис листа"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Ланцюг сертифікату занадто великий"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Сертифікат скасовано"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Неправильне повноваження сертифіката (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Перевищено максимальну довжину шляху"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Неправильне призначення"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Сертифікат не має довіри"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Сертифікат відхилено"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Не співпадає Тема/Подавець"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "Не співпадає AKID/SKID"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Не співпадає послідовність AKID/Подавець"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Використання ключа не підтримує підпис сертифікатів"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Помилка при перевірці додатку"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Подавець: %s\n"
-"Тема: %s\n"
-"Відбиток: %s\n"
-"Підпис: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "GOOD"
-msgstr "ГАРАЗД"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "BAD"
-msgstr "НЕПРАВИЛЬНИЙ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Неправильний сертифікат з %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Бажаєте прийняти його?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"Перевірка SSL-сертифікату для %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Бажаєте прийняти його?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Проблема сертифікату: %s\n"
-"Подавець: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Сертифікат має неправильний домен: %s\n"
-"Подавець: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Строк дії сертифікату вийшов: %s\n"
-"Подавець: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Вийшов строк дії списку скасування сертифікатів: %s\n"
-"Подавець: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Неможливо проаналізувати URL \"%s\""
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:611
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Помилка збереження \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:649
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Неправильне повідомлення %s в %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Неможливо скопіювати або перенести повідомлення до Віртуальної Теки"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:278
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Неможливо стерти теку: %s: неправильна операція"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:299
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Неможливо стерти теку: %s: немає такої теки"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:312
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: неправильна операція"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s: немає такої теки"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2816
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Операцію скасовано"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2819
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сервер несподівано розірвав з'єднання: %s"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Повідомлення з IMAP серверу %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочікувана відповідь від сервера IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Збій команди IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Відповідь сервера завершилась надто скоро."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Відповідь сервера IMAP не містить інформації про %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочікувана відповідь OK від сервера IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Не вдалося завантажити зведення для %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Теку було знищено і повторно створено на сервері."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Пошук змінених повідомлень."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Неможливо знайти повідомлення: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Неможливо отримати повідомлення: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-msgid "No such message"
-msgstr "Неправильне повідомлення"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Цього повідомлення зараз не існує"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Отримання інформації про нові повідомлення"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Не вдалося знайти тіла повідомлення у відповіді на FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити каталог кешу: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Збій кешування повідомлення %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Неможливо зберегти %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "З'єднання з сервером..."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Command:"
-msgstr "Компанія"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Перевіряти нову пошту"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Перевіряти нову пошту в усіх теках"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-msgid "Folders"
-msgstr "Теки"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Показувати лише підписані теки"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Замінити запропонований сервером простір назв тек"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Простір назв"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\" на цьому сервері"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Для зчитування та збереження пошти на серверах IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Під'єднуватись до IMAP серверу з використанням незашифрованого паролю."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Сервер IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP сервіс для %s на %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-#, fuzzy
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "TLS недоступна"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "З'єднання скасовано"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Неможливо під'єднатисья до IMAP серверу %s в безпечному режимі: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "Розширення SSL/TLS не підтримується"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Збій при встановленні сеансу SSL"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Сервер IMAP %s не підтримує запитаного типу автентифікації %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Немає підтримки автентифікації типу %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль IMAP для %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Ви не ввели пароль."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Неможливо автентифікуватися на сервері IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Теки \"%s\" не існує"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr "Ім'я теки \"%s\" не є коректним тому, що містить символ \"%c\""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Невідома батьківська тека: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Батьківська тека не дозволяє розміщувати підтеки"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Сховище повідомлень"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-#, fuzzy
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з POP сервером %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Відіслати повідомлення за контактом"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "поштова скринька:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Використовуйте файл зведення тек \".folders\"(exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Поштові каталоги формату MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Для збереження локальної пошти у форматі поштових каталогів MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Локальна доставка"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Для отримання (перенесення) локальної пошти з стандартного накопичувача у "
-"форматі mbox в теки, які використовує Evolution."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Застосувати фільтри до нових повідомлень у теці \"Вхідні\""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Поштові каталоги формату maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Для збереження локальної пошти у форматі поштових каталогів maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Зберігати заголовки статусу в форматі Elm/Pine/Mutt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Стандартні накопичувачі Unix mbox або каталог"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Для зчитування та збереження локальної пошти у стандартних накопичувальних "
-"файлах mbox.Також може бути використано для читання дерева тек в стилі Elm, "
-"Pine або Mutt."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Корінь сховища %s не є абсолютним шляхом"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Сховище %s не є каталог"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "локальне сховище не містить тека Вхідні"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Файл локальної пошти %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\" на \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:475
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Не вдалося стерти файл зведення теки \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Не вдалося стерти індексний файл теки \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти зведення %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення до зведення: причина невідома"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Відмінено додавання повідомлення у maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення у теку maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Неправильний вміст повідомлення"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалось відкрити теку \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Теки \"%s\" не існує."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалось створити теку \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "\"%s\" не є каталогом Maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Не вдалось стерти теку \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "каталог не Maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Не вдалось просканувати теку \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити шлях до теки поштового каталогу: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Перевірити узгодженість тек"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Перевірка нових повідомлень"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Збереження теки"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Неможливо заблокувати теку на %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Неможливо відкрити поштову скриньку: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Додавання пошти відмінено"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення до файлу Mbox: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Неможливо отримати повідомлення \"%s\" з теки \"%s\"\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Схоже тека непоправно зіпсована."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Збій побудови повідомлення: зіпсовано поштову скриньку?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалося відкрити файл \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалося створити каталог %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалось створити файл \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "\"%s\" не є звичайним файлом."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалось стерти теку \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Тека \"%s\" не порожня. Не стерто."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Неможливо створити теку з цією назвою"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Не вдалося створити каталог %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати теку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Ідентифікатор картки вже існує"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\" на \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:428
-#, fuzzy
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Вказана назва теки не правильна: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити теку %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Фатальна помилка поштового аналізатора на позиції %ld в теці %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Неможливо перевірити теку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити файл %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Не вдалося відкрити тимчасову поштову скриньку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Не вдалося закрити вихідну теку %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Не вдалося закрити тимчасову теку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1285
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Не вдалося перейменувати теку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Зведення і тека не співпадають, навіть після синхронізації"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Невідома помилка: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Не можливо зберегти теку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Помилка запису в тимчасову пошту скриньку: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Збій запису в тимчасову поштову скриньку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Відмінено додавання повідомлення у MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Неможливо додати повідомлення у теку MH: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "\"%s\" не є каталогом."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити каталог MH: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Неможливо відкрити сховище \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Сховище \"%s\" не є регулярним файлом або каталогом"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Теки \"%s/%s\" не існує."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "\"%s\" не є файлом поштової скриньки."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Сховище не підтримує INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Накопичувальній файл пошти %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Дерево тек накопичувача %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Накопичувальні теки не можна перейменовувати"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Накопичувальні теки не можна видаляти"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Не вдалось синхронізувати тимчасову теку %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Не вдалося синхронізувати накопичувальну теку %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Не вдається синхронізувати буферну теку %s: %s\n"
-"Можливо тека пошкоджена, копію збережено у `%s'"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "%sВведіть SMTP пароль для %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Неможливо з'єднатись з сервером LDAP"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Скасовано користувачем"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Не вдалося отримати групу: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "USENET news"
-msgstr "Новини USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Це постачальник для читання та надсилання у групи новин USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Не вдалося прочитати вітання %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP сервер %s повернув код помилки %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Новини USENET через %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Під'єднання до NNTP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованих "
-"паролів."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Теки \"%s\" не існує"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати групу: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Збій команди NNTP: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: пошук нових повідомлень"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523
-#, c-format
-msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Невідома відповідь сервера: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Використовуйте скасування"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Збій операції: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Отримання POP-зведення"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати зведення POP: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Викидання стертих повідомлень"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Немає повідомлення з UID %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Отримання повідомлення POP %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Невідома причина"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Залишати повідомлення на сервері"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Стирати по завершенню %s днів"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Для з'єднання та завантаження пошти з серверів POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням незашифрованого "
-"паролю. Більшість POP серверів підтримує тільки цей варіант."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Під'єднання до POP серверу буде виконуватись з використанням паролю "
-"зашифрованого згідно протоколу APOP. Це може спрацьовувати не для всіх "
-"користувачів, навіть якщо сервер нібито його підтримує."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з POP сервером %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Неможливо під'єднатися до POP серверу %s в безпечному режимі: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Не вдалося з'єднатись з POP сервером %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Неможливо під'єднатися до POP серверу %s: Відсутня підтримка потрібного "
-"механізму автентифікації."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "Не вдалося під'єднатися через SASL \"%s\" до POP серверу %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Не вдалось під'єднатися до POP серверу %s: помилка протоколу SASL"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Не вдалось пройти реєстрацію на POP сервері %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sБудь ласка, введіть пароль POP3 для %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Неможливо з'єднатись з сервером POP.\n"
-"Помилка відсилання пароля: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:639
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Теки \"%s\" не існує."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Для надсилання пошти шляхом передачі програмі \"sendmail\" на локальній "
-"системі."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Неможливо проаналізувати список отримувачів"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не вдалося створити канал до sendmail: %s: пошту не відіслано"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Не вдалося виконати sendmail: %s: пошту не відіслано"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Не вдалося відіслати повідомлення: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail завершився сигналом %s: пошту не відіслано."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Не вдалося виконати %s: пошту не відіслано."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail завершився з станом %d: пошту не відіслано."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Відправлення пошти через програму sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"Для надсилання пошти шляхом з'єднання з віддаленим поштовим сервером SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Синтаксична помилка, команду не розпізнано"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Синтаксична помилка у параметрах чи аргументах"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Команди не реалізовано"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Параметр команди не реалізовано"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Стан системи або відповідь довідки системи"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Довідкове повідомлення"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Послуга готова"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Послуга закриває канал передачі"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Послуга не доступна, закриття каналу передачі"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Запитана поштова дія успішно виконалася"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Користувач не локальний; буде відправлено на <шлях-перенаправлення>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Запитана дія з поштою не виконана: немає поштової скриньки"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Запитана дія не виконана: немає поштової скриньки"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Запитану дію перервано: помилка при обробці"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Користувач не локальний; будь ласка спробуйте <шлях-перенаправлення>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Запитану дію не виконано: недостатньо системного сховища"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Запитану дію не виконано: скінчився вільний простір у сховищі"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Запитану дію не виконано: неприпустиме ім'я поштової скриньки"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Починається введення пошти; закінчення після <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Збій транзакції"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Потрібно передати пароль"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Механізм автентифікації надто слабкий"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Запитаний механізм автентифікації потребує шифрування"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Тимчасовий збій автентифікації"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Вимагається автентифікація"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Помилка відповіді на запрошення"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Неможливо під'єднатися до POP серверу %s в безпечному режимі: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "схоже, сервер не підтримує SSL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-msgstr "Затримка відповіді на STARTTLS: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS response error"
-msgstr "Помилка відповіді на STARTTLS"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP сервер %s не підтримує автентифікацію %s типу"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sВведіть SMTP пароль для %s@%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Неможливо автентифікуватися на SMTP сервері.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Сервер SMTP %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Постачання пошти SMTP через %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: неправильна адреса відправника."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632
-msgid "Sending message"
-msgstr "Відсилання повідомлення"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Неможливо відіслати повідомлення: не визначено отримувачів"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Неможливо відіслати повідомлення: один або більше неправильних отримувачів"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Привітання SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s"
-msgstr "Затримка відповіді на HELO: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO response error"
-msgstr "Помилка відповіді на HELO"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Автентифікація SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Помилка створення об'єкта автентифікації SASL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Перевищено час очікування відповіді на AUTH: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "Збій запиту AUTH"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Неправильна автентифікаціна відповідь від сервера.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Затримка відповіді на MAIL FROM: %s: пошту не відіслано"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
-msgid "MAIL FROM response error"
-msgstr "Помилка відповіді на MAIL FROM"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Затримка відповіді на RCPT TO: %s: пошту не відіслано"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "Збій команди RCPT TO <%s>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Затримка відповіді на DATA: %s: пошту не відіслано"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
-msgid "DATA response error"
-msgstr "Помилка відповіді на DATA"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Вийшов час при надсиланні DATA: надсилання припинено: %s: пошту не відіслано"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
-msgid "DATA termination response error"
-msgstr "Помилка відповіді на завершення DATA"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Затримка відповіді на RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
-msgid "RSET response error"
-msgstr "Помилка відповіді на RSET"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s"
-msgstr "Затримка відповіді на QUIT: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
-msgid "QUIT response error"
-msgstr "Помилка відповіді на QUIT"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fкб"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fМб"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fГб"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1380
-msgid "attachment"
-msgstr "долучення"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Видалити вибрані елементи з списку долучень"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Долучити..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Долучити файл до повідомлення"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Неможливо долучити файл %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Неможливо долучити файл %s: не звичайний файл"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Властивості долучення"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Назва файлу:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Тип MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Показувати долучення автоматично"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
-#, fuzzy
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Вам потрібно налаштувати користувача\n"
-"перш ніж ви зможете створити повідомлення."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:480
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Клацніть тут щоб викликати адресну книгу"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:510
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Відповідати на:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
-msgid "From:"
-msgstr "Від:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
-msgid "To:"
-msgstr "До:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Введіть адресатів повідомлення"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Введіть адресатів, що отримають копію повідомлення не попавши в список "
-"отримувачів."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
-msgid "Post To:"
-msgstr "Надіслати до:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Адреса призначення"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Choose a folder to post the message to."
-msgstr "Долучити файл до повідомлення"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Долучити файл(и)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:651
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr ""
-"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:657
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:788
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка зчитування файлу: %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1153
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "Файл існує, переписати?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1164 composer/e-msg-composer.c:1180
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Помилка збереження файлу: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1204
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Помилка завантаження файлу: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
-#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "Помилка доступу до файлу: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1250
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Неможливо отримати повідомлення від редактора"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1257
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо встановити позицію у файлі: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1264
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо обрізати файл: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо скопіювати дескриптор файлу: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Помилка автозбереження файлу: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1386
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"Ximian Evolution знайшов незбереженні файли попереднього сеансу.\n"
-"Бажаєте спробувати їх відновити?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1550
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Повідомлення не було надіслано.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти зміни?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1559
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Увага: змінене повідомлення"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1592
-msgid "Open file"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2011
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2051 mail/mail-account-gui.c:1260
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Згенеровано автоматично"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2929
-#: composer/e-msg-composer.c:2930
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Підготувати повідомлення"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2961
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити вікно редагування:\n"
-"Неможливо активувати керуючий елемент обрання адреси."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2991
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-msgstr ""
-"Не вдалось створити вікно редактора:\n"
-"Неможливо активізувати компонент редактора HTML.\n"
-"Будь ласка, впевніться що у вас встановлено\n"
-"коректну версію gtkhtml та libgtkhtml.\n"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:3061
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr ""
-"Не вдалося створити вікно редактора:\n"
-"Неможливо активувати компонент HTML-редактора."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4071
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Редактор містить не текстове тіло повідомлення яке неможливо "
-"відредагувати.)<b>"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Набір програм для групової роботи Evolution"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "адресна картка"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "календарна інформація"
-
-#: default_user/searches.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Тіло містить"
-
-#: default_user/searches.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Тіло не містить"
-
-#: default_user/searches.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Тіло або тема містить"
-
-#: default_user/searches.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Повідомлення містить"
-
-#: default_user/searches.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Адресати містять"
-
-#: default_user/searches.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Відправник містить"
-
-#: default_user/searches.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Тема містить"
-
-#: default_user/searches.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Тема не містить"
-
-#: default_user/vfolders.xml.h:1
-msgid "Important mail (local)"
-msgstr ""
-
-#: default_user/vfolders.xml.h:2
-msgid "Unread mail (local)"
-msgstr ""
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Повідомлення \"За межами офісу\":</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Стан:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Зазначене нижче повідомлення буде автоматично надіслано до кожного, "
-"хто надішле\n"
-"вам листа коли ви знаходитесь за межами офісу.</small>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Я зараз в офісі"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Я зараз за межами офісу"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ні, не змінювати стан"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Асистент режиму За межами офісу"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Так, змінити стан"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Отримання пошти</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Відсилання пошти:</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ця сторінка дозволяє вам вибрати чи бажаєте ви бути сповіщеними коли "
-"отримувач прочитає ваше повідомлення\n"
-"та встановити дії Evolution коли хтось вимагає сповіщення від вас.</small>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Завжди надсилати сповіщення"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Запитувати у мене чи бажаю я надіслати сповіщення"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Ніколи на надсилати сповіщення"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Сповіщення про прочитання"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Вимагати сповіщення для всіх повідомлень, що я надсилаю"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr ""
-"За винятком якщо повідомлення адресоване до списку отримувачів, а не до мене "
-"особисто"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr ""
-"Що слід зробити Evolution, коли ви отримуєте листа, який вимагає сповіщення?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:247
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл з цією назвою вже існує.\n"
-"Переписати його?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Переписати файл?"
