aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hi.po4252
1 files changed, 2348 insertions, 1904 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4cff033d2c..4bfb34d5d8 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# translation of evolution.HEAD.pot.po to Hindi
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of hi.po to Hindi
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
#: ../shell/main.c:589
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.pot\n"
+"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-11 06:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:58+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 10:25+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,30 +20,31 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "New Contact"
msgstr "नया संपर्क"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "New Contact List"
msgstr "नयी संपर्क सूची"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर %s में %d कार्ड है"
-msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर %s में %d कार्ड है"
+msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर %s में %d कार्ड हैं"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
msgid "Open"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "मौजूदा समय परिसर देखने व चु
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "इसमें %d मद है."
-msgstr[1] "इसमें %d मद है."
+msgstr[1] "इसमें %d मद हैं."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -252,11 +254,11 @@ msgstr "पॉपअप"
msgid "popup a child"
msgstr "एक संतति पॉपअप करें"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
msgid "edit"
msgstr "संपादन"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
msgid "begin editing this cell"
msgstr "इस सेल का संपादन शुरू करें"
@@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "पता '{0}' पहले से उपस्थित है."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
-msgstr ""
+msgstr "नए संपर्क नहीं बना सकता"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "LDAP सर्वर के लिए स्कीमा सूचना
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
-msgstr ""
+msgstr "पता पुस्तिका नहीं हटा सका"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
@@ -392,6 +394,9 @@ msgid ""
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
+"अभी आप एवोल्यूशन के केवल समूहीकृत सिस्टम पता पुस्तिका का अभिगम कर सकते हैं. कृपया कुछ अन्य "
+"समूहीकृत डाक क्लाइंट का प्रयोग करें, अपने समूहआधृत बहुप्रयुक्त संपर्क और निजी संपर्क फोल्डर को "
+"पाने के लिये."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "पता पुस्तिका '{0}' मिटायें?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid "Error loading address book."
-msgstr ""
+msgstr "पता पुस्तिका लोड करने में त्रुटि."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "आपके मौजूदा सर्वर से कुछ फी
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
@@ -450,17 +455,19 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकी."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
+msgstr "इस पता पुस्तिका सर्वर के पास कोई सुझाया गया खोज आधार नहीं है."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
+"यह पता पुस्तिका सर्वर पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती "
+"है या आपका नेटवर्क संबंधन कमजोर हो सकता है."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -484,13 +491,15 @@ msgstr "{0} सहेजने में असमर्थ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "क्या आप परिवर्तनों को सहेजना चाहेंगे?"
+msgstr "क्या आप बदलाव को सहेजना चाहेंगे?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
+"आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन इसे श्रोत से नहीं "
+"हटाया जा सकता. क्या आप बदले में एक कॉपी सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -529,7 +538,7 @@ msgstr "त्यागें (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Do not save"
-msgstr ""
+msgstr "निष्क्रिय मत करें (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "_Resize"
@@ -537,7 +546,7 @@ msgstr "आकार बदलें (_R)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "_Use as it is"
-msgstr ""
+msgstr "इसे प्रयोग करें जैसा है (_U)"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
@@ -557,7 +566,7 @@ msgstr "मूलभूत तुल्यकालित पता:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
msgid "Could not load address book"
-msgstr ""
+msgstr "पता पुस्तिका लोड नहीं कर सका"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
@@ -566,7 +575,7 @@ msgstr "पाइलट का पता अनुप्रयोग खंड
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
-msgstr "स्वतःपूर्ण करें"
+msgstr "स्वसमापन"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
@@ -587,7 +596,7 @@ msgstr "स्वसमापन यहां विन्यस्त करे
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
-msgstr "सम्पर्क"
+msgstr "संपर्क"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book"
@@ -595,7 +604,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता पॉप-अप"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
@@ -611,7 +620,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका घटक
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन S/Mime प्रमाणपत्र प्रबंधन नियंत्रण"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
@@ -623,14 +632,14 @@ msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216
#: ../mail/message-list.c:1457
msgid "On This Computer"
msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
@@ -640,8 +649,8 @@ msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
@@ -650,47 +659,47 @@ msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Personal"
-msgstr "निजी"
+msgstr "व्यक्तिगत"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP सर्वर पर"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
-msgstr ""
+msgstr "संपर्क (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230
msgid "Create a new contact"
msgstr "नए संपर्क बनाएं"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
-msgstr ""
+msgstr "संपर्क सूची (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
msgid "Create a new contact list"
msgstr "नयी संपर्क सूची बनाएं"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
msgid "New Address Book"
msgstr "नयी पता पुस्तिका"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "पता पुस्तिका (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
msgid "Create a new address book"
msgstr "नयी पता पुस्तिका बनाएं"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "पता पुस्तिका जमावट या फोल्डरों के अद्यतन करने में असफल"
@@ -705,7 +714,7 @@ msgstr "प्रकार (_T):"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए पुस्तक की समाग्री स्थानीय रूप से कापी करें (_b)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
@@ -721,7 +730,7 @@ msgstr "सामान्य"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका"
@@ -742,7 +751,7 @@ msgstr "विवरण"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
#: ../mail/em-folder-browser.c:983
msgid "Searching"
-msgstr "ढूंढा जा रहा है"
+msgstr "खोज रहा है"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
msgid "Downloading"
@@ -753,26 +762,26 @@ msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है"
msgid "Address Book Properties"
msgstr "पता पुस्तिका विशेषता"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
msgid "Migrating..."
msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' में उत्प्रवासित कर रहा है:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
msgid "LDAP Servers"
-msgstr "एलडीएपी सर्वर्स"
+msgstr "LDAP सर्वर"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "स्वसमापन जमावट"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -783,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -793,7 +802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -803,7 +812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -835,13 +844,13 @@ msgstr "नयी पता पुस्तिका (_N)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
msgid "Save As vCard..."