-
-#: e-util/e-passwords.c:357
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-
-#: e-util/e-passwords.c:359
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу"
-
-#: e-util/e-pilot-settings.c:93
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Синхронізувати особисті записи:"
-
-#: e-util/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Синхронізувати категорії:"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d.%m.%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d.%m.%Y %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "1 second ago"
-msgstr "1 с тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "%d с тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "1 хв тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "%d хв тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "1 год тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "%d год тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "1 day ago"
-msgstr "1 день тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d днів тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-msgid "1 week ago"
-msgstr "1 тиждень тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "%d тижнів тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
-msgid "1 month ago"
-msgstr "1 місяць тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr "%d місяців тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-msgid "1 year ago"
-msgstr ""
-
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr "%d років тому"
-
-#: filter/filter-datespec.c:176
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Необхідно вибрати дату."
-
-#: filter/filter-datespec.c:275
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<клацніть тут для вибору дати>"
-
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
-msgid "now"
-msgstr "зараз"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Обрати час для порівняння"
-
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Правила фільтрування"
-
-#: filter/filter-file.c:166
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Необхідно вказати назву файлу."
-
-#: filter/filter-file.c:184
-#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Файл '%s' не існує або не є звичайним файлом."
-
-#: filter/filter-file.c:299
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Виберіть файл"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "Then"
-msgstr "Тоді"
-
-#: filter/filter-folder.c:153
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Необхідно вказати теку."
-
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:459
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Вибір теки"
-
-#: filter/filter-input.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка у регулярному виразі \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1454
-msgid "Important"
-msgstr "Важливо"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:123 shell/e-config-upgrade.c:1457
-msgid "To Do"
-msgstr "Потрібно зробити"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:68
-#: shell/e-config-upgrade.c:1458
-msgid "Later"
-msgstr "Пізніше"
-
-#: filter/filter-part.c:531
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Цьому фільтру необхідно дати назву."
-
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Назва правила: "
-
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без заголовку"
-
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Якщо"
-
-#: filter/filter-rule.c:791
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Виконати дії"
-
-#: filter/filter-rule.c:795
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "якщо відповідає всім критеріям"
-
-#: filter/filter-rule.c:800
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "якщо відповідає будь-якому критерію"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "incoming"
-msgstr "вхідні"
-
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "outgoing"
-msgstr "вихідні"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Порівняти з"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Редагування фільтрів"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Виправлення віртуальних тек"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Incoming"
-msgstr "Вхідні"
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Вихідні"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Дату повідомлення буде порівняно з вказаною\n"
-"датою (час 12:00am)."
-
-#: filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Дату повідомлення буде порівняно з часом\n"
-"відносно запуску фільтру."
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Дату повідомлення буде порівняно з поточним\n"
-"часом, коли відбулося фільтрування."
-
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Віртуальні теки"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "час відносно поточного"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "ago"
-msgstr "тому"
-
-#: filter/filter.glade.h:20
-msgid "months"
-msgstr "місяців"
-
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-#: filter/filter.glade.h:22
-msgid "specific folders only"
-msgstr "лише вказані теки"
-
-#: filter/filter.glade.h:23
-msgid "the current time"
-msgstr "поточний час"
-
-#: filter/filter.glade.h:24
-msgid "the time you specify"
-msgstr "час, що ви вказали"
-
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Джерела вірт.папок"
-
-#: filter/filter.glade.h:26
-msgid "weeks"
-msgstr "тижнів"
-
-#: filter/filter.glade.h:27
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "з усіма активними віддаленими теками"
-
-#: filter/filter.glade.h:28
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "з усіма локальними та активними віддаленими теками"
-
-#: filter/filter.glade.h:29
-msgid "with all local folders"
-msgstr "з усіма локальними теками"
-
-#: filter/filter.glade.h:30
-msgid "years"
-msgstr "років"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Скорегувати вагу"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Призначити колір"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Призначити вагу"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Долучення"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Звукове повідомлення"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Скопіювати у теку"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Date received"
-msgstr "Дата отримання"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date sent"
-msgstr "Дата відсилання"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Deleted"
-msgstr "Стерто"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "не існують"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Draft"
-msgstr "Чернетка"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Exist"
-msgstr "Існують"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Expression"
-msgstr "Вираз"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Follow Up"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:713
-msgid "Label"
-msgstr "Позначка"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Список листування"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Message Body"
-msgstr "Тіло повідомлення"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Message Header"
-msgstr "Заголовок повідомлення"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Перенести в теку"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Направити до командної оболонки"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Відтворити звук"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Прочитано"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Recipients"
-msgstr "Адресати"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Відповідність рег.виразу"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Replied to"
-msgstr "Відповісти"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Підрахунок"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Sender"
-msgstr "Відправник"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Set Status"
-msgstr "Встановити стан"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Виконати команду"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Розмір (КБ)"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Source Account"
-msgstr "Обліковий рахунок відправника"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Spam"
-msgstr "Бризки"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Specific header"
-msgstr "Особливий заголовок"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Зупинити обробку"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:678
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
-#: smime/lib/e-cert.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Скинути стан:"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "contains"
-msgstr "містить"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not contain"
-msgstr "не містить"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not end with"
-msgstr "не закінчується на"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "does not exist"
-msgstr "не існує"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "does not return"
-msgstr "не повертається"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "does not sound like"
-msgstr "не схоже на"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "does not start with"
-msgstr "не починається з"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "ends with"
-msgstr "закінчується на"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "exists"
-msgstr "існує"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "is Flagged"
-msgstr "Відмічено"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "is after"
-msgstr "після"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "is before"
-msgstr "перед"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "is greater than"
-msgstr "більше"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "is less than"
-msgstr "менше"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "не відмічено"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "is not"
-msgstr "не співпадає з"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "is"
-msgstr "співпадає з"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "returns greater than"
-msgstr "повертає більше ніж"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "returns less than"
-msgstr "повертає менше ніж"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "повертає"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "sounds like"
-msgstr "схоже на"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:62
-msgid "starts with"
-msgstr "починається на"
-
-#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:915
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "Ім'я правили '%s' на є унікальним, виберіть інше."
-
-#: filter/rule-editor.c:170
-msgid "Rules"
-msgstr "Правила"
-
-#: filter/rule-editor.c:291
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Додати правило"
-
-#: filter/rule-editor.c:373
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Змінити правило"
-
-#: filter/rule-editor.c:692
-msgid "Rule name"
-msgstr "Назва правила"
-
-#: filter/score-editor.c:114
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Правила підрахунку"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:209
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Віртуальній теці необхідно дати назву."
-
-#: filter/vfolder-rule.c:223
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Ви повинні вказати хоча б одну теку у якості джерела"
-
-#: filter/vfolder-rule.c:539
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Джерело вірт.папок"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Вподобання редактора"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Налаштовування вподобань, включаючи безпеку та відображення повідомлень"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Налаштовування перевірки правопису, підписів та редактора повідомлень"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Налаштовування поштових рахунків"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Компонент відображення поштової теки Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Компонент поштового виконавчого зведення Evolutuion."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:783
-#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
-#: mail/importers/pine-importer.c:572
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Поштові Рахунки"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Вподобання пошти"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:233
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете стерти цей рахунок?"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:241
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Не стирати"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:397 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:315 mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:399 mail/em-composer-prefs.c:675
-#: mail/em-composer-prefs.c:693 mail/em-composer-prefs.c:717
-msgid "Enable"
-msgstr "Увімкнути"
-
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Типово]"
-
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: mail/em-account-prefs.c:487 mail/em-composer-prefs.c:708
-#: mail/em-composer-prefs.c:854
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнено"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:493
-msgid "Account name"
-msgstr "Назва рахунку:"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:349
-#: mail/mail-config.c:1250
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без назви"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:334
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Необхідно вказати правильну назву скрипта."
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:392 mail/em-composer-prefs.c:454
-msgid "[script]"
-msgstr "[скрипт]"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:858
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Мова(и)"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:900
-msgid "Add script signature"
-msgstr "Додати цифровий підпис скрипту"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:920
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Підписи"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-"%sSend anyway?"
-msgstr ""
-"Ви надсилаєте повідомлення у HTML форматі. Будь ласка, впевніться, що\n"
-"наступні одержувачі бажають та мають змогу приймати пошту у форматі HTML:\n"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:137
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Це повідомлення не має теми.\n"
-"Справді відіслати?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
-"Зваживши на те, що список контактів до якого ви надсилаєте повідомлення "
-"налаштований приховувати адреси, це повідомлення буде містити тільки "
-"одержувачів прихованої копії."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:157
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "Це повідомлення містить тільки одержувачів прихованої копії."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:162
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Може статися, що сервер викриє отримувачів, додавши їх до заголовку "
-"Apparently-To .\n"
-"Надіслати все одно?"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:301
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Щоб надіслати це повідомлення потрібно вказати отримувачів."
-
-#: mail/em-composer-utils.c:543
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити теку чернеток цього облікового рахунку.\n"
-"Бажаєте використати типову теку чернеток?"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:128
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Створити віртуальну теку з пошуку..."
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:116
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<клацніть тут для вибору теки>"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Створити нову теку"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1091
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Вкажіть, де створити теку:"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:263
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Назва теки:"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:559 mail/em-utils.c:1943
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий каталог: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл \"%s\": %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Не вдалося закрити тимчасову теку: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:771 mail/em-folder-tree-model.c:1001
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:969 mail/em-folder-tree.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998
-#: mail/em-folder-view.c:590 mail/em-folder-view.c:604
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
-msgid "Select folder"
-msgstr "Вибрати теку"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Create folder"
-msgstr "Створити нову теку"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "Не вдалось стерти теку \"%s\": %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Дійсно видалити теку \"%s\"?"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1210 shell/e-shell-folder-commands.c:416
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Стерти \"%s\""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1244 shell/e-shell-folder-commands.c:534
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Перейменувати теку \"%s\" на:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1248 shell/e-shell-folder-commands.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Перейменувати теку"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1272 shell/e-shell-folder-commands.c:554
-#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1370
-#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Властивості шрифту"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1376
-msgid "Properties"
-msgstr "Властивості"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Назва _теки:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1491 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Вигляд"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1492
-#, fuzzy
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Відкрити у новому вікні"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1497
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Перенести"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1500
-#, fuzzy
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Нова тека"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shortcuts-view.c:427
-msgid "_Rename"
-msgstr "Перейменувати"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1505 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties..."
-msgstr "Властивості..."
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:681 mail/em-popup.c:589
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Виправити як нове повідомлення..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:683
-msgid "_Print"
-msgstr "Друкувати"
-
-#: mail/em-folder-view.c:686 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Відповісти відправнику"
-
-#: mail/em-folder-view.c:687 mail/em-popup.c:650
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Відповісти у список"
-
-#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:651
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Відповісти всім"
-
-#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:653
-msgid "_Forward"
-msgstr "Переслати"
-
-#: mail/em-folder-view.c:692
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-folder-view.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Завершено"
-
-#: mail/em-folder-view.c:694
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Очистити"
-
-#: mail/em-folder-view.c:697 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Позначити прочитаним"
-
-#: mail/em-folder-view.c:698
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Позначити як непрочитане"
-
-#: mail/em-folder-view.c:699
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Позначити як важливе"
-
-#: mail/em-folder-view.c:700
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Позначити як неважливе"
-
-#: mail/em-folder-view.c:701 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Позначити як непрочитане"
-
-#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Позначити як важливе"
-
-#: mail/em-folder-view.c:706
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Відновити"
-
-#: mail/em-folder-view.c:709
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Перенести в теку..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:710 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Скопіювати в теку..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:718
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
-
-#: mail/em-folder-view.c:721
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Застосувати фільтри"
-
-#: mail/em-folder-view.c:724
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Створити правило з повідомлення"
-
-#: mail/em-folder-view.c:725
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "Віртуальна теку по темі"
-
-#: mail/em-folder-view.c:726
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Віртуальна тека відправника"
-
-#: mail/em-folder-view.c:727
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Віртуальна тека отримувачів"
-
-#: mail/em-folder-view.c:728
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Фільтр списку листування"
-
-#: mail/em-folder-view.c:730
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "Віртуальна тека відправника"
-
-#: mail/em-folder-view.c:734
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Фільтр теми"
-
-#: mail/em-folder-view.c:735
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Фільтр відправника"
-
-#: mail/em-folder-view.c:736
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Фільтр отримувачів"
-
-#: mail/em-folder-view.c:737
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Фільтр списку розсилки"
-
-#: mail/em-folder-view.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Фільтр відправника"
-
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1511 mail/em-folder-view.c:1549
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Default"
-msgstr "Типово"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1583
-msgid "Print Message"
-msgstr "Надрукувати повідомлення"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1825
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Скопіювати посилання"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Відповідності:"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:597 mail/em-format-html.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Прив'язано"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
-"is authentic."
-msgstr ""
-"Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не "
-"складено."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:598 mail/em-format-html.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Редагувати підпис"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:598
-msgid ""
-"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
-"likely who they claim to be."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:599 mail/em-format-html.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Редагувати підпис"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:599
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:600 mail/em-format-html.c:567
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:600
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Вхідний маркер input_token містить неправильний підпис або підпис який не "
-"може бути перевірено."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:606 mail/em-format-html.c:573
-#, fuzzy
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Перервано"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:606
-msgid ""
-"This message is not encrypted. It's content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:607 mail/em-format-html.c:574
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:607
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:608 mail/em-format-html.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Шифрування PGP"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:608
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:609 mail/em-format-html.c:576
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:609
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html-display.c:779 mail/em-format-html.c:645
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:814 mail/em-format-html.c:1042
-#: mail/em-format.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Схема не підтримується"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:822 mail/em-format-html.c:1050
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Неможливо перевірити підпис листа"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:917
-#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Вбудований перегляд"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:918
-#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Прибрати"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:99
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Сторінка %d з %d"
-
-#: mail/em-format-html.c:457 mail/em-format-html.c:459
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Отримання повідомлення %s"
-
-#: mail/em-format-html.c:826
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Частину external-body сформовано неправильно."
-
-#: mail/em-format-html.c:856
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Вказівник на сайт FTP (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:867
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Вказівник на локальний файл (%s) на сайті \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:869
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Вказівник на локальний файл (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:890
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Вказівник на віддалені дані (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:901
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Вказівник на невідомі зовнішні дані (типу \"%s\")"
-
-#: mail/em-format-html.c:1029
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Неможливо розібрати MIME повідомлення. Показується як є."
-
-#: mail/em-format-html.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Перенесення повідомлень"
-
-#: mail/em-format-html.c:1423 mail/em-format.c:673
-#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
-msgid "From"
-msgstr "Від"
-
-#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format.c:674
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Відповідати на"
-
-#: mail/em-format-html.c:1427 mail/em-format.c:675
-#: mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-#: mail/em-format-html.c:1429 mail/em-format.c:676
-msgid "Cc"
-msgstr "Копія:"
-
-#: mail/em-format-html.c:1431 mail/em-format.c:677
-msgid "Bcc"
-msgstr "Прих.копія:"
-
-#: mail/em-format-html.c:1450
-msgid "Mailer"
-msgstr "Поштова програма"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1477
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1480
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format.c:679
-#: mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: mail/em-format.c:892
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "долучення %s"
-
-#: mail/em-format.c:1185
-#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Не вдалось ініціалізувати Bonobo"
-
-#: mail/em-format.c:1210
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr ""
-"Це повідомлення підписано цифровим підписом, перевірку ідентичності складено."
-
-#: mail/em-format.c:1212
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Це повідомлення підписано цифровим підписом, але перевірку ідентичності не "
-"складено."
-
-#: mail/em-junk-filter.c:72
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-migrate.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Очікування..."
-
-#: mail/em-migrate.c:128
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: mail/em-migrate.c:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Зондування %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-msgstr "Неможливо зберегти %s: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:653 mail/em-migrate.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "Неможливо створити канал до '%s': %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Не вдалось розв'язати назву машини \"%s\": %s"
-
-#: mail/em-popup.c:599
-msgid "Save As..."
-msgstr "Зберегти як..."
-
-#: mail/em-popup.c:647
-msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-popup.c:649
-#, fuzzy
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Відповісти відправнику"
-
-#: mail/em-popup.c:697
-#, fuzzy
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Відкрити посилання у переглядачі веб"
-
-#: mail/em-popup.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Відіслати повідомлення у список..."