-msgstr ""
+msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
@@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "%s के लिये शब्दकूट डालें (उपय
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
-msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
+msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
@@ -974,7 +983,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Always"
msgstr "हमेशा"
@@ -985,7 +994,7 @@ msgstr "अज्ञात रूप से"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "यह पुस्तक ब्रॉउज करें जबतक कि सीमा नहीं पहुंच जाती है (_r)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
@@ -997,7 +1006,7 @@ msgstr "विशिष्ट नाम"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
-msgstr "ई-मेल पता"
+msgstr "ईमेल पता"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
@@ -1012,16 +1021,16 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "लागिन करें (_g)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:288
+#: ../mail/em-account-editor.c:287
msgid "No encryption"
-msgstr "कोई एनक्रिप्शन नहीं"
+msgstr "कोई गोपन नहीं"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
@@ -1031,9 +1040,9 @@ msgstr "एक"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:296
+#: ../mail/em-account-editor.c:295
msgid "SSL encryption"
-msgstr "एसएसएल एनक्रिप्शन"
+msgstr "SSL गोपन"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search Filter"
@@ -1097,9 +1106,9 @@ msgstr "समर्थित खोज आधार"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:291
msgid "TLS encryption"
-msgstr "टीएलएस एनक्रिप्शन"
+msgstr "TLS गोपन"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
@@ -1195,7 +1204,7 @@ msgstr "लागिन विधि (_L):"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
-msgstr "नाम (_N):"
+msgstr "नाम: (_N)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
@@ -1209,7 +1218,7 @@ msgstr "खोज दायरा (_S)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:184
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
-msgstr "सर्वर (_S):"
+msgstr "सर्वर (_S)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
@@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr "कार्ड्स"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328
msgid "minutes"
-msgstr "मिनट्स"
+msgstr "मिनट"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
@@ -1244,7 +1253,7 @@ msgstr "<b>घर</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>इंस्टेंट मैसेज</b>"
+msgstr "<b>तत्काल संदेशा</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
@@ -1274,7 +1283,7 @@ msgstr "<b>कार्य</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
-msgstr "एआईएम"
+msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
@@ -1287,7 +1296,7 @@ msgstr "श्रेणियां (_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
-msgstr "सम्पर्क"
+msgstr "संपर्क"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
@@ -1307,7 +1316,7 @@ msgstr "छवि"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
msgid "MSN Messenger"
-msgstr "एमएसएन मैसेंजर"
+msgstr "MSN संदेशवाहक"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
@@ -1315,7 +1324,7 @@ msgstr "संप्रेषण पता"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "Nic_kname:"
-msgstr ""
+msgstr "उपनाम (_k)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
@@ -1338,7 +1347,7 @@ msgstr "टेलिफोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
-msgstr "कार्यस्थल"
+msgstr "कार्य"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
@@ -1461,7 +1470,7 @@ msgstr "पता"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
@@ -1469,7 +1478,7 @@ msgstr "पता"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
#: ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Editable"
-msgstr "संपादित करने योग्य"
+msgstr "संशोधनीय"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "United States"
@@ -1489,7 +1498,7 @@ msgstr "अल्जीरिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "American Samoa"
-msgstr "अमेरिकी सामोआ"
+msgstr "अमेरिकन सामोआ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Andorra"
@@ -1501,7 +1510,7 @@ msgstr "अंगोला"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Anguilla"
-msgstr "एंगुएला"
+msgstr "एंग्विला"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antarctica"
@@ -1509,15 +1518,15 @@ msgstr "अंटार्कटिका"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "एन्टिगुआ और बारबूडा"
+msgstr "एंटीगुआ और बारबुडा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Argentina"
-msgstr "अर्जेंटीना"
+msgstr "अर्जेन्टिना"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Armenia"
-msgstr "आर्मेनिया"
+msgstr "आर्मेनियाई"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Aruba"
@@ -1541,7 +1550,7 @@ msgstr "बहामा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bahrain"
-msgstr "बहारीन"
+msgstr "बहरीन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Bangladesh"
@@ -1549,7 +1558,7 @@ msgstr "बांग्लादेश"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Barbados"
-msgstr "बारबाडोस"
+msgstr "बारबोडस"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belarus"
@@ -1561,7 +1570,7 @@ msgstr "बेल्जियम"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Belize"
-msgstr "बेलिज"
+msgstr "बेलाइज"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Benin"
@@ -1577,7 +1586,7 @@ msgstr "भूटान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bolivia"
-msgstr "बोलिविया"
+msgstr "बोलीविया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bosnia And Herzegowina"
@@ -1589,7 +1598,7 @@ msgstr "बोत्सवाना"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bouvet Island"
-msgstr "बोउवेत आइलैंड"
+msgstr "बौभेट द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Brazil"
@@ -1597,15 +1606,15 @@ msgstr "ब्राजील"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "ब्रिटिश इंडियन ओसन क्षेत्र"
+msgstr "ब्रिटिश भारतीय सामुद्रिक परिक्षेत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "ब्रूनेई दारेस्सलाम"
+msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bulgaria"
-msgstr "बुल्गारिया"
+msgstr "बल्गारिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burkina Faso"
@@ -1637,7 +1646,7 @@ msgstr "कैमन द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Central African Republic"
-msgstr "सेंट्रल अफ्रीकन रिपब्लिक"
+msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chad"
@@ -1657,19 +1666,19 @@ msgstr "क्रिसमस द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स"
+msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Colombia"
-msgstr "कोलम्बिया"
+msgstr "कोलंबिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Comoros"
-msgstr "कोमोरोस"
+msgstr "कोमोरॉस"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo"
-msgstr "कोंगो"
+msgstr "कांगो"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
@@ -1685,11 +1694,11 @@ msgstr "कोस्टा रिका"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "कोटे डिल्वायर"
+msgstr "कोटे डि इवायर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Croatia"
-msgstr "क्रोएशिया"
+msgstr "क्रोशिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cuba"
@@ -1701,7 +1710,7 @@ msgstr "साइप्रस"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Czech Republic"
-msgstr "चेक रिपब्लिक"
+msgstr "चेक गणतंत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Denmark"
@@ -1709,7 +1718,7 @@ msgstr "डेनमार्क"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Djibouti"
-msgstr "डिबौती"
+msgstr "दिबॉती"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominica"
@@ -1717,7 +1726,7 @@ msgstr "डोमिनिका"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "डोमिनिकन रिपब्लिक"
+msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Ecuador"
@@ -1733,27 +1742,27 @@ msgstr "अल सल्वाडोर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "इक्वेटोरियल गुएना"
+msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Eritrea"
-msgstr "एरिट्रीया"
+msgstr "इरीट्रिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Estonia"
-msgstr "एस्तोनिया"
+msgstr "इस्टोनिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Ethiopia"
-msgstr "इथियोपिया"
+msgstr "इथोपिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Falkland Islands"
-msgstr "फाकलैंड आइलैंड"
+msgstr "फाकलैंड द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "फारो द्वीपओ"
+msgstr "फैरो द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Fiji"
@@ -1769,11 +1778,11 @@ msgstr "फ्रांस"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Guiana"
-msgstr "फ्रेंच गुयाना"
+msgstr "फ्रेंच गायना"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Polynesia"
-msgstr "फ्रेंच पॉलीनेसिया"
+msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "French Southern Territories"
@@ -1781,15 +1790,15 @@ msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gabon"
-msgstr "गेबॉन"
+msgstr "गैबन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Gambia"
-msgstr "जाम्बिया"
+msgstr "गैंबिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Georgia"
-msgstr "ज्यार्जिया"
+msgstr "जार्जिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Germany"
@@ -1817,15 +1826,15 @@ msgstr "ग्रेनाडा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guadeloupe"
-msgstr "ग्युआडेलोप"
+msgstr "गुआडेलोप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guam"
-msgstr "गुवाम"
+msgstr "गुआम"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guatemala"
-msgstr "ग्वाटेमाला"
+msgstr "गुआटेमाला"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guernsey"
@@ -1833,7 +1842,7 @@ msgstr "गुएर्नसी"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea"
-msgstr "गुईना"
+msgstr "गायना"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guinea-Bissau"
@@ -1841,7 +1850,7 @@ msgstr "गुएना-बिसाऊ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guyana"
-msgstr "गुयाना"
+msgstr "गुआयना"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Haiti"
@@ -1861,7 +1870,7 @@ msgstr "होंडुरास"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hong Kong"
-msgstr "हांगकांग"