-
-#: mail/em-popup.c:699
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
-
-#: mail/em-popup.c:805
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Відкрити в %s..."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:583
-#, fuzzy
-msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-msgstr "Цей сервер не підтримує схему інформації LDAPv3"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Підписатися"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:616
-msgid "Folder"
-msgstr "Тека"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:803
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Будь ласка, виберіть сервер."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:824
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Не було вибрано сервера"
-
-#: mail/em-utils.c:93
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Більше не показувати це повідомлення."
-
-#: mail/em-utils.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка при завантаженні інформації фільтру:\n"
-"%s"
-
-#: mail/em-utils.c:284
-msgid "Filters"
-msgstr "Фільтри"
-
-#: mail/em-utils.c:491
-#, fuzzy
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Переслане повідомлення"
-
-#: mail/em-utils.c:1044
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "невідомий відправник"
-
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1054
-#, fuzzy
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-msgstr "%a, %Y-%m-%d у %H:%M, %%s написав:"
-
-#: mail/em-utils.c:1330
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Неможливо записати в \"%s\"\n"
-" %s"
-
-#: mail/em-utils.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" вже існує\n"
-"Хочете переписати?"
-
-#: mail/em-utils.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "Повідомлення"
-
-#: mail/em-utils.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Зберегти повідомлення як..."
-
-#: mail/em-utils.c:1473
-#, fuzzy
-msgid "Add address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: mail/em-utils.c:2262
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Ця операція назавжди зітре всі повідомлення, позначені як стерті.\n"
-"Якщо продовжите: ви не зможете відновити ці повідомлення.\n"
-"\n"
-"Дійсно стерти ці повідомлення?"
-
-#: mail/em-utils.c:2288
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
-"Ця операція назавжди зітре всі повідомлення, позначені як стерті.\n"
-"Якщо продовжите: ви не зможете відновити ці повідомлення.\n"
-"\n"
-"Дійсно стерти ці повідомлення?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Автоматично знаходити зв'язки"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Автоматично знаходити зв'язки"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight colour"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight colour."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Початкова тема повідомлення."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Початкова тема повідомлення."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Шукати у тексті відображеного повідомлення"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Шукати у тексті відображеного повідомлення"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Стиль пересилання:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Стиль відповіді:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Спорожнити теку смітника на виході"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Спорожнити теку смітника на виході"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "List of Labels and their associated colours"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Поштові Рахунки"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Виконати дії"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Сповіщення про нову пошту"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Сповіщення про нову пошту"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "Попереджувати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто їх не бажає"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Попереджувати при надсиланні повідомлень, де визначені тільки отримувачі "
-"прихованої копії"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "S3kr3t 0pt10n"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "S3kr3t 0pt10n."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Надіслати ел.пошту у HTML?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Надіслати ел.пошту у HTML?"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Показувати анімовані малюнки"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Показувати анімовані малюнки"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Показати повідомлення у звичайному стилі"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Панель _перегляду"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Відтворити звуковий файл при отриманні нової пошти"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Оригінальний контакт:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Вибрати для друку шрифт HTML змінної ширини"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Зробити це моїм типовим рахунком"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Змінної ширини:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr ""
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:105
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution імпортує вашу пошту з Elm"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
-#: mail/importers/pine-importer.c:115
-msgid "Importing..."
-msgstr "Імпортування..."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
-#: mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Please wait"
-msgstr "Будь ласка, зачекайте"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
-#: mail/importers/pine-importer.c:288
-#, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "Імпортування %s як %s"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
-#: mail/importers/pine-importer.c:425
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Сканування %s"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:547
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution знайшов поштові файли Elm\n"
-"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:568
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:75
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Фільтр пріоритетів \"%s\""
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Деякі з ваших поштових фільтрів Netscape базуються на\n"
-"поштових пріоритетах, які не використовуються Evolution.\n"
-"На замість цього, Evolution підтримує вагу в діапазоні від\n"
-"-3 до 3, які можуть бути присвоєні поштовим повідомленням\n"
-"і фільтруватися відповідним чином.\n"
-"\n"
-"Як обхідний шлях, було додано набір фільтрів \"Фільтри пріоритетів\",\n"
-"які конвертують поштові пріоритети Netscape в вагу Evolution\n"
-"Evolution, що дозволяє фільтрам використовувати вагу\n"
-"замість пріоритетів. Перевірте важливі фільтри та впевніться,\n"
-"що все працює як планувалося."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Деякі з ваших поштових фільтрів Netscape використовують\n"
-"функції \"Ігнорувати гілку\" або \"Слідкувати за гілкою\",\n"
-"які не підтримуються Evolution.\n"
-"Ці функції буде проігноровано."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Деякі з ваших поштових фільтрів Netscape перевіряють\n"
-"тіло поштового повідомлення на (роз)збіг з заданим рядком,\n"
-"що на підтримується в Evolution. Ці фільтри\n"
-"буде перетворено для перевірки присутності або відсутності\n"
-"рядка в тілі повідомлення."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Netscape"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
-msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Сканування поштових фільтрів"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "Сканування каталогу"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563
-msgid "Starting import"
-msgstr "Початок імпортування"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Поштові фільтри"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution знайшов поштові файли Netscape.\n"
-"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:114
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution імпортує ваші старі дані Pine"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:599
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution знайшов поштові файли Pine.\n"
-"Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:618
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Поточний формат зберігання:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Index body contents"
-msgstr "Тіло містить"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Новий формат зберігання:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Зверніть увагу: при перетворенні форматів поштових скриньок, помилку\n"
-"(наприклад відсутність вільного місця) не буде автоматично оброблено.\n"
-"Користуйтесь цим обережно."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor.c:102
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Ви ще не ввели потрібну інформацію."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Редактор облікових рахунків Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:153
-msgid "_Host:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "User_name:"
-msgstr "Ім'я користувача:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Path:"
-msgstr "Шлях:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Не можна створювати два облікових рахунки з спільним ім'ям."
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Пошта до %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:260
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Тема - %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:276
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Пошта від %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:293
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Список розсилки %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replies to %s"
-msgstr "Відповісти"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:370
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Додати правило фільтрування"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:419
-msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "Наступне(і) правила фільтру:\n"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"Used the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Використовувала видалену теку:\n"
-" \"%s\"\n"
-"та її було оновлено."
-
-#: mail/mail-component.c:214
-msgid "On this Computer"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-component.c:379
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Нове поштове повідомлення"
-
-#: mail/mail-component.c:380
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Поштове повідомлення"
-
-#: mail/mail-component.c:381
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Створити нове поштове повідомлення"
-
-#: mail/mail-component.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occured while migrating your mail data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Identity"
-msgstr "Назва"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:369
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Будь ласка введіть нижче ваше ім'я та електрону адресу. Поля \"Необов'язкова "
-"інформація\" можна не заповнювати, якщо ви не бажаєте щоб ця інформація "
-"відсилалась разом з вашими повідомленнями."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Отримання пошти"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:377
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Будь ласка введіть інформацію про сервер вхідної пошти. Якщо ви не впевнені, "
-"спитайте вашого системного адміністратора або постачальника Інтернет."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Оберіть серед наступних параметрів"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:387
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Відсилання пошти"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Введіть спосіб, яким ви будете відсилати ваші повідомлення. Якщо ви не "
-"впевнені, спитайте вашого системного адміністратора або постачальника "
-"Інтернет."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Account Management"
-msgstr "Керування рахунками"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:396
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Ви майже завершили процес налаштовування. Згадані методи надсилання та "
-"отримання пошти буде згруповано у обліковий рахунок вашої пошти в Evolution. "
-"Введіть назву цього рахунку у нижньому полі. Ця назва буде використовуватись "
-"тільки для показу."
-
-#: mail/mail-config.c:1090
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Перевірка служби"
-
-#: mail/mail-config.c:1168 mail/mail-config.c:1172
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "З'єднання з сервером..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "Перевірка типів, що підтримуються"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "(у цій версії Evolution SSL не підтримується)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "(у цій версії Evolution SSL не підтримується)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Завжди шифрувати моїм ключем при надсиланні повідомлень"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Редактор облікових рахунків"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Account Information"
-msgstr "Інформація про рахунок"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Додати скрипт"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Add new signature..."
-msgstr "Додати новий підпис"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Завжди шифрувати моїм ключем при надсиланні повідомлень"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr "Завжди надсилати приховану копію (Bcc) до:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr "Завжди надсилати копію (Сс) до:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Завжди довіряти ключам в моєму сховищі ключів при декодуванні"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Долучити оригінальне повідомлення"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Долучення"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "Authentication"
-msgstr "Автентифікація"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Набір символів:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "C_olors"
-msgstr "_Кольори"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Перевірка нової пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Перевіряти правопис під час набору повідомлення"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Перевірка нової пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Колір для слів з помилками"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Компонування повідомлень"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Configuration"
-msgstr "Конфігурація"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Вітаємо! Налаштовування вашої пошти закінчено.\n"
-"\n"
-"Тепер ви готові до надсилання та отримання ел.пошти \n"
-"з Evolution.\n"
-"\n"
-"Щоб зберегти інформацію натисніть \"Завершити\"."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "De_fault"
-msgstr "Типово"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Типова поведінка"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Типове кодування символів: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Видалення пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
-"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Не цитувати оригінальне повідомлення"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"Не підписувати запрошення на засідання (для сумісності з Outlook "
-"compatibility)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "Виконано"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "Тека _чернеток:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "E_nable"
-msgstr "Увімкнути"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Поштові Рахунки"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Email _address:"
-msgstr "Електронна адреса:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Empty _trash folders on exit"
-msgstr "Спорожнити теку смітника на виході"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Асистент з Облікових рахунків Evolution"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Виконати команду..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "Фіксованої ширини:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Фільтри"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Властивості шрифту"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Форматувати повідомлення в HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Висвітлювати цитування за допомогою"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Inline"
-msgstr "В тілі"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Позначки і кольори"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Завантаження зображень"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Конфігурація пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Розміщення поштової скриньки"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Редактор повідомлень"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Message Display"
-msgstr "Відображення повідомлень"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "Повідомлення містить"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Сповіщення про нову пошту"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Зауважте: вас не буде запитано про пароль до моменту першого сеансу зв'язку "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Необов'язкова інформація"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Ор_ганізація:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "Ідентифікатор ключа PGP/GPG:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Вибір кольору"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Попереджувати при надсиланні повідомлень, де визначені тільки отримувачі "
-"прихованої копії"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Шрифти для друкування"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Цитувати оригінальне повідомлення"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Quoted"
-msgstr "Процитовано"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Відповідати до:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Отримання пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Параметри отримання"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Remember this _password"
-msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Required Information"
-msgstr "Необхідна інформація"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Типово"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "S_ecurity"
-msgstr "Безпека"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Безпечний MIME (S/MIME)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Вибрати шрифт HTML фіксованої ширини"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Вибрати для друкування шрифт HTML фіксованої ширини"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Вибрати шрифт HTML змінної ширини"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Вибрати для друку шрифт HTML змінної ширини"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Відсилання пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "Тека надісланих повідомлень:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Надіслані повідомлення та чернетки"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Сервер вимагає автентифікації"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Конфігурація сервера"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "Тип сервера: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Зазначте ім'я файлу:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Spell _Checking"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Стандартний Unix mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Вивід цього скрипту буде використано у якості вашого\n"
-"цифрового підпису. Зазначене вами ім'я буде використане\n"
-"тільки для відображення."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Ця сторінка допомагає налаштувати параметри перевірки правопису та мови. "
-"Список мов відображує тільки ті мови, для яких встановлено словники."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Введіть ім'я з яким ви бажаєте посилатися на цей рахунок.\n"
-"Наприклад: \"Робота\" або \"Особисте\""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Use _Daemon"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Змінної ширини:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до Evolution Mail Configuration Assistan.\n"
-"\n"
-"Натисніть \"Далі\" для продовження"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Додати підпис"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "_Always load images off the net"
-msgstr "Завжди завантажувати зображення"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr ""
-"Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Тип автентифікації: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Тип автентифікації: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Автоматично вставляти картинки з смайликами"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr "Звуковий сигнал для нової пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "Підтвердження при викреслені теки"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "_Default signature:"
-msgstr "Типовий підпис:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "_Defaults"
-msgstr "Типово"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Не сповіщувати про нову пошту"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "_Enable"
-msgstr "Увімкнути"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Стиль пересилання:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Повне ім'я:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_HTML Mail"
-msgstr "В HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Identity"
-msgstr "Назва"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
-msgid "_Junk"
-msgstr "Червень"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "Завантажувати зображення, якщо відправник у адресній книзі"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Зробити це моїм типовим рахунком"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Позначати повідомлення як \"Прочитані\" через"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr "Ніколи не завантажувати зображення"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "Відтворити звуковий файл при отриманні нової пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Попереджувати при надсиланні HTML повідомлень тим, хто їх не бажає"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Попереджувати при надсиланні повідомлень з порожньою темою"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Отримання пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Стиль відповіді:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Restore defaults"
-msgstr "Типово"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Скрипт:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "Стерти..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Відсилання пошти"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Показувати анімовані малюнки"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Signatures"
-msgstr "_Підписи"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid "_Standard Font:"
-msgstr "Стандартний Unix mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
-msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "Оригінальний контакт:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "Використовувати безпечне з'єднання (SSL):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "description"
-msgstr "опис"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:776
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Зондування %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка під час \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка під час здійснення операції:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:903
-msgid "Working"
-msgstr "Робота"
-
-#: mail/mail-ops.c:88
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Фільтрування теки"
-
-#: mail/mail-ops.c:264
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Отримання пошти"
-
-#: mail/mail-ops.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти пошту в тимчасовому файлі %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:588
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти пошту в тимчасовому файлі %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:630
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Відсилання \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:748
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Відсилання повідомлення %d з %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:767
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Збій на повідомленні %d з %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:769
-msgid "Complete."
-msgstr "Виконано."
-
-#: mail/mail-ops.c:863
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Збереження повідомлення у теці"
-
-#: mail/mail-ops.c:944
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Перенесення повідомлень у %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:944
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Копіювання повідомлень у %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1057
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Сканування тек в \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1260
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Переслані повідомлення"
-
-#: mail/mail-ops.c:1303
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Відкривання теки %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1375
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Відкриття сховища %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1453
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Видалення теки %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1547
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Збереження теки \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1598
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Оновлення теки"
-
-#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Викреслення теки"
-
-#: mail/mail-ops.c:1682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Імпортування %s як %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1683
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Локальні теки"
-
-#: mail/mail-ops.c:1766
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Отримання повідомлення %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1838
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "Отримання %d повідомлень"
-
-#: mail/mail-ops.c:1922
-#, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Збереження %d повідомлень"
-
-#: mail/mail-ops.c:1970
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Неможливо створити файл виводу: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1998
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Помилка при збереженні до: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2069
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Збереження долучення"
-
-#: mail/mail-ops.c:2086
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Неможливо створити файл виводу: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2116
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Не вдалось записати дані: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2264
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Закриття з'єднання з %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2264
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Повторне встановлення з'єднання з %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2366
-msgid "Changing junk status"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Регістрова чутливість"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:3
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Знайти у повідомленні"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:4
-msgid "Find:"
-msgstr "Знайти:"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Редагувати підпис"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "Винятки"
-
-#: mail/mail-security.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Інформація про рахунок"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:146
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Скасування..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Сервер: %s, Тип: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:255
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Шлях: %s, Тип: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:257
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Тип: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:306
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Відіслати й отримати пошту"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Скасувати все"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:388
-msgid "Updating..."
-msgstr "Оновлення..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Очікування..."
-
-#: mail/mail-session.c:234
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Користувач скасував операцію."
-
-#: mail/mail-session.c:267
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Введіть пароль для %s"
-
-#: mail/mail-session.c:269
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ввід пароля"
-
-#: mail/mail-session.c:292
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "Запам'ятати цей пароль"
-
-#: mail/mail-session.c:293
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Пам'ятати цей пароль до закінчення поточного сеансу"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:80
-#, c-format
-msgid "Could not save signature file: %s"
-msgstr "Не вдалося зберегти файл підпису: %s"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:226
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Цей підпис змінився, але не був збережений.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти зміни?"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:229
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Скасувати зміни"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
-msgid "Save signature"
-msgstr "Зберегти підпис"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:382
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Редагувати підпис"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:422
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Введіть ім'я для цього підпису."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:425
-msgid "Name:"
-msgstr "Ім'я:"
-
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Переслане повідомлення %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:273
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Переслане повідомлення"
-
-#: mail/mail-tools.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Відкривання теки %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Встановлення вірт.теки: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:205
-#, c-format
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "Оновлення вірт.тек для uri: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Наступна вірт.тека(и):\n"
-"%sвикористовувала видалену теку:\n"
-" \"%s\"\n"
-"та її було оновлено."
-
-#: mail/mail-vfolder.c:774
-msgid "VFolders"
-msgstr "Вірт.теки"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:833
-msgid "vFolders"
-msgstr "Вірт.теки"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Виправлення віртуальної теки"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:892
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-msgstr "Спроба редагувати неіснуючої вірт.теки '%s'"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:964
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Нова віртуальна тека"
-
-#: mail/message-list.c:904
-msgid "Unseen"
-msgstr "Не прочитано"
-
-#: mail/message-list.c:905
-msgid "Seen"
-msgstr "Прочитано"
-
-#: mail/message-list.c:906
-msgid "Answered"
-msgstr "Дано відповідь"
-
-#: mail/message-list.c:907
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Декілька непереглянутих повідомлень"
-
-#: mail/message-list.c:908
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Декілька повідомлень"
-
-#: mail/message-list.c:912
-msgid "Lowest"
-msgstr "Найнижче"
-
-#: mail/message-list.c:913
-msgid "Lower"
-msgstr "Нижче"
-
-#: mail/message-list.c:917
-msgid "Higher"
-msgstr "Вище"
-
-#: mail/message-list.c:918
-msgid "Highest"
-msgstr "Найвище"
-
-#: mail/message-list.c:1241
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1248
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Сьогодні %I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1257
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Вчора %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1269
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1277
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1279
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: mail/message-list.c:3082
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Створення списку повідомлень"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Відмічено"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Оригінальне розташування"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Отримано"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:62
-msgid "Call"
-msgstr "Виклик"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:63
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Не переслати"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-tag-followup.c:65
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Для Вашої Інформації"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Forward"
-msgstr "Переслати"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:67
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Відповідь не вимагається"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply"
-msgstr "Відповісти"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Відповісти всім"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:71
-msgid "Review"
-msgstr "Перегляд"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
-
-#: mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "За_вершено"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-
-#: mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Due by:"
-msgstr "Обумовлена дата:"
-
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Відмічено"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Керування підпискою"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "None Selected"
-msgstr "Вибраний"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "S_erver:"
-msgstr "кожні"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "Підписатися"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Відписатися"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-msgstr "Налаштовування властивостей спеціальних тек та оффлайн-тек"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Оболонка Evolutuion."
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Параметри теки"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "480"
-msgstr "80%"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Перейменувати цю групу ярликів"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "Прибрати панель ярликів"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window height"
-msgstr "Типовий пріоритет:"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Default window width"
-msgstr "Типовий пріоритет:"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Інтерфейс конфігурації пошти"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Показувати долучення в тілі без обумовлення."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "Physical URI to the default mail folder"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-msgstr "Відкриття типової теки завдань"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі тек"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Перемикнути стан показу панелі ярликів"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "mail"
-msgstr "Ел.пошта"
-
-#: shell/e-setup.c:144
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Не вдалося коректно поновити файли"
-
-#: shell/e-setup.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Неможливо створити каталог\n"
-"%s\n"
-"Помилка: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred in copying files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Сталася помилка під час копіювання файлів у\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:242
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" не є каталогом.\n"
-"Щоб дозволити встановлення файлів користувача Evolution,пересуньте його."
-
-#: shell/e-setup.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Каталог \"%s\" існує, але він не є каталогом\n"
-"Evoluion. Щоб дозволити встановлення файлів\n"
-"користувача, пересуньте його."
-
-#: shell/e-shell-about-box.c:45
-msgid "Brought to you by"
-msgstr "Створено для вас"
-
-#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Дата завершення"
-
-#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
-msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Виберіть типову теку"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
-msgid "Default Folders"
-msgstr "Типові теки"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
-msgid "Offline Folders"
-msgstr "Оффлайн-теки"
-
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
-msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Теки автозавершення"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, c-format
-msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Неможливо скопіювати теку: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
-#, c-format
-msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr "Неможливо перейменувати теку: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Неможливо перенести теку в себе."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Неможливо скопіювати теку в себе."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Неможливо перенести теку у її власну підтеку."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Вкажіть теку, в яку буде скопійовано теку \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Скопіювати теку"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Вкажіть теку, в яку буде перенесено теку \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Move Folder"
-msgstr "Перенести теку"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не вдалось стерти теку:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
-#, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr "Дійсно видалити теку \"%s\"?"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо змінити назву теки:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
-#, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "Вказана назва теки не правильна: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
-msgid "Selected folder does not belong to another user"
-msgstr "Вибрана теку не належить іншому користувачеві"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot remove folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо видалити теку:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо створити вказану теку:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Без імені)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Оберіть тип імпортера для виконання:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Вкажіть файл який бажаєте імпортувати у Rvolution, та виберіть тип файлу зі "
-"списку.\n"
-"Якщо тип вам невідомий, ви можете вибрати \"Автоматично\" та Evolution "
-"намагатиметься його визначити."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Вкажіть інформацію яку бажаєте імпортувати:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Імпортування %s\n"
-"Імпортування елемента %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:322
-msgid "Select importer"
-msgstr "Виберіть імпортер"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:463
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Файлу %s не існує"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Помилка Evolution"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Немає імпортеру здатного обробити\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:489
-msgid "Importing"
-msgstr "Імпортування"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Імпортування %s.\n"
-"Запуск %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Помилка запуску %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:522
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Помилка завантаження %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Імпортування %s\n"
-"Імпортується елемент 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:593
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:642
-#, fuzzy
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Назва файлу:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:647
-msgid "Select a file"
-msgstr "Вибрати файл"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:657
-#, fuzzy
-msgid "File _type:"
-msgstr "Тип файлу:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:683
-#, fuzzy
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Імпортувати дані й параметри з старіших програм"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Імпорт одного файлу"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Будь ласка зачекайте...\n"
-"Йде сканування наявних установок"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:757
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Запуск інтелектуального імпортера"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Від %s:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Вибрати теку призначення для імпорту цих даних"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "_Import"
-msgstr "Імпорт"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Закриття з'єднань..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Параметри Evolution"
-
-#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
-#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
-#. Bonobo control.
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Будь ласка, виберіть користувача."
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
-msgid "Opening Folder"
-msgstr "Відкривання теки"
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
-#, c-format
-msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "Відкривання теки \"%s\""
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
-#, c-format
-msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "в \"%s\"..."
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
-#, c-format
-msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
-
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
-msgid "Cannot find the specified shared folder."
-msgstr "Неможливо знайти зазначену загальну теку."
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789
-#, fuzzy
-msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Помічник"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Не вказано назви теки."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Назва теки не може містити символ вводу."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Назва теки не може містити символ \"/\"."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Назва теки не може містити символ \"#\"."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "\".\" і \"..\" є зарезервованими назвами тек."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:89 shell/e-shell-window-commands.c:58
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Здається, програму GNOME Pilot не встановлено у цій системі"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:97 shell/e-shell-window-commands.c:66
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Помилка виконання %s."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:193 shell/e-shell-window-commands.c:120
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Програму \"Bug buddy\" не встановлено."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201 shell/e-shell-window-commands.c:128
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Не вдалося запустити Bug buddy"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:247 shell/e-shell-window-commands.c:170
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "Про Ximian Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:502
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Перейти на теку..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:503
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Виберіть теку, яку ви бажаєте відкрити"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:617
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Створити новий ярлик"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:618
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Вкажіть теку на яку буде вказувати етикетка:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:769 shell/e-shell-window-commands.c:314
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Працювати у мережі"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:782 shell/e-shell-window-commands.c:327
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Працювати автономно"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:795 shell/e-shell-window-commands.c:340
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Робота не на лінії"
-
-#: shell/e-shell-window.c:324
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution у мережевому режимі. Клацніть на цю кнопку для переходу до "
-"автономної роботи."
-
-#: shell/e-shell-window.c:331
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution у процесі переходу до автономної роботи."
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid ""
-"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution зараз у автономному режимі. Клацніть на цю кнопку для "
-"переходу до роботи у мережі."
-
-#: shell/e-shell.c:1003
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Неправильні аргументи"
-
-#: shell/e-shell.c:1005
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Неможливо зареєструватись на OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1007
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Не знайдено конфігураційної бази даних"
-
-#: shell/e-shell.c:1009
-msgid "Generic error"
-msgstr "Загальна помилка"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Create New Shortcut Group"
-msgstr "Створити нову групу ярликів"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:81
-msgid "Group name:"
-msgstr "Назва групи:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:179
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-msgstr "Ви справді бажаєте видалити групу \"%s\" з панелі ярликів?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Перейменувати групу ярликів"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:223
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Перейменувати вибрану групу ярликів на:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:255
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "Малі піктограми"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:256
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Показувати ярлики як малі піктограми"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:258
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Великі піктограми"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:259
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Показувати ярлики як великі піктограми"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
-#, fuzzy
-msgid "_Add Group..."
-msgstr "Нова група..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Створити нову групу ярликів"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:273
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "Видалити цю групу..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:274
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Видалити цю групу ярликів"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "Перейменувати цю групу..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Перейменувати цю групу ярликів"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Прибрати панель ярликів"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Прибрати панель ярликів"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:288
-msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Створити _типовий ярлик"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
-msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Створити типовий ярлик"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Перейменувати ярлик"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:409
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Перейменувати вибраний ярлик на:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Відкрити у новому вікні"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Відкрити теку, що зв'язана з цим ярликом, у новому вікні"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:427
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Перейменувати цей ярлик"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Re_move"
-msgstr "Видалити"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Видалити цей ярлик з панелі ярликів"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:650
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Помилка збереження ярликів."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
-msgid "Inbox"
-msgstr "Вхідні"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1097
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Ярлики"
-
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% виконано)"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:600
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:641
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Новий"
-
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
-#, c-format
-msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" у \"%s\""
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Невідома помилка"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Помилка від компонентної системи:\n"
-"%s"
-
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Помилка від системи активації:\n"
-"%s"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Active Connections"
-msgstr "З'єднання"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Для закриття цих з'єднань та переходу до автономної роботи клацніть на OK"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "Зараз активні наступні з'єднання:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Календар"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
-msgid "_Contacts:"
-msgstr "_Контакти:"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
-msgid "_Mail:"
-msgstr "Пошта"
-
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Завдання:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Folder _type:"
-msgstr "Тип теки:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Відкрити теки інших користувачів"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "Обліковий рахунок:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Назва _теки:"
-
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Користувач:"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Помічник встановлення Evolution"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Імпортування файлів"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Часовий пояс "
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Вітаємо"
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до Evolution. Декілька наступних екранів\n"
-"допоможуть Evolution під'єднатися до ваших поштових\n"
-"облікових рахунків та імпортувати файли з інших програм.\n"
-"\n"
-"Натисніть клавішу \"Далі\" для продовження."
-
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Ви успішно ввели всю інформацію,\n"
-"яка потрібна для налаштовування Evolution. \n"
-"\n"
-"Щоб зберегти налаштовування клацніть кнопку \"Завершити\"."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Клацніть \"Імпорт\" для початку імпортування файлу в Evolution. "
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Помічник імпорту в Evolution"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Імпорт файлу (крок 3 з 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Тип імпортера (крок 1 з 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Вибір імпортерів (крок 2 з 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Виберіть файл (крок 2 з 3)"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до Асистента імпорту Evolution.\n"
-"Цей асистент допоможе вам імпортувати у Evolution зовнішні файли."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:189
-msgid "Importers"
-msgstr "Імпортери"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "Імпорт"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:195
-msgid "Don't import"
-msgstr "Не імпортувати"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Більше не запитувати"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:207
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution може імпортувати дані з таких файлів:"
-
-#: shell/main.c:114 shell/main.c:559
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:120
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution завершує роботу..."
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Привіт. Дякуємо що знайшли час для завантаження цього попереднього\n"
-"випуску Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Ця версія Ximian Evolution ще не закінчена. Вона дуже близька до закінчення\n"
-"але деякі функції ще не закінчені або на працюють належним чином.\n"
-"\n"
-"Якщо вам потрібна стабільна версія Evolution, ми радимо вам видалити цю "
-"версія та\n"
-"встановити версію 1.2.x взамін instead (1.2.2)\n"
-"\n"
-"Якщо ви знайшли помилку в програмі, будь ласка, сповістити нас про них на\n"
-"bugzilla.ximian.com.\n"
-"Продукт розповсюджується без ніякої гарантії.\n"
-"\n"
-"Сподіваємось вам сподобається результат нашої праці та\n"
-"ми із нетерпінням чекаємо на ваші внески!\n"
-
-#: shell/main.c:294
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Дякуємо\n"
-"Команда розробників Ximian Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:302
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Більше не казати"
-
-#: shell/main.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %s.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:411
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "Неможливо зв'язатись з оболонкою Ximian Evolutuion."
-
-#: shell/main.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "Неможливо ініціалізувати оболонку Ximian Evolutuion: %s"
-
-#: shell/main.c:526
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:528
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Починати в режимі оффлайн"
-
-#: shell/main.c:530
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Починати в режимі онлайн"
-
-#: shell/main.c:533
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:536
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Записувати інформацію налагодження всіх компонентів у файл."