+msgstr "हांग कांग"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Hungary"
@@ -1869,7 +1878,7 @@ msgstr "हंगरी"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Iceland"
-msgstr "आयरलैंड"
+msgstr "आइसलैंड"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "India"
@@ -1897,7 +1906,7 @@ msgstr "आयल ऑफ मैन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
-msgstr "इज़राइल"
+msgstr "इसरायल"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Italy"
@@ -1917,15 +1926,15 @@ msgstr "जरसी"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Jordan"
-msgstr "जॉर्डन"
+msgstr "जोर्डन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kazakhstan"
-msgstr "कज़ाखिस्तान"
+msgstr "कजाखस्तान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kenya"
-msgstr "केन्या"
+msgstr "कीनिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Kiribati"
@@ -1933,11 +1942,11 @@ msgstr "किरीबाती"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ कोरिया"
+msgstr "कोरिया लोकतांत्रिक जन गणतंत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "कोरिया गणराज्य"
+msgstr "कोरिया गणतंत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kuwait"
@@ -1945,7 +1954,7 @@ msgstr "कुवैत"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "किर्गिजिस्तान"
+msgstr "किर्गीस्तान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Laos"
@@ -1973,7 +1982,7 @@ msgstr "लीबिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Liechtenstein"
-msgstr "लिचटेनस्टीन"
+msgstr "लिचेंस्टाइन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lithuania"
@@ -1993,7 +2002,7 @@ msgstr "मकदूनिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Madagascar"
-msgstr "मेडागास्कर"
+msgstr "मैडागास्कर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malawi"
@@ -2017,35 +2026,35 @@ msgstr "माल्टा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "मार्शल आइलैंड"
+msgstr "मार्शल द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Martinique"
-msgstr "मार्टीनीक"
+msgstr "मारटीनिक"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritania"
-msgstr "मारीतानिया"
+msgstr "मारीटेनिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mauritius"
-msgstr "मॉरीशस"
+msgstr "मौरीसस"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mayotte"
-msgstr "मयोट्टे"
+msgstr "मयोटे"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Mexico"
-msgstr "मेक्सिको"
+msgstr "मैक्सिको"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Micronesia"
-msgstr "माइक्रोनेसिया"
+msgstr "माइक्रोनेशिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "रिपब्लिक ऑफ मोलदोवा"
+msgstr "माल्डोवा गणतंत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Monaco"
@@ -2057,19 +2066,19 @@ msgstr "मंगोलिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Montserrat"
-msgstr "मॉटसेरट"
+msgstr "मोंट्सेराट"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Morocco"
-msgstr "मोरक्को"
+msgstr "मोरोक्को"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Mozambique"
-msgstr "मोज़ाम्बीक"
+msgstr "मोजांबिक"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Myanmar"
-msgstr "म्यनमार"
+msgstr "म्यांमार"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Namibia"
@@ -2089,15 +2098,15 @@ msgstr "नीदरलैंड्स"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "नीदरलैंड एन्टीलीस"
+msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Caledonia"
-msgstr "न्यू केलेदूनिया"
+msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "New Zealand"
-msgstr "न्यूजीलैंड"
+msgstr "न्यू जीलैंड"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nicaragua"
@@ -2105,7 +2114,7 @@ msgstr "निकारागुआ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Niger"
-msgstr "निगर"
+msgstr "नाइजर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Nigeria"
@@ -2113,15 +2122,15 @@ msgstr "नाइजीरिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Niue"
-msgstr "नियू"
+msgstr "निवे"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Norfolk Island"
-msgstr "नार्फाक द्वीप"
+msgstr "नारफाक द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "उत्तरी मारीआना द्वीपओ"
+msgstr "उत्तरी मरियाना द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Norway"
@@ -2137,11 +2146,11 @@ msgstr "पाकिस्तान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palau"
-msgstr "पलाउ"
+msgstr "पलाऊ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "फिलीस्तीनी टेरिटरी"
+msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Panama"
@@ -2149,11 +2158,11 @@ msgstr "पनामा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "पापुआ न्यू गियाना"
+msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Paraguay"
-msgstr "पैरागुए"
+msgstr "पराग्वे"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Peru"
@@ -2161,7 +2170,7 @@ msgstr "पेरू"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Philippines"
-msgstr "फिलिप्पीन्स"
+msgstr "फिलीपीन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Pitcairn"
@@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr "पिटकैर्न"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Poland"
-msgstr "पोलैंड"
+msgstr "पोलेंड"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Portugal"
@@ -2177,11 +2186,11 @@ msgstr "पुर्तगाल"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Puerto Rico"
-msgstr "प्यूर्टो रिको"
+msgstr "प्यूरिटो रिको"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Qatar"
-msgstr "क़तर"
+msgstr "कातार"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Reunion"
@@ -2193,7 +2202,7 @@ msgstr "रोमानिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Russian Federation"
-msgstr "रूसी फेडरेशन"
+msgstr "रूस परिसंघ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Rwanda"
@@ -2201,27 +2210,27 @@ msgstr "रवांडा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "सेंट किट्स तथा नेविस"
+msgstr "सेंट किट्स एवं नेविस"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Lucia"
-msgstr "संत ल्युसीआ"
+msgstr "सेंट लुसिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "सेंट विंसेंट तथा ग्रेनेडाइन्स"
+msgstr "सेंट विंसेट और दि ग्रेना-डाइन्स"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Samoa"
-msgstr "सामोआ"
+msgstr "समोआ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "San Marino"
-msgstr "सेन मेरिनो"
+msgstr "सैन मेरिनो"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "साओ टोम तथा प्रिंसिपी"
+msgstr "साओ टोमे एवं प्रिंसिपी"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saudi Arabia"
@@ -2237,15 +2246,15 @@ msgstr "सर्बिया एवं मोंटेनेग्रो"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Seychelles"
-msgstr "शेसेल्स"
+msgstr "सिचेलीस"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "सिएरा लिओन"
+msgstr "सियरा लियोन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Singapore"
-msgstr "सिंगापोर"
+msgstr "सिंगापुर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovakia"
@@ -2257,7 +2266,7 @@ msgstr "स्लोवेनिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "सोलोमन आइलैंड"
+msgstr "सोलोमन द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Somalia"
@@ -2265,7 +2274,7 @@ msgstr "सोमालिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Africa"
-msgstr "दक्षिणी अफ्रीका"
+msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
@@ -2277,7 +2286,7 @@ msgstr "स्पेन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "श्री लंका"
+msgstr "श्रीलंका"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Helena"
@@ -2293,7 +2302,7 @@ msgstr "सूडान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Suriname"
-msgstr "सूरीनाम"
+msgstr "सुरीनाम"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
@@ -2305,7 +2314,7 @@ msgstr "स्वाजीलैंड"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sweden"
-msgstr "स्वीडन"
+msgstr "स्वीडेन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Switzerland"
@@ -2317,7 +2326,7 @@ msgstr "सीरिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Taiwan"
-msgstr "ताईवान"
+msgstr "ताइवान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tajikistan"
@@ -2325,7 +2334,7 @@ msgstr "ताजीकिस्तान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "तंजानिया यूनाइटेड रिपब्लिक"
+msgstr "संयुक्त तंजानिया गणतंत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Thailand"
@@ -2333,7 +2342,7 @@ msgstr "थाइलैंड"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Timor-Leste"
-msgstr "तिमोर-लेस्ते"
+msgstr "तिमोर-लेस्टे"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Togo"
@@ -2341,15 +2350,15 @@ msgstr "टोगो"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tokelau"
-msgstr "तोकेलाऊ"
+msgstr "टोकेलाऊ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tonga"
-msgstr "टोन्गा"
+msgstr "टोंगा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ट्रिनिडाड और टोबैगो"
+msgstr "त्रिनीनाड एवं टोबैगो"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Tunisia"
@@ -2365,15 +2374,15 @@ msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "तुर्क तथा कैकोस आइलैंड"
+msgstr "तुर्क एवं कैकोस द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tuvalu"
-msgstr "तुवालू"
+msgstr "तुवैलु"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uganda"
-msgstr "उगांडा"
+msgstr "यूगांडा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Ukraine"
@@ -2389,7 +2398,7 @@ msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "युनाईटेड स्टेट्स माईनोर आउटलाईंग द्वीपओ"
+msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलाइंग आइलैंड्स"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uruguay"
@@ -2397,11 +2406,11 @@ msgstr "उरुगवे"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "उज्बेकिस्तान"
+msgstr "उजबेकिस्तान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Vanuatu"
-msgstr "वनौतू"
+msgstr "वैनुआटु"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Venezuela"
@@ -2413,11 +2422,11 @@ msgstr "वियतनाम"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "वर्जिन आइलैंड, ब्रिटिश"
+msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, ब्रिटिश"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "वर्जिन आइलैंड, यू.एस."
+msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, यू.एस."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Wallis And Futuna Islands"
@@ -2425,7 +2434,7 @@ msgstr "वैलिस एवं फुटुना द्वीप"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Western Sahara"
-msgstr "पश्चिमी सहारा"
+msgstr "पश्चिम सहारा"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Yemen"
@@ -2433,20 +2442,20 @@ msgstr "यमन"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zambia"
-msgstr "ज़ाम्बिया"
+msgstr "जांबिया"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "जिम्बाबवे"
+msgstr "जिंबाबवे"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -2459,7 +2468,7 @@ msgstr "AOL तत्काल संदेशवाहक"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
-msgstr "जैबर"
+msgstr "जैब्बर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Yahoo Messenger"
@@ -2473,7 +2482,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu मेसेंजर"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
-msgstr "आईसीक्यू"
+msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
msgid "Service"
@@ -2483,13 +2492,13 @@ msgstr "सेवा"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
msgid "Username"
-msgstr "प्रयोक्तानाम"
+msgstr "उपयोक्ता नाम"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
@@ -2512,17 +2521,17 @@ msgstr "याहू"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "गडू-गडू"
+msgstr "गाडू-गाडू"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
-msgstr "एमएसएन"
+msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
-msgstr "ग्रुपवाइज़"
+msgstr "समूहीकृत"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
msgid "Source Book"
@@ -2546,7 +2555,7 @@ msgstr "जरूरी क्षेत्र"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
msgid "Changed"
-msgstr "बदला"
+msgstr "परिवर्तित"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
@@ -2610,7 +2619,7 @@ msgstr "ई-मेल (_m)"
msgid "_Select Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका चुनें (_S)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2619,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन\n"
"संपर्क सूची (%s) को मिटाना चाहते हैं?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2627,7 +2636,7 @@ msgstr ""
"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन\n"
"संपर्क सूची को मिटाना चाहते हैं?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2636,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"क्या आप निश्चित हैं कि आप\n"
"इस संपर्क (%s) को मिटाना चाहते हैं?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2666,7 +2675,7 @@ msgstr "जिप कोड (_Z):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
-msgstr "डॉ."
+msgstr "डा."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
@@ -2691,7 +2700,7 @@ msgstr "III"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
-msgstr "कनिष्ठ"
+msgstr "Jr."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
@@ -2699,7 +2708,7 @@ msgstr "कुमारी"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
-msgstr "श्रीमान्"
+msgstr "श्री"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
@@ -2711,7 +2720,7 @@ msgstr "सुश्री"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
-msgstr "वरिष्ठ"
+msgstr "Sr."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
@@ -2751,7 +2760,7 @@ msgstr "स्थान (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>सदस्य:</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
@@ -2813,7 +2822,7 @@ msgstr "नकल संपर्क पाया गया"
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2834,11 +2843,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मिलाएँ (_M)"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
msgid "Merge Contact"
-msgstr ""
+msgstr "संपर्क मिलाएँ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
@@ -2846,9 +2855,9 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
-msgstr "ईमेल"
+msgstr "ई-मेल"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
@@ -2883,7 +2892,7 @@ msgstr[1] "%d संपर्क"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
-msgstr "जानकारी"
+msgstr "सवाल"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
msgid "Error getting book view"
@@ -2893,7 +2902,7 @@ msgstr "पुस्तक दृश्य पाने में त्रु
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
#: ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
@@ -2908,7 +2917,7 @@ msgstr "नाम शुरु होता है"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
msgid "Source"
-msgstr "स्रोत"
+msgstr "श्रोत"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
@@ -2916,17 +2925,17 @@ msgstr "स्रोत"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
-msgstr "क़िस्म"
+msgstr "प्रकार"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
msgid "Save as vCard..."
-msgstr ""
+msgstr "वीकार्ड के रूप में सहेजें..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "खोलें (_O)"
@@ -2941,7 +2950,7 @@ msgstr "नयी संपर्क सूची... (_L)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Save as vCard..."