-
-#: shell/main.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online та --offline не можуть бути використані разом.\n"
-" Use %s --help для більш докладної інформації.\n"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:238
-#: smime/gui/certificate-manager.c:395
-#, fuzzy
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Виберіть імпортер"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:156 smime/gui/certificate-manager.c:317
-#: smime/gui/certificate-manager.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:162 smime/gui/certificate-manager.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Purposes"
-msgstr "Поступ"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:168 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:512
-msgid "Serial Number"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Expires"
-msgstr "Вираз"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:323
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Електронна адреса:"
-
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
-"Строк дії сертифікату вийшов: %s\n"
-"Подавець: %s"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "Сертифікат скасовано"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Відсилання пошти:</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Обумовлена дата:</b> "
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Стан:</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Authorities"
-msgstr "Автоматично"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Backup"
-msgstr "Блекпул"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Backup All"
-msgstr "Блекпул"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Сертифікат не має довіри"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Загальна назва"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-#, no-c-format
-msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "_Редагування"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Збір перевірки сертифікатів."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Expires On"
-msgstr "Вираз"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Організація"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Організаційна одиниця"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Вигляд"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-msgstr "Неправильне повноваження сертифіката (CA)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/lib/e-cert-db.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Ідентифікатор картки вже існує"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
-#, fuzzy
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Питання"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:488
-msgid "Version 1"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:491
-msgid "Version 2"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:494
-msgid "Version 3"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:576
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:579
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:582
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:585
-#, fuzzy
-msgid "C"
-msgstr " C"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:588
-#, fuzzy
-msgid "CN"
-msgstr "Пн"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:591
-msgid "OU"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:594
-#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:597
-msgid "L"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:600
-#, fuzzy
-msgid "DN"
-msgstr "Пн"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:603
-msgid "DC"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:606
-#, fuzzy
-msgid "ST"
-msgstr "SMTP"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:609
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Сертифікат не має довіри"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:621
-#, fuzzy
-msgid "UID"
-msgstr "Iдентиф"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:630
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:689
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:711
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:716
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Тема - %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Не вдалося обробити буферну теку"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
-msgid "Object Signer"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:777
-#, fuzzy
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Неправильне повноваження сертифіката (CA)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Неправильне повноваження сертифіката (CA)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809
-#, fuzzy
-msgid "Signing"
-msgstr "Параметри"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:813
-#, fuzzy
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Немає інформації"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:817
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "долучення"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:825
-msgid "Key Agreement"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:833
-msgid "CRL Signer"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Critical"
-msgstr "Хорватія"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Півн. Кароліна"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:907
-#, fuzzy
-msgid "Extensions"
-msgstr "Вираз"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s на %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Помилка підпису сертифікату"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1043
-#, fuzzy
-msgid "Issuer"
-msgstr "Вставити"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1097
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Тема - %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Помилка підпису сертифікату"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr ""
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Введіть пароль для %s"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Долучення."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Тип вмісту долучення"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr ""
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Опис долучення."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Показувати долучення в тілі без обумовлення."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Початкова тема повідомлення."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: tools/killev.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Не вдалося перейменувати теку \"%s\": %s"
-
-#: tools/killev.c:78
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Скопіювати контакт(и) до іншої теки..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Скопіювати вибране"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Скопіювати до теки..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Вирізати вибране"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Стерти вибрані контакти"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Перенести контакти в іншу теку..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Перенести до теки..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Вставити вміст кишені"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Переглянути контакти, що буде надруковано"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:22
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Перегляд друку"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Надрукувати вибрані контакти"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Зберегти вибраний контакт як vCard."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Вибрати всі контакти"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Надіслати повідомлення до обраних контактів."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Відіслати повідомлення за контактом"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Відіслати вибрані контакти іншій особі."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Зупинити завантаження"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Переглянути поточний контакт."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:23
-msgid "_Actions"
-msgstr "Дії"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Переслати контакт..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Перенести в теку..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "Зберегти як VCard"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "Пошук контактів"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Select All"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Відіслати повідомлення за контактом..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Створити нову теку"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Day"
-msgstr "День"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Стерти всі екземпляри"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Стерти зустріч"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Стерти цей екземпляр"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Стерти цей екземпляр"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "Перейти"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Перейти назад"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "Перейти вперед"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Перейти до дати"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Перейти до вказаної дати"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to today"
-msgstr "Сьогодні"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Month"
-msgstr "Місяць"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "New _Calendar"
-msgstr "Нова Каледонія"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Переглянути календар, що буде надруковано"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Надрукувати цей календар"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Опублікувати інформацію про зайнятість для цього календаря"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-tasks.xml.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Сторінка"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr ""
-"Тека загального користування, що містить інформацію про зустрічі та події"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Show as list"
-msgstr "Показати подробиці"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show one day"
-msgstr "Показати один день"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show one month"
-msgstr "Показати один місяць"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one week"
-msgstr "Показати один тиждень"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Показати робочий тиждень"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Week"
-msgstr "Тиждень"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Закрити"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Закрити цей елемент"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Стерти цей елемент"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Головний пенал"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Переглянути елементи, що буде надруковано"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Надрукувати цей елемент"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Зберегти як..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Зберегти та закрити"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Зберегти та закрити"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Зберегти елемент і закрити діалогове вікно"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Зберегти цей елемент на диску"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "_File"
-msgstr "Файл"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення в кишеню"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Ви_різати"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Вирізати вибрані повідомлення в кишеню"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Вставити завдання з кишені"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Вибрати все"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Select all text"
-msgstr "Вибрати всі контакти"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Надрукувати конверт..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Зберегти контакт і закрити діалог"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Відіслати повідомлення за контактом..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Стерти цей список"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Зберегти список і закрити діалогове вікно"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Відіслати список іншому..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Відіслати повідомлення у список..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Стерти..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Скасувати зустріч"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Скасувати засідання для цього елемента"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Переслати як i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Переслати цей елемент електронною поштою"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Отримати останню інформацію про засідання"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Оновлення засідання"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Планувати зустріч"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Запланувати засідання для цього елемента"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Налаштувати мій Evolution"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Скасувати поточну поштову операцію"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Скласти нове повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Створити або редагувати правила фільтрації пошти"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Створити або редагувати визначення віртуальних папок"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Спорожнити смітник"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Забути паролі"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Забути усі паролі, надалі вас питатимуть їх знову"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Відкрити вікно для написання нового повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомлення з усіх тек"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Відправити нове повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Відправити повідомлення до загальної теки"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "Підписатися на теки..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Показати вікно попереднього перегляду повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Підписатися або відписатися від тек на віддалених серверах"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Редактор віртуальних тек..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Фільтри..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Панель _перегляду"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Змінити властивості цієї теки"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення в кишеню"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Вирізати вибрані повідомлення в кишеню"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "Викреслити"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Сховати в_ибрані повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Сховати с_терті повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Сховати п_рочитані повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Приховувати видалені повідомлення замість відображення їх перекресленими"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Позначити всі про_читаними"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Позначити всі видимі повідомлення як прочитані"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Вставити повідомлення у кишеню"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Остаточно видалити всі стерті повідомлення з цієї теки"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Вибрати гілку"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Виділити всі не виділені повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Вибрати всі повідомлення у гілці вибраного повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Вибрати всі видимі повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Показати прибрані повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Знову показати тимчасово прибрані повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Тимчасово прибрати всі прочитані повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Тимчасово прибрати вибрані повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "Тека"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Інвертувати вибір"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Розбитий на гілки список повідомлень"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Застосувати фільтри"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Addressbook"
-msgstr "Додати відправника в адресну книгу"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Застосувати правила фільтрування вибраних повідомлень"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Текстова модель"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Підготувати відповідь всім отримувачам вибраного повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Підготувати відповідь у список листування вибраного повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Підготувати відповідь відправнику вибраного повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Скопіювати вибрані повідомлення у іншу теку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Створити віртуальну теку з повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень від цього відправника"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень до цих отримувачів"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень у цей список листування"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Створити правило фільтрування повідомлень з цією темою"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Створити віртуальну теку для цих отримувачів"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Створити віртуальну теку для цього списку листування"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Створити віртуальну теку для цього відправника"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Створити віртуальну теку для цієї теми"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Зменшити розмір тексту"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Показати наступне важливе повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Показати наступне повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Показати попереднє повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Показати наступну непрочитану гілку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Показати попереднє важливе повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Показати попереднє повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Показати попереднє непрочитане повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward"
-msgstr "Переслати"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Фільтр списку листування..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Фільтр відправника..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Фільтр отримувачів..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Фільтр теми..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення до видалення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Повне ім'я..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Ввімкнути завантаження зображень у пошті в форматі HTML"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення в тілі нового повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення процитоване як відповідь"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Переслати вибране повідомлення до когось як долучення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Збільшити розмір тексту"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Завантажити зображення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Позначити як важливі"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Позначити непрочитаним"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Позначити як неважливі"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як прочитані"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як важливі"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як неважливі"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як непрочитані"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як непрочитані"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення як неважливі"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Позначити вибрані повідомлення до видалення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Move"
-msgstr "Перенести"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Перенести вибрані повідомлення у іншу теку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Next"
-msgstr "Далі"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Наступне важливе повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Наступна гілка"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Наступне непрочитане повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Не знайдено"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Відкрити вибране повідомлення у новому вікні"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr ""
-"Відкрити вибране повідомлення у редакторі для його повторного надсилання"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Оригінальний розмір"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Попереднє непрочитане повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Надіслати відповідь"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Надіслати відповідь на повідомлення в загальну теку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Попереднє важливе повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Переглянути повідомлення, що буде надруковано"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Previous"
-msgstr "Попереднє"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Print this message"
-msgstr "Надрукувати це повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Перенаправити"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Перенаправити вибране повідомлення до когось"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Повернути оригінальний розмір тексту"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "Пошук повідомлення..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "S_maller"
-msgstr "Менше"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Зберегти повідомлення як текстовий файл"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Шукати у тексті відображеного повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Налаштовування параметрів сторінки для вашого поточного принтера"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Показувати повні заголовки"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Показати повні заголовки"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Шукати у тексті відображеного повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Показати повідомлення у звичайному стилі"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Показати повідомлення з поштовими заголовками"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Показати повний вигідний текст повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Розмір тексту"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Відновити вибрані повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "Віртуальна тека за списком листування..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "Віртуальна тека за відправником..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "Віртуальна тека за отримувачами..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Віртуальна тека за темою..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Attached"
-msgstr "До_лучити"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "С_копіювати у теку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "С_творити фільтр з повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "Пе_реслати повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Go To"
-msgstr "Перейти _до"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Inline"
-msgstr "В _тілі"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Larger"
-msgstr "_Більше"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Message Display"
-msgstr "_Показати повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Пере_нести в теку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Наступне повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Звичайне відображення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Open Message"
-msgstr "Відкрити повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Попереднє повідомлення"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Quoted"
-msgstr "Про_цитовано"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Resend..."
-msgstr "Надіслати повтор_но..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Інструменти"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Відновити"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Закрити це вікно"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_Close"
-msgstr "За_крити"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Долучити"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Долучити файл"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Закрити поточний файл"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Стерти все крім підпису"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Зашифрувати це повідомлення PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Зашифрувати це повідомлення вашим сертифікатом шифрування S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "Формат"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Відкрити файл"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Шифрування PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Підпис PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Шифрування S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Підпис S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Зберегти як"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Зберегти чернетку"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Зберегти в теці..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Зберегти поточний файл"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Зберегти поточний файл з іншою назвою"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Зберегти повідомлення у вказаній теці"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Відправити"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Відіслати пошту в форматі HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Відіслати це повідомлення"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Показати чи сховати долучення"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Показати до_лучення"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Показати долучення"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Підписати це повідомлення вашим ключем PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Підписати це повідомлення вашим сертифікатом підпису S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля прихованої копії"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля копії"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Від\""
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Перемикнути стан показу поля \"Відповідь\""
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "До_лучення..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Поле прихованої копії"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Поле копії"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Стерти все"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_From Field"
-msgstr "Поле \"Від\""
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "Вставити"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Open..."
-msgstr "Відкрити..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Поле \"Відповідь\""
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Security"
-msgstr "Безпека"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Зберегти поточний файл і закрити вікно"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Додати теку до вашого списку переплачених тек"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "Тека"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Оновити список"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Оновити список тек"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Видалити теку із списку переплачених тек"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Підписатися"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Відписатися"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Призначити завдання"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Призначити це завдання іншим"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Скасувати завдання"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Скасувати це завдання"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Отримати останню інформацію про задачу"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Оновити завдання"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Скопіювати вибране завдання"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Вирізати вибрані завдання"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Стерти виконані завдання"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Стерти вибрані завдання"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Позначити як виконане"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Позначити вибрані завдання як _виконані"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Вставити завдання з кишені"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Переглянути список завдань, що будуть надруковані"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Надрукувати список завдань"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "Про Ximian Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Змінити налаштовування Evolutuion."
-
-#: ui/evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Створити новий запит на засідання"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "E_xit"
-msgstr "Вийти"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Вийти з програми"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Імпорт даних з інших програм"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Відкрити у новому вікні"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Установки пілота..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Відіслати / отримати"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Відіслати повідомлення з черги та отримати нові"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Налаштувати Пілот"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Показати інформацію про Ximian Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Підготувати звіт про помилку"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Відіслати звіт про помилку"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Відіслати звіт про помилку за допомогою Bug Buddy"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Перемикнути стан роботи на лінії"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "Часті запитання щодо Ximian Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "Про Ximian Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "Довідка"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Import..."
-msgstr "Імпорт..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_New"
-msgstr "Новий"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "Відіслати / отримати"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Window"
-msgstr "З_найти зараз"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Надрукувати зведення"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print summary"
-msgstr "Надрукувати зведення"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "Reload"
-msgstr "Перезавантажити"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Перезавантажити вигляд"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "За компанією"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "Адресні картки"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Список _телефонів"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Перегляд тижня"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Перегляд доби"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_Month View"
-msgstr "Перегляд місяця"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Перегляд робочого тижня"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Як тека Надіслане"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "За станом"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "За відправником"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "За темою"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr ""
-
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Messages"
-msgstr "Повідомлення"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Category"
-msgstr "З категорією"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Завдання"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Вибрати часовий пояс"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Часові пояси"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Використовуйте ліву кнопку миші для збільшення карти та вибору зони.\n"
-"Використовуйте праву кнопку миші для зменшення карти."
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Selection:"
-msgstr "Вибір:"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
-msgid "_Current View"
-msgstr "Поточний рік"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
-msgid "Custom View"
-msgstr "Спеціальний вигляд"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Зберегти спеціальний вигляд"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Визначити відображення"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "ПВСЧПСН"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
-msgid "Now"
-msgstr "зараз"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
-msgid "Today"
-msgstr "сьогодні"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Час має бути у такому форматі: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Значення відсотка має бути між 0 та 100, включно"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Baltic"
-msgstr "Балтійський"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Central European"
-msgstr "Центральноєвропейський"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Chinese"
-msgstr "Китайський"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириличний"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Greek"
-msgstr "Грецький"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Єврейський"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японський"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейський"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецький"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Western European"
-msgstr "Західноєвропейський"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-msgid "Traditional"
-msgstr "Традиційний"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-msgid "Simplified"
-msgstr "Спрощений"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Український"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Visual"
-msgstr "Візуальний"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Невідомий набір символів: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Кодування символів"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Введіть бажаний набір символів"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
-msgid "Other..."
-msgstr "Інший..."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Редактор пошуків"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
-msgid "Save Search"
-msgstr "Зберегти пошук"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "З_берегти пошук"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Ви_правити збережені результати пошуку..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Додатково..."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
-msgid "_Search"
-msgstr "Пошук"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
-msgid "_Find Now"
-msgstr "З_найти зараз"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
-msgid "_Clear"
-msgstr "О_чистити"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
-msgid "Item ID"
-msgstr "ID елементу"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ID піделементу"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
-msgid "Text"
-msgstr "Тест"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-#, fuzzy
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Знайти зараз"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Назва рахунку"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Назва сервера"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "Evolution було скомпільовано без підтримки LDAP"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Інші контакти"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "Налаштування доступу до серверів каталогів LDAP"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Сервери каталогів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Інтерфейс вибору імені у книзі адрес Evolution"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Додати cервер LDAP"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Крок 4: Ім'я для відображення"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Знайти контакт у"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Клацніть тут щоб додати контакт *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Робоча адреса"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Відділ"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL зайнятості"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Професія"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Opening tasks at %s"
-#~ msgstr "Відкривання завдань на %s"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Відіслати все одно?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "Назва теки:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Це повідомлення підписано цифровим підписом. Додаткову інформацію можна "
-#~ "отримати,якщо клацнути на піктограмі із замком."
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "З'єднання..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Ця тека не може містити повідомлення."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити загальну теку: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Вибрати теку призначення для імпорту цих даних"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалось перенести теку:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Додати теку"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Чернетки"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "Вихідні"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Відіслано"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка під час синхронізації \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Синхронізація теки"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Синхронізація \"%s\" (%d з %d) ..."
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Жодної теки не відображено)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Немає)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Без помилок"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Тека з цією назвою вже існує"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Вказаний тип теки не правильний"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Помилка вводу/виводу"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Не вистачає місця для створення теки"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Тека не порожня"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Вказаної теки не знайдено"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Функцію не реалізовано для цього сховища"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Операція не підтримується"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Вказаний тип не підтримується сховищем"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Вказану теку не можна змінити чи видалити"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Неможливо зробити теку підтекою власної підтеки"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Неможливо створити теку з цією назвою"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Ця операція не може бути виконана в режимі оффлайн"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Помилка CORBA"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Неправильний аргумент"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Вже має власника"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Не має власника"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Не підтримуваний тип"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Схема не підтримується"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Операція не підтримується"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Внутрішня помилка"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Існує"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Неправильний URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Має підтеки"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Не залишилося вільного простору"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Старого власника знищено"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Тип перевірки"
-
-#~ msgid "Evolution Test Component"
-#~ msgstr "Перевірочний компонент Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Імпорт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Створити нову щоденну зустріч"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Нова зустріч"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Нове засідання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Нове завдання"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "Вікно Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "Вікно Evolution"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Перемикнути"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Очистити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Скасувати поточну поштову операцію"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "Адреса"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Позначка адреси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Позначка адреси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Позначка адреси"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "Ел.пошта 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "Ел.пошта 3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "Вимагає HTML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jabber Id List"
-#~ msgstr "Неназваний список"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Новий список"
-
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Організаційна одиниця"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Photo"
-#~ msgstr "Порто"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Того"
-
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "Список категорій"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "URI календаря"
-
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "URL зайнятості"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "Календар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Дружина"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Дата народження"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Річниця"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Інша адреса"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer"
-#~ msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution VCard Importer"
-#~ msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Редактор пошти Evolutuion."
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Пошук..."
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Використовуючи відокремлене ім'я (DN)"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "Електронна адреса"
-
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Повторне з'єднання із сервером..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "Додавання картки до сервера LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Видалення картки із сервера LDAP..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Зміна картки на сервері LDAP..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "Отримання результатів пошуку на LDAP..."
-
-#~ msgid "Error performing search"
-#~ msgstr "Помилка виконання пошуку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Репозиторій поза мережею"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Теки \"%s\" не існує"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Неможливо знайти об'єкт\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid object"
-#~ msgstr "Неправильне призначення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "Неможливо завантажити EBook\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "Операцію скасовано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "Скасувати операцію"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Збій автентифікації."
-
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "Зустріч без назви"
-
-#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgstr "Не можливо зберегти дані календаря: неправильно сформований URI."