-msgstr ""
+msgstr "वीकार्ड के रुप में सहेजें (_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contact"
@@ -2981,8 +2990,8 @@ msgstr "काटें (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
@@ -3038,12 +3047,12 @@ msgstr "कार फोन"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
-msgstr "श्रेणियाँ"
+msgstr "श्रेणियां"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Company"
-msgstr "संस्था"
+msgstr "कंपनी"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
@@ -3059,7 +3068,7 @@ msgstr "ईमेल ३"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
-msgstr "परिवार नाम"
+msgstr "परिवार का नाम"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
@@ -3071,15 +3080,15 @@ msgstr "दिया गया नाम"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
-msgstr "घर का फैक्स"
+msgstr "आवास फैक्स"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
-msgstr "घर का फोन"
+msgstr "आवास फोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
-msgstr "घर का फोन 2"
+msgstr "आवास फोन २"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
@@ -3087,7 +3096,7 @@ msgstr "ISDN फोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
-msgstr "दैनिकी"
+msgstr "पत्रिका"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
@@ -3119,7 +3128,7 @@ msgstr "अन्य फैक्स"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
-msgstr "अन्य दूरभाष"
+msgstr "अन्य फोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
@@ -3171,13 +3180,13 @@ msgstr "इकाई"
msgid "Web Site"
msgstr "वेब साइट"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
@@ -3187,12 +3196,12 @@ msgstr "वेब साइट"
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
@@ -3202,30 +3211,30 @@ msgstr "चौड़ाई"
msgid "Height"
msgstr "ऊँचाई"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "फोकस रखता है"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
-msgstr "फील्ड नाम"
+msgstr "क्षेत्र नाम"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "पाठ माडल"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "अधिकतम क्षेत्र नाम लंबाई"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
msgid "Column Width"
-msgstr "स्तंभ चौड़ाई"
+msgstr "कालम चौड़ाई"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
msgid ""
@@ -3233,6 +3242,9 @@ msgid ""
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"संपर्क के लिये खोजें..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
@@ -3301,7 +3313,7 @@ msgstr "अन्य ईमेल"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
-msgstr "चुना गया"
+msgstr "चयनित"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
@@ -3309,12 +3321,12 @@ msgstr "कर्सर रखता है"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "कड़ी को ब्राउज़र में खोलें (_O)"
+msgstr "ब्राउजर में लिंक खोलें (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
#: ../mail/em-folder-view.c:2795
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "कड़ी स्थान की प्रतिलिपि बनाएं (_C)"
+msgstr "लिंक स्थान को कापी करें (_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628
msgid "_Send New Message To..."
@@ -3323,7 +3335,7 @@ msgstr "इसे नया संदेश भेजें (_S)..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ईमेल पता कॉपी करें (_E)"
+msgstr "ई-मेल पता कॉपी करें (_E):"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
@@ -3356,7 +3368,7 @@ msgstr "स्थिति"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
msgid "Video Chat"
-msgstr "विडियो बात-चीत"
+msgstr "वीडियो चैट"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
@@ -3371,7 +3383,7 @@ msgstr "विडियो बात-चीत"
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
-msgstr "कैलेन्डर"
+msgstr "कैलेंडर"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
@@ -3386,35 +3398,35 @@ msgstr "फोन"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
msgid "Fax"
-msgstr "फॉक्स"
+msgstr "फैक्स"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "Home Page"
-msgstr "घर पृष्ठ"
+msgstr "पहला पन्ना"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Web Log"
msgstr "वेब लाग"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "जन्मदिन"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "वर्षगांठ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864
msgid "Job Title"
-msgstr "कार्य उपाधि"
+msgstr "पद नाम"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
msgid "Home page"
-msgstr "होम पेज"
+msgstr "पहला पन्ना"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908
msgid "Blog"
@@ -3423,7 +3435,7 @@ msgstr "ब्लॉग"
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Success"
-msgstr "सफलता"
+msgstr "सफल"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
@@ -3473,10 +3485,10 @@ msgstr "प्रोटोकॉल समर्थित नहीं"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557
msgid "Canceled"
msgstr "रद्द"
@@ -3487,7 +3499,7 @@ msgstr "रद्द नहीं कर सका"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Failed"
msgstr "सत्यापन विफल"
@@ -3525,7 +3537,7 @@ msgstr "अमान्य सर्वर संस्करण"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "असमर्थित सत्यापन विधि"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
@@ -3533,6 +3545,9 @@ msgid ""
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents"
msgstr ""
+"हमलोग इस पता पुस्तिका को खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब है कि यह पुस्तक या तो ऑफलाइन "
+"प्रयोग के लिये चिह्नित नहीं है या ऑफलाइन प्रयोग के लिये अबतक अधिभारित नहीं है. कृपया पता "
+"पुस्तिका लोड करें इसके कंटेट को ऑनलाइन मोड में अधिभारन के लिये."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
#, c-format
@@ -3540,12 +3555,16 @@ msgid ""
"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
+"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. कृपया जांचे कि पथ %s मौजूद है और इसके "
+"अभिगम की आपको आज्ञा है."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
msgid ""
"We were unable to open this address book. This either means you have "
"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
+"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश "
+"किया है, या LDAP सर्वर पहुंच से बाहर है."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
msgid ""
@@ -3561,10 +3580,12 @@ msgid ""
"We were unable to open this address book. This either means you have "
"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
+"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश "
+"किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error:"
-msgstr ""
+msgstr "विस्तारित त्रुटि:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
@@ -3584,11 +3605,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr ""
+msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल की व्याख्या करने में असमर्थ था."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr ""
+msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल को करने से मना किया."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
msgid "This query did not complete successfully."
@@ -3632,16 +3653,16 @@ msgstr[0] ""
"%d संपर्क को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n"
"क्या आप इस संपर्क को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?"
msgstr[1] ""
-"%d संपर्क को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n"
-"क्या आप इस संपर्क को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?"
+"%d संपर्कों को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n"
+"क्या आप इन सभी संपर्कों को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
msgid "_Don't Display"
-msgstr ""
+msgstr "प्रदर्शित मत करें (_D)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Display _All Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "सारे संपर्कों को दिखाएँ (_A)..."
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
@@ -3698,12 +3719,12 @@ msgstr "संपर्कों को यहां कापी करें"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
msgid "Multiple vCards"
-msgstr ""
+msgstr "कई वीकार्ड्स"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
#, c-format
msgid "vCard for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s के लिये वीकार्ड"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
@@ -3725,20 +3746,20 @@ msgstr "पता पुस्तिका से प्रश्न कर र
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "एक अन्य संपर्क है."
-msgstr[1] "%d अन्य संपर्क है."