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "time-now не передбачає аргументів"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "make-time очікує 1 аргумент"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "make-time очікує, що 1 аргумент буде символьного типу"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "перший аргумент make-time повинен бути датою у форматі ISO 8601"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "time-add-day очікує 2 аргументи"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-add-day очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "time-add-day очікує, що 2 аргумент буде числом"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-begin очікує 1 аргумент"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-begin очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "time-day-end очікує 1 аргумент"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "time-day-end очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype не очікує аргументів"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? очікує 2 аргументи"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "occur-in-time-range? очікує, що 2 аргумент буде типу time_t"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "contains? очікує 2 аргументи"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "contains? очікує, що 1 аргумент буде символьного типу"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "contains? очікує, що 2 аргумент буде символьного типу"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "contains? очікує, що 1 аргумент буде одним з \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? очікує принаймні 1 аргумент"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? очікує, що 2 аргумент буде символьного типу"
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "has-categories? очікує принаймні 1 аргумент"
-
-#~ msgid ""
-#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-#~ "argument to be a boolean false (#f)"
-#~ msgstr ""
-#~ "has-categories? очікує, що усі аргументи будуть символьного типу, або "
-#~ "єдиний аргумент логічного типу - хибність (#f)"
-
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "is-completed? не очікує аргументів"
-
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "completed-before? очікує 1 аргумент"
-
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "completed-before? очікує, що 1 аргумент буде типу time_t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Деякі ваші налаштовування пошти здається пошкоджені, будь ласка перевірте "
-#~ "їх."
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Завжди підписувати повідомлення при використанні цього облікового рахунку"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Цифрові ідентифікатори..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Отримати цифровий ідентифікатор..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "Ідентифікатор сертифіката:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Calendar local file backend"
-#~ msgstr "Переглядач iTip/iMip з календарю Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Первинний"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Перв."
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Роб."
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Зворотній дзвінок"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Комп."
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Орг."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мобільний"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Авто"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "Роб. факс"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Робоча 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Роб. 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Домашня 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Від."
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Оф."
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Проф."
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Кер."
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Пом."
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Псевдо"
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "Кал.URI"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "URL зайн."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "Календар"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Річн."
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "Ел.Картка"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Дата народження"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Споріднені контакти"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Довільний"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Востаннє використано"
-
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Використовувати вагу"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Неможливо завантажити курсор\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Тека, що містить контактну інформацію"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Сервер LDAP, що містить контактну інформацію"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Громадські контакти"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Публічна тека, що містить інформацію про контакти"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "URI, що буде показано переглядачем тек"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Заборонити запити"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Дозволити запити (небезпечно!)"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Картка"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Є нова картка"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Немає карток"
-
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 картка"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "Карток: %d"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,А,Б,В,Г,Д,Е,Ж,З,І,И,К,Л,М,Н,О,П,Р,С,Т,У,Ф,Х,Ц,Ч,Ш,Щ,Є,Ю,Я"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0аб,вг,де,жз,ік,лм,но,пр,ст,уф,хц,чш,щє,юя"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Надрукувати картки"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Надрукувати картку"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Помилка під час обміну з календарним сервером"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо створити вікно календарю. Перевірте параметри ORBit та OAF. "
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Тека, що містить інформацію про зустрічі та події"
-
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Календар загального користування:"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Тека, що містить елементи \"Виконати\""
-
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Спільні завдання"
-
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Тека загального користування, що містить елементи \"Виконати\""
-
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Не вдалося поновити неправильний об'єкт"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "Неможливо оновити: об'єкт на знайдено"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "Ви не маєте прав для оновлення цього об'єкту"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Неможливо оновити стан учасника, бо поточний стан не правильний!\n"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Ця персона вже є учасником засідання!"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "З_берегти як..."
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Дата завершення"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Друкувати..."
-
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "Зробити цей екземпляр рухомим"
-
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Ви не маєте прав для оновлення календаря\n"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Відкривання календаря на %s"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Виконання пошуку не дало логічного значення"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "Неможливо декодувати секцію MIME: помилка аналізу синтаксису"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Введіть ваш пароль для %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Будь ласка вкажіть сертифікат для підпису."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Сертифікату підпису \"%s\" не існує."
-
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Сертифікату шифрування \"%s\" не існує."
-
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "Не вдалося знайти сертифікат для \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "Не вдалося знайти загальний алгоритм."
-
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "Збій декодування повідомлення."
-
-#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-#~ msgstr "Щоб відправляти пошту потрібен обліковий рахунок."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Неможливо створити контекст цифрового підпису PGP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution знайшов файли GnomeCard.\n"
-#~ "Чи бажаєте ви імпортувати їх у Evolution?"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Тека, що містить пошту"
-
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Загальна пошта"
-
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Загальна тека, що містить пошту"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Віртуальний смітник"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Віртуальна тека смітника"
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Змінити властивості цієї теки"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Ви не вказали метод надсилання пошти"
-
-#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#~ msgstr "Ви скинули повідомлення, бажаєте вийти все одно?"
-
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Надіслати нове повідомлення"
-
-#~ msgid "_Post Message"
-#~ msgstr "Надіслати повідомлення"
-
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Надіслати нове поштове повідомлення"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Неможливо зареєструвати сховище за допомогою оболонки"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Властивості для \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d нових"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d приховано"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "%d видимо"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgstr "%d вибрано"
-
-#~ msgid "%d unsent"
-#~ msgstr "%d не відіслано"
-
-#~ msgid "%d sent"
-#~ msgstr "%d відіслано"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgstr "%d всього"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "Віртуальна теку списку листування"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Фільтр списку листування (%s)"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "Віртуальна тека списку листування (%s)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Отримання інформації про теку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви не налаштували поштового клієнта.\n"
-#~ "Вам потрібно це зробити перш ніж ви зможете\n"
-#~ "надсилати або приймати пошту.\n"
-#~ "Бажаєте зробити це зараз?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам потрібно налаштувати користувача\n"
-#~ "перш ніж ви зможете створити повідомлення."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Вам потрібно налаштувати надсилання пошти\n"
-#~ "перш ніж ви зможете створити повідомлення."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Перенести повідомлення у"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Скопіювати повідомлення у"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете виправити всі %d повідомлень?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете лише редагувати збережені\n"
-#~ "повідомлення в теці \"Чернетки\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете лише відіслати повторно\n"
-#~ "повідомлення з теки \"Відіслані\"."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете відіслати повторно всі %d повідомлень?"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Немає вибраних повідомлень"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Зберегти повідомлення як..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Не вдалося надрукувати повідомлення"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ви впевнені, що хочете відкрити всі %d повідомлень у окремих вікнах?"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Неможливо створити контекст підпису S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Неможливо створити контекст certsonly S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Неможливо створити контекст шифрування S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Неможливо створити контекст конверту S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-#~ msgstr "Неможливо створити контекст декодування S/MIME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл \"%s\" вже існує.\n"
-#~ "Переписати його?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Зберегти долучення"
-
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Зберегти долучення..."
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "Вбудований перегляд (через %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Зовнішня програма перегляду"
-
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "Завантаження зображень"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Завантаження вмісту повідомлення"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "Запізнілі завдання:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Зберегти посилання як"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Зберегти зображення як..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Неправильна адреса"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Неможливо створити контекст перевірки PGP."
-
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Локальні теки/%s"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Переналаштовування теки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо зберегти метаінформацію теки; можливо ви не зможете\n"
-#~ "знову відкрити цю теку: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося зберегти метаінформацію теки у: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "Не вдалось стерти метаінформацію теки %s: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Зміна теки \"%s\" у формат \"%s\" "
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо ви неспроможні відкрити цю поштову скриньку,\n"
-#~ "можливо, ви будете змушені відновити її власноруч."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Змінити конфігурацію /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Ви не можете змінювати формат не локальних тек."
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Однак, повідомлення було успішно відіслано."
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(Неназване повідомлення)"
-
-#~ msgid "Untitled Message"
-#~ msgstr "Неназване повідомлення"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Порожнє повідомлення"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Пошук вперед"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Без теми)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "повідомлення - %s"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Сканування тек %s на \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Сканування кореневих тек в \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Передплатити теку \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Відписатися від теки \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Сканування тек..."
-
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Налаштовування вигляду Зведення Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Компонент Зведення Evolutuion."
-
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "Вподобання Зведення"
-
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Архус"
-
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "Абакан"
-
-#~ msgid "Abbotsford"
-#~ msgstr "Абботсфорд"
-
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Абердін"
-
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "Абха"
-
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Абілін"
-
-#~ msgid "Abingdon"
-#~ msgstr "Абінґтон"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi"
-#~ msgstr "Абу-Дабі"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "Абу-Дабі (Батін)"
-
-#~ msgid "Acapulco"
-#~ msgstr "Акапулько"
-
-#~ msgid "Adak"
-#~ msgstr "Адак"
-
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Адана"
-
-#~ msgid "Adelaide"
-#~ msgstr "Аделаїда"
-
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "Аден"
-
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "Адрар"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Аеропарк"
-
-#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
-#~ msgstr "Аеропуерто-дель-Норте"
-
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Афонсос"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Африка"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "Афьон"
-
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Аґуаскальєнтес"
-
-#~ msgid "Ahmadabad"
-#~ msgstr "Агмадабад"
-
-#~ msgid "Ahwaz"
-#~ msgstr "Ахваз"
-
-#~ msgid "Ainsworth"
-#~ msgstr "Ейнсворт"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "Повітряні сили"
-
-#~ msgid "Akita Airport"
-#~ msgstr "Акіта (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Akron"
-#~ msgstr "Акрон"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Алабама"
-
-#~ msgid "Al Ain"
-#~ msgstr "Ель Айн"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Аляска"
-
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "Албанія"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Альберта"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Александрія"
-
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Альпена"
-
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "Альтаміра"
-
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "Елтон"
-
-#~ msgid "Altoona"
-#~ msgstr "Алтуна"
-
-#~ msgid "Altus"
-#~ msgstr "Алтус"
-
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Амстердам"
-
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "Анадир"
-
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Анапа"
-
-#~ msgid "Annaba"
-#~ msgstr "Аннаба"
-
-#~ msgid "Ann Arbor"
-#~ msgstr "Анн-Арбор"
-
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Анністон"
-
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "Анталія"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Антарктика"
-
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Антіґо"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Антігуа"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Антіґуа і Барбуда"
-
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Антофаґаста"
-
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Антверпен (Деурне)"
-
-#~ msgid "Aomori Airport"
-#~ msgstr "Аоморі (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "Апалічікола"
-
-#~ msgid "Appleton"
-#~ msgstr "Аплтон"
-
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "Арад"
-
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Арар"
-
-#~ msgid "Ardmore"
-#~ msgstr "Ардмор"
-
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "Арекіпа"
-
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Аріка"
-
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Аризона"
-
-#~ msgid "Arkansas"
-#~ msgstr "Арканзас"
-
-#~ msgid "Arkhangelsk"
-#~ msgstr "Архангельськ"
-
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "Арлінґтон"
-
-#~ msgid "Asahikawa Ab"
-#~ msgstr "Асахікава-Аб"
-
-#~ msgid "Asahikawa Airport"
-#~ msgstr "Асашікава (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Asheville"
-#~ msgstr "Ешвіль"
-
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Ешфілд"
-
-#~ msgid "Ashiya Ab"
-#~ msgstr "Ашія-Аб"
-
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Ешленд"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Азія"
-
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "Аспен"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Асуан"
-
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "Асторія"
-
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "Астрахань"
-
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "Астуріас"
-
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Асунсьйон"
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Афіни"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Атланта"
-
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Атлантика"
-
-#~ msgid "Atlantic City"
-#~ msgstr "Атлантік Сіті"
-
-#~ msgid "Auburn"
-#~ msgstr "Оберн"
-
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "Окленд"
-
-#~ msgid "Augsburg"
-#~ msgstr "Авґсбурґ"
-
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "Авґуста"
-
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "Аврора"
-
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "Остін"
-
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "Океанія"
-
-#~ msgid "Avalon"
-#~ msgstr "Авалон"
-
-#~ msgid "Aviano"
-#~ msgstr "Авіано"
-
-#~ msgid "Ayacucho"
-#~ msgstr "Аякучо"
-
-#~ msgid "Bakersfield"
-#~ msgstr "Бейкерсфілд"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Балтімор"
-
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "Бандараббас"
-
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "Банґор"
-
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "Баракоа"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Барселона"
-
-#~ msgid "Bar Harbor"
-#~ msgstr "Бар-Харбор"
-
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "Барі"
-
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Барінас"
-
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Барнаул"
-
-#~ msgid "Barrow"
-#~ msgstr "Барроу"
-
-#~ msgid "Bartlesville"
-#~ msgstr "Бартсвіль"
-
-#~ msgid "Bartow"
-#~ msgstr "Бартоу"
-
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "Бастія"
-
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Батман"
-
-#~ msgid "Baton Rouge"
-#~ msgstr "Батон-Руж"
-
-#~ msgid "Battle Creek"
-#~ msgstr "Батл-Крік"
-
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "Бауру"
-
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Біатріс"
-
-#~ msgid "Beaufort"
-#~ msgstr "Бофорт"
-
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "Бедфорд"
-
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "Бейрут"
-
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Белем"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "Бєлгород"
-
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Бенін"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Белград"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "Бергамо"
-
-#~ msgid "Berlevag"
-#~ msgstr "Берлевоґ"
-
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Берлін"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "Берліт-Теґель"
-
-#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
-#~ msgstr "Берлін-Темпельгоф"
-
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Берн"
-
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "Беверлі"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "Біґ-Рівер-Лейк"
-
-#~ msgid "Bilbao"
-#~ msgstr "Більбао"
-
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Біллінґс"
-
-#~ msgid "Binghamton"
-#~ msgstr "Бінґментон"
-
-#~ msgid "Birmingham"
-#~ msgstr "Бірмінґем"
-
-#~ msgid "Bisha"
-#~ msgstr "Біша"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "Бішоп"
-
-#~ msgid "Bismark"
-#~ msgstr "Бісмарк"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "Блаґовєщєнск"
-
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Бландінґ"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "Блок-Айленд"
-
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "Блумінґтон"
-
-#~ msgid "Bluefield"
-#~ msgstr "Блуфілд"
-
-#~ msgid "Bluefields"
-#~ msgstr "Блуфілдс"
-
-#~ msgid "Boa Vista"
-#~ msgstr "Боа-Вішта"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "Бокас-дель-Торо"
-
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "Бода"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "Богота (Ельдорадо)"
-
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Бойсе"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "Бомбей (Сантакруз)"
-
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "Бордо"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Боснія і Герцеговина"
-
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Бостон"
-
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "Бредфорт"
-
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Бразилія"
-
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Братислава"
-
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Братськ"
-
-#~ msgid "Braunschweig"
-#~ msgstr "Брауншвейнґ"
-
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Бремен"
-
-#~ msgid "Bremerton"
-#~ msgstr "Брементон"
-
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Брест"
-
-#~ msgid "Bridgeport"
-#~ msgstr "Бріджпорт"
-
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "Бріндізі"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Брістоль"
-
-#~ msgid "British Columbia"
-#~ msgstr "Британська Колумбія"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "Брно"
-
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Юрокен-Боу"
-
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "Брукінґс"
-
-#~ msgid "Brooksville"
-#~ msgstr "Бруксвілл"
-
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Брум"
-
-#~ msgid "Brownsville"
-#~ msgstr "Браунсвілл"
-
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "Брансуік"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "Брюссель (Національний аеропорт)"
-
-#~ msgid "Bryansk"
-#~ msgstr "Брянськ"
-
-#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-#~ msgstr "Букараманґа (Палонеґро)"
-
-#~ msgid "Bucuresti"
-#~ msgstr "Бухарест"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "Бухарест (Отопені)"
-
-#~ msgid "Budapest"
-#~ msgstr "Будапешт"
-
-#~ msgid "Buffalo"
-#~ msgstr "Буффало"
-
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Бурґас"
-
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Каїр"
-
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Калґарі"
-
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Каліфорнія"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Камерун"
-
-#~ msgid "Canberra"
-#~ msgstr "Канберра"
-
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Канкун"
-
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Капо-Меле"
-
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Катанія"
-
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "Чарльстон"
-