+msgstr[1] "%d अन्य संपर्क हैं."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
msgid "Show Full vCard"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा वीकार्ड दिखाएं"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
msgid "Show Compact vCard"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएं"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
msgid "Save in address book"
-msgstr ""
+msgstr "पता पुस्तिका में सहेजें"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
@@ -3786,11 +3807,11 @@ msgstr "एवोल्यूशन LDIF आयातक"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "वीकार्ड (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3806,7 +3827,7 @@ msgstr "समाप्ति पर खाली पृष्ठ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
-msgstr "बॉडी"
+msgstr "शरीर"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
@@ -3830,25 +3851,25 @@ msgstr "पदांत:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
-msgstr "फॉर्मेट"
+msgstr "प्रारूप"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
-msgstr "शीर्षक"
+msgstr "शीर्ष"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
-msgstr "हेडर/फुटर"
+msgstr "शीर्ष/पदांत"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
-msgstr "शीर्षकें"
+msgstr "शीर्षक"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
@@ -3856,7 +3877,7 @@ msgstr "प्रत्येक अक्षर के लिये शीर
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
-msgstr "ऊँचाईः"
+msgstr "ऊंचाई:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
@@ -3868,7 +3889,7 @@ msgstr "शामिल करें:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
-msgstr "आड़ा"
+msgstr "भूदृश्यावली"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
@@ -3880,11 +3901,11 @@ msgstr "किनारे में अक्षर टैब"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
-msgstr "हाशिए"
+msgstr "हाशिया"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
-msgstr "स्तम्भों की संख्या:"
+msgstr "कालम की संख्या:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
@@ -3912,7 +3933,7 @@ msgstr "कागज श्रोत:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
-msgstr "खड़ा "
+msgstr "व्यक्तिबिंबा "
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
@@ -3936,7 +3957,7 @@ msgstr "खंड:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
-msgstr "शेडिंग"
+msgstr "छायांकन"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
@@ -3944,7 +3965,7 @@ msgstr "शेडिंग"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
-msgstr "आकारः"
+msgstr "आकार:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
@@ -3961,11 +3982,11 @@ msgstr "शीर्ष:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
msgid "Type:"
-msgstr "क़िस्मः"
+msgstr "प्रकार:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
-msgstr "चौडाईः"
+msgstr "चौड़ाई:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
@@ -4000,63 +4021,63 @@ msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr ""
+msgstr "पता पुस्तिकाओं की सूची नहीं पा सका"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "पुस्तक खोलने में असफल"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट फाइल को निर्दिष्ट करें"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "आउटपुट फाइल"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फोल्डरों की सूची दें"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "वीकार्ड या csv फाइल के रूप में कार्ड दिखायें"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में निर्यात"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-msgstr ""
+msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट फाइल में कार्ड की संख्या, मूलभूत आकार १००."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "संख्या"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "समादेश रेखीय तर्क त्रुटि, कृपया इसके उपयोग को देखने के लिए --help विकल्प देखें."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "सिर्फ csv या वीकार्ड प्रारूप को समर्थन दें."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से फाइल होगी."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "सामान्य स्थिति में आकार विकल्प की आवश्यकता नहीं रहनी चाहिए."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "अनियंत्रित त्रुटि"
@@ -4073,6 +4094,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
+"आपने सिर्फ पठन के लिये कैलेंडर श्रोत चयन किया है. कैलेंडर दृश्य में बदलें और एक कैलेंडर उभारें जो "
+"कि मुलाकात स्वीकार करता है."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4090,11 +4113,11 @@ msgstr "अपनी कार्य में अर्थवान सार
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "इन मेमो की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
@@ -4116,7 +4139,7 @@ msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएं मिट
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "इस मेमो की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और फिर सहेजी नहीं जा सकेगी."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -4132,7 +4155,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}'
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' मेमो को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
@@ -4140,7 +4163,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} मेमो को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -4160,7 +4183,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस मेमो को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
@@ -4170,7 +4193,7 @@ msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना सार के मेमो सहेजना चाहते हैं?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
@@ -4186,7 +4209,7 @@ msgstr "एक नया मद नहीं बना सकता है"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot save event"
-msgstr ""
+msgstr "घटना नहीं बना सकता है"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Delete calendar '{0}'?"
@@ -4253,6 +4276,8 @@ msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
+"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि मेमो मिटाया जा "
+"चुका है."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
@@ -4312,7 +4337,7 @@ msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये कैले
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
+msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये मेमो सूची चिह्नित नहीं है"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The task list is not marked for offline usage."
@@ -4344,7 +4369,7 @@ msgstr "क्या आप कार्य में किए गए बदल
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस मेमो के लिये भेजना चाहेंगे?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
@@ -4478,7 +4503,7 @@ msgstr "कैलेंडर एवं कार्य"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1402
msgid "Calendars"
-msgstr "कैलेण्डर"
+msgstr "कैलेंडर"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
@@ -4517,7 +4542,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "मेमो (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354
#: ../calendar/gui/memos-control.c:370
@@ -4525,8 +4550,8 @@ msgid "Memos"
msgstr "मेमो"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
@@ -4583,8 +4608,8 @@ msgstr "नियोजित भेंट"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
@@ -4615,32 +4640,32 @@ msgstr "स्नूज़ (_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "मुलाकात की अवस्थिति"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
msgid "No summary available."
msgstr "कोई सार उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
msgid "No description available."
-msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं"
+msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
msgid "No location information available."
msgstr "कोई स्थान सूचना उपलब्ध नहीं है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "आपके पास %d एलार्म है."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
+#: ../mail/mail-component.c:1596
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4652,7 +4677,7 @@ msgstr ""
"ईडाक भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n"
"यादपत्र वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4669,19 +4694,19 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस प्रोग्राम को चलाना चाहते है?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "इस प्रोग्राम के संबंध मुझे फिर मत पूछें."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "बोनोबो प्रारंभ नहीं कर सका"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
-msgstr ""
+msgstr "एलार्म सूचना सेवा फैक्टरी का निर्माण नहीं कर सका, शायद यह पहले से चल रहा है"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
@@ -4694,7 +4719,7 @@ msgstr "अवैध समय"
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d घंटा"
-msgstr[1] "%d घंटा"
+msgstr[1] "%d घंटे"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
@@ -4770,7 +4795,7 @@ msgstr "मूलभूत संसूचक मान"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr ""
+msgstr "एलार्म ऑडियो फाइल सहेजने के लिए निर्देशिका "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Event Gradient"
@@ -4920,7 +4945,7 @@ msgstr "प्रोग्राम जो सचेतक के द्वा
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr ""
+msgstr "एलार्म ऑडियो के लिए निर्देशिका सहेजें"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -5002,7 +5027,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "समय जब आखिरी बार एलार्म बजा इस समय में (_t)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "समयक्षेत्र"
@@ -5155,37 +5180,37 @@ msgstr "बेमेल"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "अगला 7 दिन का कार्य"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
msgid "Active Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय कार्य"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
msgid "Overdue Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "मियाद समाप्त कार्य"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
msgid "Completed Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "समाप्त कार्य"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक के साथ कार्य"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
msgid "Active Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय भेंट"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "अगला 7 दिन की व्यस्तता"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
-msgstr "छपाई"
+msgstr "छापें"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
msgid ""
@@ -5265,7 +5290,7 @@ msgstr "नई मुलाकात"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "मुलाकात (_A)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "Create a new appointment"
@@ -5278,7 +5303,7 @@ msgstr "नया बैठक"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
-msgstr ""
+msgstr "बैठक (_e)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Create a new meeting request"
@@ -5291,7 +5316,7 @@ msgstr "नई पूर्ण दिवसीय मुलाकात"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr ""
+msgstr "पूर्ण दिवसीय मुलाकात (_p)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
msgid "Create a new all-day appointment"
@@ -5304,7 +5329,7 @@ msgstr "नया कैलेंडर"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
-msgstr ""
+msgstr "कैलेंडर (_n)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
msgid "Create a new calendar"
@@ -5329,12 +5354,12 @@ msgstr "महीना दृश्य"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any Field"
-msgstr ""
+msgstr "कोई क्षेत्र"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
-msgstr "संलग्नक"
+msgstr "संलग्नक "
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
@@ -5360,10 +5385,10 @@ msgstr "वर्गीकरण"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
msgid "Competition"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतियोगिता"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Confidential"
msgstr "गोपनीय"
@@ -5378,7 +5403,7 @@ msgstr "वर्णन"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "Description Contains"
-msgstr ""
+msgstr "विवरण में समाहित है"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
@@ -5393,17 +5418,17 @@ msgstr "उपस्थित"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Favourites"
-msgstr ""
+msgstr "पसंदीदा"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Gifts"
-msgstr ""
+msgstr "उपहार"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
msgid "Goals/Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य/वस्तु"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
@@ -5413,12 +5438,12 @@ msgstr "अवकाश"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Holiday Cards"
-msgstr ""
+msgstr "अवकाश कार्ड"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
msgid "Hot Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "सक्रिय संपर्क"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
@@ -5433,7 +5458,7 @@ msgstr "अंतर्राष्ट्रीय"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
msgid "Key Customer"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य ग्राहक"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
@@ -5442,28 +5467,28 @@ msgstr "विविध"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
msgid "Next 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "अगला 7 दिन"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
msgid "Organizer"
-msgstr "आर्गेनाइज़र"
+msgstr "व्यवस्थापक"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
msgid "Phone Calls"
-msgstr ""
+msgstr "फोन कॉल"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
msgid "Private"
msgstr "निजी"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
@@ -5479,7 +5504,7 @@ msgstr "आवृत्ति"
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
-msgstr "स्थिति"
+msgstr "स्तर"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
@@ -5491,14 +5516,14 @@ msgstr "रणनीति"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
msgid "Summary Contains"
-msgstr ""
+msgstr "सारांश में समाहित है"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
@@ -5508,12 +5533,12 @@ msgstr "सप्लायर्स"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
msgid "Time &amp; Expenses"
-msgstr ""
+msgstr "समय &amp; खर्च"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
msgid "VIP"
-msgstr ""
+msgstr "VIP"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
@@ -5538,21 +5563,21 @@ msgstr "है"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
-msgstr "नहीं है"
+msgstr "है नहीं"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "कैलेंडर खोलने के दौरान विधि समर्थन अनुपलब्ध"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308
msgid "Unknown error"
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
@@ -5591,7 +5616,7 @@ msgstr "संदेश (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
msgid "Play a sound"
-msgstr "ध्वनि बजाएं"
+msgstr "एक ध्वनि चलाएं"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
@@ -5605,7 +5630,7 @@ msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
-msgstr ""
+msgstr "एक फाइल चुनें"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "Send To:"
@@ -5645,7 +5670,7 @@ msgstr "पहले"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
-msgstr "दिन"
+msgstr "दिन(नों)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "end of appointment"
@@ -5657,11 +5682,11 @@ msgstr "अतिरिक्त समय प्रत्येक"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
msgid "hour(s)"
-msgstr "घंटा"
+msgstr "घंटा(टों)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
msgid "minute(s)"
-msgstr "मिनट"
+msgstr "मिनट(टों)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
msgid "start of appointment"
@@ -5679,7 +5704,7 @@ msgstr "जोड़ें (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
-msgstr "अलार्म्स"
+msgstr "सचेतक"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82
#: ../composer/e-composer-actions.c:64
@@ -5750,7 +5775,7 @@ msgstr "दिवसांत (_e):"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शक"
+msgstr "प्रदर्शित करें"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
@@ -5843,7 +5868,7 @@ msgstr "टैम्प्लेट:"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
-msgstr "गुरुवार"
+msgstr "वृहस्पतिवार"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
@@ -5852,7 +5877,7 @@ msgstr "समय क्षेत्र (_z):"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Time format:"
-msgstr "समय फार्मेटः"
+msgstr "समय प्ररूप:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
@@ -5864,7 +5889,7 @@ msgstr "मंगलवार"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
-msgstr "बुधवार"
+msgstr "बुद्धवार"
#. A weekday like "Monday" follows
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
@@ -5978,56 +6003,56 @@ msgstr "कार्य सूची गुण"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
-msgstr ""
+msgstr "नयी कार्य सूची"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
-msgstr ""
+msgstr "मेमो सूची गुण"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "नयी मेमो सूची"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "यह घटना मिटायी जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "यह कार्य मिटायी जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This memo has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "यह मेमो मिटायी जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s आपने बदलाव किया है. उन बदलावों को भूलें और संपादक को बंद करें?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया है, संपादक को बंद करें?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "यह घटना बदली जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "यह कार्य बदली जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This memo has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "यह मेमो बदली जा चुकी है."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s आपने बदलाव किया है. उन बदलावों को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?"
@@ -6037,23 +6062,23 @@ msgstr "%s आपने कोई बदलाव नहीं किया ह
msgid "Validation error: %s"
msgstr "वैधता त्रुटि: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid " to "
-msgstr " to "
+msgstr " प्रति "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid " (Completed "
msgstr " (समाप्त "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Completed "
msgstr "समाप्त "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369
msgid " (Due "
-msgstr " (Due "
+msgstr " (शेष "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371
msgid "Due "
msgstr "शेष "
@@ -6076,7 +6101,7 @@ msgstr[1] "%d संलग्न संदेश"
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
msgid "_Move"
-msgstr "खिसकाएँ (_M)"
+msgstr "विस्थापित करें (_M)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
@@ -6121,11 +6146,11 @@ msgstr "कार्य - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
#, c-format
msgid "Memo - %s"
-msgstr ""
+msgstr "मेमो - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
msgid "No Summary"
-msgstr ""
+msgstr "कोई सारांश नहीं"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
msgid "Click here to close the current window"
@@ -6163,7 +6188,7 @@ msgstr "वर्गीकरण (_C)"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
-msgstr "फ़ाइल (_F)"
+msgstr "फाइल (_F)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
@@ -6224,7 +6249,7 @@ msgstr "निजी (_P)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
msgid "Classify as private"
-msgstr ""
+msgstr "निजी रूप में वर्गीकृत करें"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
msgid "_Confidential"
@@ -6232,7 +6257,7 @@ msgstr "गोपनीय (_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
msgid "Classify as confidential"
-msgstr ""
+msgstr "गोपनीय रूप में वर्गीकृत करें"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
msgid "R_ole Field"
@@ -6264,17 +6289,17 @@ msgstr "प्रकार क्षेत्र (_T)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "टॉगल करें कि क्या उपस्थित व्यक्ति प्रकार श्रेत्र दिखाया गया है"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
msgid "Recent _Documents"
-msgstr ""
+msgstr "हाल के दस्तावेज (_D)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
#: ../composer/e-composer-actions.c:699
msgid "Attach"
-msgstr "संलग्न"
+msgstr "संलग्न करें"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
#, c-format
@@ -6299,7 +6324,7 @@ msgstr "संलग्नक बार दिखायें (_B)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
-msgstr "हटाएं (_R)"
+msgstr "मिटाएँ (_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
@@ -6326,15 +6351,15 @@ msgstr "इस मद में किए गये बदलावों का
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "मौजूदा संस्करण के प्रयोग में अक्षम!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
msgstr "श्रोत को नहीं खोल सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
msgstr "गंतव्य को नहीं खोल सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है"
@@ -6342,51 +6367,51 @@ msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है"
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "इस मद को सारे अन्य प्राप्तकर्ता मेलबॉक्स से मिटायें (_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से घटना विलोपित नहीं की जा सकी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से कार्य विलोपित नहीं की जा सकी"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
+msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मेमो विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
+msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मेमो विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr ""
+msgstr "एक त्रुटि के कारण मेमो विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका "
@@ -6440,7 +6465,7 @@ msgstr "टॉगल करें कि क्या सारे दिन क
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr ""
+msgstr "व्यस्त के रूप में दिखाएं (_B)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230
msgid "Toggles whether to show time as busy"
@@ -6543,32 +6568,32 @@ msgstr ""
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "मुलाकात के %d दिन पहले"
-msgstr[1] "मुलाकात के %d दिन पहले"
+msgstr[1] "मुलाकात के %d दिनों पहले"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "मुलाकात के %d घंटा पहले"
-msgstr[1] "मुलाकात के %d घंटा पहले"
+msgstr[1] "मुलाकात के %d घंटे पहले"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "मुलाकात के %d मिनट पहले"
+msgstr[1] "मुलाकात के %d मिनट पहले"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
msgid "Customize"
-msgstr "मनपसंद"
+msgstr "मनपसंद बनायें"
#. an empty string is the same as 'None'
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
-#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
+#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
@@ -6579,7 +6604,7 @@ msgstr "मनपसंद"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
msgid "None"
-msgstr "कुछ नहीं"
+msgstr "कोई नहीं"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
@@ -6623,14 +6648,14 @@ msgstr "वर्णन (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
msgid "_Time:"
-msgstr "समय (_T):"
+msgstr "समय (T):"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "for"
-msgstr "केलिए"
+msgstr "के लिये"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6656,7 +6681,7 @@ msgstr "संपर्क (_n)..."