-#~ msgid "Chatham"
-#~ msgstr "Чатем"
-
-#~ msgid "Chelyabinsk"
-#~ msgstr "Челябінськ"
-
-#~ msgid "Chihuahua"
-#~ msgstr "Чіуауа"
-
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Клівленд"
-
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "Кокосові острови"
-
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Колорадо"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Коламбіа"
-
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Коннектикут"
-
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Кордоба"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "Корк"
-
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Кортез"
-
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "Куяба"
-
-#~ msgid "Davenport"
-#~ msgstr "Давенпорт"
-
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Бейтон"
-
-#~ msgid "Daytona Beach"
-#~ msgstr "Дайтона-Біч"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "Дейтон (Фейрборн)"
-
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "Дейтон (південний аеропорт)"
-
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Дентон"
-
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Денвер"
-
-#~ msgid "Detroit"
-#~ msgstr "Детройт"
-
-#~ msgid "Dnipropetrovsk"
-#~ msgstr "Дніпропетровськ"
-
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Донецьк"
-
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Дублін"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "Дубровнік"
-
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "Дюселбдорф"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "Східн. Лондон"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "Східн. Сент Луіс"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "Единбург"
-
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "Едмонтон"
-
-#~ msgid "Eindhoven"
-#~ msgstr "Ейндховен"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "Ель Дорадо"
-
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "Ель Монте"
-
-#~ msgid "El Paso"
-#~ msgstr "Ель-Пасо"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Європа"
-
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Флоренція"
-
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Флорида"
-
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Формоза"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "Форт-Нокс"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "Франкфурт/Головний"
-
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "Франклін"
-
-#~ msgid "Fukuoka Airport"
-#~ msgstr "Фукуока (аеропорт)"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "Македоноія (КЮР)"
-
-#~ msgid "Gaziantep"
-#~ msgstr "Ґазіантеп"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "Гданськ"
-
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Женева"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "Ґлазґо"
-
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Ґраз"
-
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "Гвадалахара"
-
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "Ґуанаре"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Ґуантанамо"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "Габана"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Град"
-
-#~ msgid "Hakodate Airport"
-#~ msgstr "Хакодате (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Halifax"
-#~ msgstr "Галіфакс"
-
-#~ msgid "Hamamatsu Ab"
-#~ msgstr "Хамамацу-Аб"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "Гамбург"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "Гамбург (Фінкенвердер)"
-
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Гамільтон"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "Ханамакі (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "Ганновер"
-
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Гаваї"
-
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Верхній колонтитул"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "Гельсінкі"
-
-#~ msgid "Hermosillo"
-#~ msgstr "Ермосійо"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "Хірошіма (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "Гонолулу"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "Ібіца"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Іллінойс"
-
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "Індіана"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "Індіанаполіс"
-
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Айова"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "Іран, Ісламська Республіка"
-
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "Коментар містить"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "Ісламабад"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Острів Мен"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "Стамбул"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Джерсі"
-
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Каламата"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "Канзас"
-
-#~ msgid "Kansas City"
-#~ msgstr "Канзас Сіті"
-
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "Карачі"
-
-#~ msgid "Katowice"
-#~ msgstr "Катовіце"
-
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Казань"
-
-#~ msgid "Keflavik"
-#~ msgstr "Кефлавік"
-
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "Кентуккі"
-
-#~ msgid "Khabarovsk"
-#~ msgstr "Хабаровськ"
-
-#~ msgid "Kharkiv"
-#~ msgstr "Харків"
-
-#~ msgid "Kingston"
-#~ msgstr "Кінґстон"
-
-#~ msgid "Kishineu"
-#~ msgstr "Кишинів"
-
-#~ msgid "Kitakyushu Airport"
-#~ msgstr "Кітакюшу (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Koln/Bonn"
-#~ msgstr "Кольн/Бонн"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-#~ msgstr "КНДР"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Південна Корея"
-
-#~ msgid "Krakow"
-#~ msgstr "Краків"
-
-#~ msgid "Krasnodar"
-#~ msgstr "Краснодар"
-
-#~ msgid "Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "Красноярськ"
-
-#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-#~ msgstr "Кривий Ріг (Лозоватка)"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "Кумамото (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Kushiro Airport"
-#~ msgstr "Кушіро (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
-#~ msgstr "Київ (Бориспіль)"
-
-#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
-#~ msgstr "Київ (Жуляни)"
-
-#~ msgid "Las Americas"
-#~ msgstr "Лас-Амерікас"
-
-#~ msgid "Las Tunas"
-#~ msgstr "Лас-Тунас"
-
-#~ msgid "Las Vegas"
-#~ msgstr "Лас-Веґас"
-
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Латіна"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "Ліхтенбург"
-
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "Лінкольн"
-
-#~ msgid "Linz"
-#~ msgstr "Лінц"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "Ліверпуль"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "Любляна"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Лондон"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "Лондон/Центр"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "Лондон/Хітроу"
-
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Лос Аламос"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "Лос Анжелес"
-
-#~ msgid "Louisville"
-#~ msgstr "Луісвілл"
-
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Львів"
-
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Магадан"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "Махачкала"
-
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "Манагуа"
-
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Манчестер"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "Манхеттен"
-
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "Манітоба"
-
-#~ msgid "Matsumoto Airport"
-#~ msgstr "Мацумото (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Matsushima Ab"
-#~ msgstr "Мацушіма-Аб"
-
-#~ msgid "Matsuyama Airport"
-#~ msgstr "Мацушіма (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Melbourne"
-#~ msgstr "Мельбурн"
-
-#~ msgid "Melilla"
-#~ msgstr "Мелліна"
-
-#~ msgid "Memphis"
-#~ msgstr "Мемфіс"
-
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Мендоза"
-
-#~ msgid "Menominee"
-#~ msgstr "Меноміні"
-
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Меріда"
-
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Майамі"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "Мічіган"
-
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "Середній схід"
-
-#~ msgid "Minneapolis"
-#~ msgstr "Мінеаполіс"
-
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "Мінесота"
-
-#~ msgid "Misawa Ab"
-#~ msgstr "Місава-Аб"
-
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "Міссурі"
-
-#~ msgid "Miyakejima Airport"
-#~ msgstr "Міякеджіма (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Miyazaki Airport"
-#~ msgstr "Міязакі (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Молдова"
-
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Монро"
-
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "Монтеґю"
-
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Монтана"
-
-#~ msgid "Mont-de-Marsan"
-#~ msgstr "Монт-Де-Марсан"
-
-#~ msgid "Monte Argentario"
-#~ msgstr "Монте-Арґентаріо"
-
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "Монтего-Бей"
-
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Монтерей"
-
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "Монтеррей"
-
-#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
-#~ msgstr "Монтевідео/Карраско"
-
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "Монтґомері"
-
-#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-#~ msgstr "Монтґомері (авіабаза Максвелл)"
-
-#~ msgid "Moscow Domodedovo"
-#~ msgstr "Москва (Домодєдово)"
-
-#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
-#~ msgstr "Москва (Шерєметьєво)"
-
-#~ msgid "Munchen"
-#~ msgstr "Мюнхен"
-
-#~ msgid "Murmansk"
-#~ msgstr "Мурманськ"
-
-#~ msgid "Nagasaki Airport"
-#~ msgstr "Нагасакі аеропорт"
-
-#~ msgid "Nagoya Airport"
-#~ msgstr "Наґоя (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Naha Airport"
-#~ msgstr "Нага (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Nakashibetsu Airport"
-#~ msgstr "Накашібецу (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Nalchik"
-#~ msgstr "Нальчик"
-
-#~ msgid "Nankishirahama Airport"
-#~ msgstr "Нанкішірагама (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Наполі"
-
-#~ msgid "Nashua"
-#~ msgstr "Нашуа"
-
-#~ msgid "Nassau"
-#~ msgstr "Нассау"
-
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Небраска"
-
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Невада"
-
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "Нью-Бредфорт"
-
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "Нью-Берн"
-
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Ньюкастл"
-
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "Нью-Джерсі"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "Нью-Мехіко"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "Нью-Орлеан"
-
-#~ msgid "New Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Токіо (новий міжнародний аеропорт)"
-
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "Нью-Йорк"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "Ніагарський водоспад"
-
-#~ msgid "Niigata Airport"
-#~ msgstr "Нііґата (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Nizhny Novgorod"
-#~ msgstr "Нижній Новгород"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Норфолк"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Норфолк (військова база)"
-
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "Північний Адамс"
-
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "Північний Бенд"
-
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "Півн. Дакота"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "Північно-східна Філадельфія"
-
-#~ msgid "North Kingstown"
-#~ msgstr "Півн. Кінгстоун"
-
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Норвегія"
-
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Північно-західні Території"
-
-#~ msgid "Novosibirsk"
-#~ msgstr "Новосибірськ"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "Нюрнберг"
-
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Окланд"
-
-#~ msgid "Ohio"
-#~ msgstr "Огайо"
-
-#~ msgid "Oita Airport"
-#~ msgstr "Оіта (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "Окаяма (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Oki Airport"
-#~ msgstr "Окі (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Oklahoma"
-#~ msgstr "Оклахома"
-
-#~ msgid "Oklahoma City"
-#~ msgstr "Оклахома-Сіті"
-
-#~ msgid "Ominato Ab"
-#~ msgstr "Омінато-Аб"
-
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Омськ"
-
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Онтаріо"
-
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Орегон"
-
-#~ msgid "Orenburg"
-#~ msgstr "Оренбург"
-
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Орланд"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Орландо"
-
-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "Орландо (міжнародний аеропорт)"
-
-#~ msgid "Osaka International Airport"
-#~ msgstr "Осака (міжнародний аеропорт)"
-
-#~ msgid "Oshima Airport"
-#~ msgstr "Ашіма (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "Острава"
-
-#~ msgid "Ottawa"
-#~ msgstr "Оттава"
-
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "Оксфорд"
-
-#~ msgid "Ozuki Ab"
-#~ msgstr "Озукі-Аб"
-
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Палермо"
-
-#~ msgid "Palma de Mallorca"
-#~ msgstr "Пальма де Майорка"
-
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Палмер"
-
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Палм-Спрінґс"
-
-#~ msgid "Palo Alto"
-#~ msgstr "Пало-Альто"
-
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Панама-Сіті"
-
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Париж"
-
-#~ msgid "Pennsylvania"
-#~ msgstr "Пенсільванія"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "Китайська Народна Республіка"
-
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "Перм"
-
-#~ msgid "Petersburg"
-#~ msgstr "Петербург"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "Петропавловськ-Камчатський"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk"
-#~ msgstr "Петрозаводськ"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "Філадельфія"
-
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Піза"
-
-#~ msgid "Pittsburgh"
-#~ msgstr "Пітсбург"
-
-#~ msgid "Plovdiv"
-#~ msgstr "Пловдів"
-
-#~ msgid "Port-Au-Prince"
-#~ msgstr "Порт-о-Пренс"
-
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Портланд"
-
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Познань"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Прага"
-
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Преторія"
-
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Пріштіна"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "Псков"
-
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Квебек"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "Квебек-Сіті"
-
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Редмонд"
-
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Ріджайна"
-
-#~ msgid "Reykjavik"
-#~ msgstr "Рейк'явік"
-
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "Род-Айланд"
-
-#~ msgid "Rio De Janeiro"
-#~ msgstr "Ріо-де-Жанейро"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "Ріо Гранде"
-
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Рівне"
-
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Ер-Ріяд"
-
-#~ msgid "Rockford"
-#~ msgstr "Рокфорд"
-
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Родос"
-
-#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
-#~ msgstr "Ростов на Дону"
-
-#~ msgid "Rotterdam"
-#~ msgstr "Роттердам"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Росія"
-
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Сакраменто"
-
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Салем"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "Сальвадор"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "Зальзбурґ"
-
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Самара"
-
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "Сан Анжело"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "Сан Антоніо"
-
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "Сан Карлос"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "Сан Дієго"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "Сан Франциско"
-
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "Сан Хосе"
-
-#~ msgid "San Jose del Cabo"
-#~ msgstr "Сан-Хосе-дель-Кабо"
-
-#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
-#~ msgstr "Сан-Хосе - Санта-Клара"
-
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "Сан-Хуан"
-
-#~ msgid "Sankt-Peterburg"
-#~ msgstr "Санкт-Перербурґ"
-
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "Сан Мігель"
-
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "Сан Сальвадор"
-
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "Сан Себаст'ян"
-
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "Санта Ана"
-
-#~ msgid "Santa Barbara"
-#~ msgstr "Санта Барбара"
-
-#~ msgid "Santa Cruz"
-#~ msgstr "Санта Круз"
-
-#~ msgid "Santa Fe"
-#~ msgstr "Санта Фе"
-
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "Санта Марія"
-
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "Санта Моніка"
-
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Сантандер"
-
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Сантарем"
-
-#~ msgid "Santa Rosa"
-#~ msgstr "Санта-Роза"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Сант'яго"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "Сант'яго де Куба"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "Сан-Паулу"
-
-#~ msgid "Sapporo Ab"
-#~ msgstr "Саппоро-Аб"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "Сараєво"
-
-#~ msgid "Saranac Lake"
-#~ msgstr "Саранк-Лейк"
-
-#~ msgid "Saratov"
-#~ msgstr "Саратов"
-
-#~ msgid "Saskatchewan"
-#~ msgstr "Саскачевань"
-
-#~ msgid "Saskatoon"
-#~ msgstr "Саскатун"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Стан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Організація"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "Сіетл"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Параметри"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Сомалі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Прочитано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "Початок імпортування"
-
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Шанхай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Пошук"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Субота"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Субота"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Дата початку"
-
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "Шелдон"
-
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Шелтон"
-
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Шерідан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Розмір"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Мобільний"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Показати один тиждень"
-
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Сідней"
-
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Сільвер Сіті"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Зберегти"
-
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Скоп'є"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Відіслано"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Пісок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "Показати"
-
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Сочі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Мобільний"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Мобільний"
-
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "Софія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Словенія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "Показати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Відправник"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Південний схід"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "Південь"
-
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "Південна Каліфорнія"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "Південна Дакота"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Південь"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "Маршалові острови"
-
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Спенсер"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Спліт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "Мобільний"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Спрінгфілд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "Дата виконання:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Параметри"
-
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Ставрополь"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Сейшели"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "Зупинити"
-
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "Сент Луїз"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "Стокгольм (Арланда)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "Стокгольм (Бромма)"
-
-#~ msgid "Stockton"
-#~ msgstr "Стоктон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Норвегія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "Стан"
-
-#~ msgid "St Petersburg"
-#~ msgstr "Санкт-Петербург"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "Страсбурґ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "Соломонові острови"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "Субота"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "Штутґард"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "Мобільний"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Люксембург"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "Зведення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "Зупинити"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "Сідней"
-
-#~ msgid "Syktyvkar"
-#~ msgstr "Сиктивкар"
-
-#~ msgid "Sympheropol"
-#~ msgstr "Сімферополь"
-
-#~ msgid "Syracuse"
-#~ msgstr "Сиракузи"
-
-#~ msgid "Szczecin"
-#~ msgstr "Щецін"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Традиційний"
-
-#~ msgid "Tachikawa Ab"
-#~ msgstr "Тачікава-Аб"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Тонґа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "Тоді"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#~ msgid "Takamatsu Airport"
-#~ msgstr "Такамацу (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Таллінн"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Самоа"
-
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Тампере"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Лаос"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Тест"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#~ msgid "Tarvisio"
-#~ msgstr "Тарвізіо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Традиційний"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Токелау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Телекс"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Техас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "Сейшели"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Титул"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Четвер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Тайвань"
-
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Тіхуана"
-
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Тірана"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Час"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "Титул"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Особисте"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Різдвяний острів"
-
-#~ msgid "Tokushima Ab"
-#~ msgstr "Токушіма-Аб"
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "Токіо (геліпорт)"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Токіо (міжнародний аеропорт)"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "Токіо (новий міжнародний аеропорт)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Перемикнути"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "Токелау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Тонґа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Токелау"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Торонто"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Вгорі:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Франція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Корейський"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Початок імпортування"
-
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Тулуза"
-
-#~ msgid "Toyama Airport"
-#~ msgstr "Тояма (аеропорт)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "Габон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Японія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Телекс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "Орієнтація"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Попереднє"
-
-#~ msgid "Trieste"
-#~ msgstr "Тріест"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Трінідад"
-
-#~ msgid "Tripoli"
-#~ msgstr "Тріполі"
-
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "Тракі"
-
-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "Цушіма (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Tucuman"
-#~ msgstr "Тукуман"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Вівторок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Вівторок"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "Тип"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Турецький"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Туреччина"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "місяць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "рік"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "Тоді"
-
-#~ msgid "Ufa"
-#~ msgstr "Уфа"
-
-#~ msgid "Ulan-Ude"
-#~ msgstr "Улан-Уде"
-
-#~ msgid "Ulyanovsk"
-#~ msgstr "Ульянівськ"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "Японія"
-
-#~ msgid "Urumqi"
-#~ msgstr "Урумкі"
-
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "Юта"
-
-#~ msgid "Uzhgorod"
-#~ msgstr "Ужгород"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Радіо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Закрити"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Катар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Мальта"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Валенсія"
-
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Валенсія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "Кер."
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "Ванкувер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Скасувати"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Барбадос"
-
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Варна"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Венеція"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "Венесуела"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "Вікторія"
-
-#~ msgid "Vigo"
-#~ msgstr "Віґо"
-
-#~ msgid "Vilnius"
-#~ msgstr "Вільнюс"
-
-#~ msgid "Virginia"
-#~ msgstr "Вірджинія"
-
-#~ msgid "Viru-Viru"
-#~ msgstr "Віру-Віру"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Владикавказ"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "Владивосток"
-
-#~ msgid "Volgograd"
-#~ msgstr "Волгоград"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Токелау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Поле \"Від\""
-
-#~ msgid "Voronezh"
-#~ msgstr "Воронеж"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Токелау"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Монако"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Маршалові острови"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Попередження"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "Варшава"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "Вашингтон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "Погода"
-
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Ватерлоо"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "Погода"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "Категорії"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "Вануату"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "Сайт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Срд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "Захід"
-
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "Вілінґ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "Різдвяний острів"
-
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "Вік"
-
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Відень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "список"
-
-#~ msgid "Winnipeg"
-#~ msgstr "Вінніпеґ"
-
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "Вінслоу"
-
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Вінтер-Парк"
-
-#~ msgid "Wiscasset"
-#~ msgstr "Віскассет"
-
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "Вісконсін"
-
-#~ msgid "Wisconsin Rapids"
-#~ msgstr "Вісконсін-Рапідс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Вунґ-Чеон"
-
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Вустер"
-
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "Вайомінґ"
-
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "Ксямен"
-
-#~ msgid "Yakima"
-#~ msgstr "Якіма"
-
-#~ msgid "Yakushima"
-#~ msgstr "Якушіма"
-
-#~ msgid "Yakutat"
-#~ msgstr "Якутат"
-
-#~ msgid "Yakutsk"
-#~ msgstr "Якутськ"
-
-#~ msgid "Yamagata Airport"
-#~ msgstr "Ямаґата (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "Яо (аеропорт)"
-
-#~ msgid "Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Єкатєрінбурґ"
-
-#~ msgid "Yellowknife"
-#~ msgstr "Єллоунайф"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "Вхідні"
-
-#~ msgid "Yokota Ab"
-#~ msgstr "Йокота-Аб"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Юкон"
-
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Задар"
-
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Загреб"
-
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Зейнсвіль"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Сарагоса"
-
-#~ msgid "Zuni Pueblo"
-#~ msgstr "Зуні-Пуебло"
-
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Цюріх"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Тека, що містить зведення Evolution"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Зустрічі"
-
-#~ msgid "No appointments."
-#~ msgstr "Немає зустрічей."
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%k:%M %d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%l:%M %d %B"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Без опису"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Поштове зведення"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Слово дня на Dictionary.com"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Цитати для"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Рядок новин"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "Помилка завантаження RDF"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Рядок новин"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Всі"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Показано"
-
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "Немає завдань"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(Без опису)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Моя погода"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Сталася помилка при завантаженні даних для"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Погода"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %e %B %Y"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Будь ласка, зачекайте..."
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Збій друку зведення"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "вузол (1,87км/год)"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "км/год"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "дюйм.рт.ст"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "мм/градус"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "миль"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "кілометрів"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Безхмарно"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Переривчаста хмарність"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Розсипані хмари"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Малохмарно"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Суцільна хмарність"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Неправильно"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Перемінна"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "Північ"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "Північ - північний схід"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "Північний схід"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "Схід - північний схід"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Схід"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "Схід - південний схід"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "Південний схід"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "Південь - південний захід"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Південь"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "Південь - південний захід"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "Південний захід"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "Захід - південний захід"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Захід"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "Захід - північний захід"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "Північний захід"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "Північ - північний захід"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Морось"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Моросить на околицях"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Слабка поморось"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Середня поморсь"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Сильна поморсь"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Легка поморсь"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Моросить місцями"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Частково моросить"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Гроза"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Вітряна поморось"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Зливи"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Дрейфуюча поморось"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Поморось з намерзанням"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Дощ"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Дощ в околицях"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Слабкий дощ"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Помірний дощ"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Сильний дощ"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Легкий дощ"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Місцями дощ"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Частково зливи"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Вітер та злива"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Дощові опади"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Дрейфуючий дощ"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Дощ з намерзанням"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Сніг"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Сніг на околицях"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Слабкий сніг"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Середній сніг"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Сильний сніг"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Легкий сніг"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Місцями сніг"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Частковий снігопад"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Сніговий шторм"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Завірюха"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Снігові опади"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Дрейфуючий снігопад"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Сніг з намерзанням"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Снігова крупа"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Снігова крупа на околицях"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Легка снігова крупа"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Середня снігова крупа"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Сильна снігова крупа"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Легка снігова крупа"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Місцями снігова крупа"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Частково снігова крупа"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Снігова крупа та вітер"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Снігова крупа"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Дрейфуюча снігова крупа"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Снігова крупа з намерзанням"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "Град"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Кристали льоду на околицях"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Невеличкі кристали льоду"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Середні кристали льоду"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Сильні кристали льоду"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Місцями кристали льоду"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Частково кристали льоду"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Шторм із кристалами льоду"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Кристали льоду та вітер"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Опади із кристалів льоду"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Дрейфуючі опади з кристалів льоду"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Замерзаючі кристали льоду"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Льодові кульки"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Льодові кульки на околицях"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Невеличкі льодові кульки"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Помірні льодові кульки"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Сильні льодові кульки"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Легкі льодові кульки"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Місцями льодові кульки"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Частково льодові кульки"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "Буря з льодовими кульками"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Вітер з льодовими кульками"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "Опади з льодовими кульками"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Дрейфуючі льодові кульки"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Льодові кульки з намерзанням"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Град в околицях"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Слабкий град"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Помірний град"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Сильний град"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Легкий град"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Град місцями"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Частково град"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Шторм із градом"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Град та вітер"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Опади із градом"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Дрейфуючий град"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Град з намерзанням"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Мілкий град"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Мілкий град на околицях"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Помірний дрібний град"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Сильний дрібний град"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Легкий дрібний град"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Мілкий град місцями"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Частково дрібний град"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Шторм із дрібним градом"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Мілкий град та вітер"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "Опади із дрібним градом"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Дрейфуючий дрібний град"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Мілкий град з намерзанням"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Невідомі опади"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Невідомі опади на околицях"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Слабкі опади"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Середні опади"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Сильні опади"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Легкі опади"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Місцями опади"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "Частково опади"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Невідома гроза"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Опади та вітер"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Опади, тип невідомий"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Дрейфуючі опади"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Опади з намерзанням"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Мгла"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Мгла на околицях"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Легка димка"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Помірна димка"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "Сильна мгла"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Поверхнева димка"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Місцями димка"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Частково мгла"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Димка та вітер"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Дрейфуюча мгла"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Мгла з намерзанням"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Туман"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Туман на околицях"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Слабкий туман"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Помірний туман"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Сильний туман"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Легкий туман"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Місцями туман"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Частково туман"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Туман та вітер"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Дрейфуючий туман"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Замерзаючий туман"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Смог"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Смог на околицях"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Невеликий смог"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Помірний смог"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Сильний смог"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Легкий смог"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Місцями смог"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Частково смог"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Смог та грози"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Смог та вітер"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Дрейфуючий смог"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Вулканічний пил"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Вулканічний пил у околицях"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Помірний вулканічний пил"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Густий вулканічний пил"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Поверховий вулканічний пил"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Місцями вулканічний пил"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Частково вулканічний пил"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Вулканічний пил та грози"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Вулканічний пил та вітер"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Вулканічний пил та опади"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Дрейфуючий вулканічний пил"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Пісок"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Туман"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Туман на околицях"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Легкий туман"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Помірний туман"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Густий туман"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Поверховий туман"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Місцями туман"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Частково туман"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Туман та вітер"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Дрейфуючий туман"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Бризки на околицях"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Легкі бризки"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Помірні бризки"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Сильні бризки"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Поверхові бризки"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Місцями бризки"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Частково бризки"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Бризки та вітер"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Дрейфуючі бризки"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Бризки з намерзанням"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Пил"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Пил на околицях"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Невеликий пил"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Помірний пил"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Сильний пил"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Місцями пил"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Частково пил"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "Пил та вітер"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "Дрейфуючий пил"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "Шквал"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Легкий шквал"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Сильний шквал"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "Піщана буря"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Невелика піщана буря"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Помірна піщана буря"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "Сильна піщана буря"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Частково піщана буря"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Вітер та піщана буря"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Пилова буря"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Пилова буря на околицях"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Невелика пилова буря"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Помірна пилова буря"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Сильна пилова буря"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Частково пилова буря"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Вітер та пилова буря"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "Хмари диму"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Смерч"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Смерч в околицях"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Помірний смерч"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Сильний смерч"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Частково смерч"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Смерч та грози"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Дрейфуючий смерч"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "Пилові бурі"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "Пилові бурі на околицях"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Легкі пилові бурі"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Помірні пилові бурі"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Сильні пилові бурі"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Поверхові пилові бурі"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Місцями пилові бурі"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Частково пилові бурі"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Пилові бурі та вітер"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Дрейфуючі пилові бурі"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "за Цельсієм"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Скільки діб календар повинен показувати одночасно?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Параметри новин"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Новини"
-
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "Один місяць"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "Один тиждень"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "Час оновлення (в секундах):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "Час оновлення (в секундах):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Планування"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "Показати всі завдання"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Показати сьогоднішні завдання"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "Показувати температуру за "
-
-#~ msgid "Tasks "
-#~ msgstr "Завдання "
-
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Параметри погоди"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "Стерто"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "Фаренгейтом"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "П'ять днів"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Максимальна кількість показуваних елементів:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "Новини"
-
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "Один день"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "Показувати повних шлях до тек"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо активізувати компонент %s :\n"
-#~ "Помилка від системи активації:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Неможливо встановити локальне сховище -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Компонент Evolution, що обробляє теки типу \"%s\"\n"
-#~ "несподівано завершився. Щоб знову отримати доступ до нього вам потрібно\n"
-#~ "закрити та перезавантажити Evolution."
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Вимкнути заставку"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Додати до панелі ярликів"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Змінити назву цієї теки"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Скопіювати цю теку"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Створити посилання на цю теку в панелі ярликів"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Створити новий ярлик"
-
-#~ msgid "Create a new window displaying this folder"
-#~ msgstr "Показати теку в новому вікні"
-
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "Стерти цю теку"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Відобразити іншу теку"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Перенести цю теку в інше місце"
-
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Відкрити теки інших користувачів..."
-
-#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-#~ msgstr "Відкрити теку, яка належить іншим користувачам на сервері"
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Відкрити цю теку в новому вікні"
-
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Видалити теку, яку було додано командою \"Відкрити теки інших користувачів"
-#~ "\""
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Показати вибрану теки"
-
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "Скопіювати..."
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "Панель тек"
-
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Тека..."
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "Перейти на теку..."
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "Перенести..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "Нова тека"
-
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "Видалити теку іншого користувача"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "Перейменувати..."
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Панель ярликів"
-
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Ярлик..."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Інформація"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Помилка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Переглядач мінікартки адресної книги Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or "
-#~ "not"
-#~ msgstr ""
-#~ "ping_timeout_callback: не вдалось визначити чи є об'єкт CORBA нульовим "
-#~ "(nil)"
-
-#~ msgid "De_lete"
-#~ msgstr "С_терти"
-
-#~ msgid "Check Full Name"
-#~ msgstr "Перевірити повне ім'я"
-
-#~ msgid "Add Anyway"
-#~ msgstr "Додати все одно"
-
-#~ msgid "Change Anyway"
-#~ msgstr "Змінити все одно"
-
-#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-#~ msgstr "Налаштовування шрифтів Evolutuion."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
-#~ msgstr "Інтерфейс конфігурації пошти"
-
-#~ msgid "Font Preferences"
-#~ msgstr "Вподобання шрифтів"
-
-#~ msgid "Emacs"
-#~ msgstr "Emacs"
-
-#~ msgid "Microsoft"
-#~ msgstr "Microsoft"
-
-#~ msgid "Shortcuts _type:"
-#~ msgstr "Типи ярликів"
-
-#~ msgid "XEmacs"
-#~ msgstr "XEmacs"
-
-#~ msgid "Add a news feed"
-#~ msgstr "Джерело новин"
-
-#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-#~ msgstr "Введіть URL джерела новин, який бажаєте додати"
-
-#~ msgid "Add n_ews feed"
-#~ msgstr "Всі новини"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete news feed"
-#~ msgstr "Всі новини:"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "Пошта"
-
-#~ msgid "_Weather"
-#~ msgstr "Погода"
-
-#~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
-#~ msgstr "Примусити відновлення конфігураційних файлів з Evolution 1.0.x"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Перевірити адресу"
-
-#~ msgid "_Meeting"
-#~ msgstr "За_сідання"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Clear Flag"
-#~ msgstr "Очистити"
-
-#~ msgid "S_elect server: "
-#~ msgstr "Виберіть сервер: "
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Додати"
-
-#~ msgid "_Signature editor"
-#~ msgstr "Редактор _підпису"
-
-#~ msgid "Create _New Folder..."
-#~ msgstr "Створити нову теку..."
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Контакти..."
-
-#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Майстер імпорту файлів LDIF у Evolutuion."
-
-#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-#~ msgstr "Імпорт файлів LDIF у Evolution."
-
-#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Майстер імпорту файлів VCard у Evolutuion."
-
-#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
-#~ msgstr "Імпорт файлів VCard у Evolution."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
-#~ msgstr "Елемент керування Bonobo для вікна адреси."
-
-#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-#~ msgstr "Елемент керування Bonobo для відображення адреси."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-#~ msgstr "Приклад елементу керування Bonobo для відображення книги адрес."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Елемент керування для налаштовування сховищ адресних книг Evolution."
-
-#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-#~ msgstr "Визначає, що відображує мінікартка книги адрес Evolution. "
-
-#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
-#~ msgstr "Компонент Evolution для обробки контактів."
-
-#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
-#~ msgstr "Фабрика елементів керування експортованих книгою адрес Evolution"
-
-#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-#~ msgstr "Фабрика для інтерфейсу вибору імені з книги адрес"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact List"
-#~ msgstr "Неназваний контактний список"
-
-#~ msgid "(%d not shown)"
-#~ msgstr "(%d не показано)"
-
-#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-#~ msgstr "Керуючий елемент Bonobo, що показує список завдань."
-
-#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-#~ msgstr "Приклад керуючого елементу bonobo, що показує календар."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-#~ msgstr "Центр керування Календарем Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
-#~ msgstr "Компонент Evolution для керування календарем."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
-#~ msgstr "Конструктор об'єктів Календарю Evolution."
-
-#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Конструктор для централізації вікон редактора компонентів календаря."
-
-#~ msgid "Alarm notification service"
-#~ msgstr "Послуга сповіщення"
-
-#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Майстер імпорту файлів iCalendar у Evolution"
-
-#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Імпортує файли iCalendar у Evolution"
-
-#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-#~ msgstr "Імпортує файли vCalendar у Evolution"
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-#~ msgstr "Налаштовування екранних шрифтів Evolutuion."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-#~ msgstr "Налаштовування поштових рахунків Evolutuion."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-#~ msgstr "Налаштовування поштової програми Evolutuion."
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-#~ msgstr "Налаштовування редактора повідомлень Evolutuion."
-
-#~ msgid "Evolution component for handling mail."
-#~ msgstr "Компонент Evolution для обробки пошти."
-
-#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Налаштовування керуючих елементів, які експортовані поштовою програмою "
-#~ "Evolutuion."
-
-#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-#~ msgstr "Майстер імпортування mbox у Evolutuion."
-
-#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
-#~ msgstr "Імпортує файли mbox у Evolution"
-
-#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-#~ msgstr "Майстер імпортування пошти Outlook Express 4 у Evolution"
-
-#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-#~ msgstr "Імпортує файли Outlook Express 4 у Evolution"
-
-#~ msgid "On Screen fonts"
-#~ msgstr "Екранні шрифти"
-
-#~ msgid "_Fixed-width:"
-#~ msgstr "Фіксованої ширини:"
-
-#~ msgid "_Variable-width:"
-#~ msgstr "Змінної ширини:"
-
-#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-#~ msgstr "Налаштовування Зведення Evolution"
-
-#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-#~ msgstr "Налаштовування тек Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution could not create directory\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution неспроможний створити каталог\n"
-#~ "%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directory %s\n"
-#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
-#~ "readable and executable and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Каталог %s\n"
-#~ "не має потрібних прав доступу. Будь ласка дайте дозвіл на читання та "
-#~ "виконання та перезапустіть Rvolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s\n"
-#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-#~ "Please remove this file and restart Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Для коректної роботи Evolution потрібно видалити файл %s\n"
-#~ "Будь ласка видаліть цей файл та перезавантажте Evolution."
-
-#~ msgid "Output File"
-#~ msgstr "Файл виводу"
-
-#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
-#~ msgstr "Персональний сервер адресної книги"
-
-#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "Персональний календарний сервер; календарна фабрика"