msgid "Organizer:"
msgstr "आयोजक:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
@@ -6670,7 +6695,7 @@ msgstr "'%s' में मेमो खोलने में अक्षम."
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
-msgstr "को"
+msgstr "प्रति"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
@@ -6687,39 +6712,39 @@ msgstr "प्रति (_o):"
msgid "_Group:"
msgstr "समूह (_G):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना का दूसरे को सौंप रहे हैं. आप क्या सौंपना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "आप बारंबार होने वाले कार्य का रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
+msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना को रूपांतरण कर रहे हैं. आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This Instance Only"
msgstr "सिर्फ इस दृष्टांत"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "यह और इसके पहले का दृष्टांत"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
msgid "This and Future Instances"
msgstr "यह और भविष्य का दृष्टांत"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
msgid "All Instances"
msgstr "सभी दृष्टांत"
@@ -6735,7 +6760,7 @@ msgstr "आवृत्ति तिथि अवैध है"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
-msgstr "में"
+msgstr "पर"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
@@ -6752,7 +6777,7 @@ msgstr "पहला"
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "second"
-msgstr "सेकण्ड"
+msgstr "दूसरा"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
@@ -6828,23 +6853,23 @@ msgstr "आवृत्ति"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
msgid "Add exception"
-msgstr ""
+msgstr "अपवाद जोड़ें"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr ""
+msgstr "बदलने के लिए चयन नहीं पा सका."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
msgid "Modify exception"
-msgstr ""
+msgstr "अपवाद बदलें"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr ""
+msgstr "मिटाने के लिए चयन नहीं पा सका."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
-msgstr "तारीख़/समय"
+msgstr "तिथि/समय"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
@@ -6863,25 +6888,25 @@ msgstr "<b>पुनरावृति</b>"
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
-msgstr "हरेक"
+msgstr "प्रत्येक"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "यह मुलाकात फिर आती है"
+msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
-msgstr "हमेशा के लिए"
+msgstr "सदा के लिये"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
-msgstr "माह"
+msgstr "महीना(नों)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
@@ -6891,7 +6916,7 @@ msgstr "सप्ताह"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
-msgstr "वर्ष"
+msgstr "वर्ष(र्षों)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
@@ -6900,7 +6925,7 @@ msgstr "पूर्ण की गई तिथि गलत है"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
msgid "Web Page"
-msgstr "वेब पृष्ठ"
+msgstr "वेब पेज"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
@@ -6914,53 +6939,53 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिति</span>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
-msgstr "पूर्ण"
+msgstr "समाप्त"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
-msgstr "उच्च"
+msgstr "ज्यादा"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551
msgid "In Progress"
-msgstr "प्रगति पर है"
+msgstr "प्रगति में है"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
-msgstr "निम्न"
+msgstr "कम"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
msgid "Not Started"
msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ"
@@ -6974,9 +6999,9 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "प्रस्थिति(_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
msgid "Undefined"
-msgstr "अपारिभाषित "
+msgstr "अपरिभाषित"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
@@ -6997,7 +7022,7 @@ msgstr "प्रस्थिति विवरण (_S)"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य की प्रस्थिति बदलाव या दृश्य पर क्लिक करें"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
#: ../composer/e-composer-actions.c:527
@@ -7015,7 +7040,7 @@ msgstr "कार्य विवरण"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
-msgstr ""
+msgstr "आयोजक (_z):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
msgid "Due date is wrong"
@@ -7036,7 +7061,7 @@ msgstr "श्रेणियां (_i)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "D_ue date:"
-msgstr ""
+msgstr "समाप्ति तिथि (_u):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Time zone:"
@@ -7048,7 +7073,7 @@ msgstr "समय क्षेत्र:"
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d दिन"
-msgstr[1] "%d दिन"
+msgstr[1] "%d दिनों"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
@@ -7127,7 +7152,7 @@ msgstr "%s को खोलने के लिये क्लिक करे
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
msgid "Untitled"
-msgstr "बिना शीर्षक"
+msgstr "शीर्षकविहीन"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
@@ -7141,7 +7166,7 @@ msgstr "प्रारंभिक तिथि:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
-msgstr "वर्णनः"
+msgstr "विवरणः"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
@@ -7152,7 +7177,7 @@ msgstr "वेब पृष्ठ:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
-msgstr "सारांशः"
+msgstr "सारांश:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Due Date:"
@@ -7169,29 +7194,29 @@ msgstr "स्थिति:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
msgid "Priority:"
-msgstr "प्राथमिकताः"
+msgstr "प्राथमिकता:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
-msgstr "समाप्ति तारीख़"
+msgstr "समाप्ति तिथि"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
-msgstr "प्रारंभ तारीख़"
+msgstr "शुरू करने की तिथि"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7201,7 +7226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
@@ -7209,7 +7234,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7217,14 +7242,14 @@ msgid "No"
msgstr "नहीं"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
+#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -7239,187 +7264,187 @@ msgstr "आवृत्ति"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989
msgid "Assigned"
-msgstr "नियत किया"
+msgstr "नियुक्त किया"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416
msgid "Save As..."
-msgstr "ऐसे सहेजें..."
+msgstr "इस रूप में सहेजें"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "चयनित संलग्नक सहेजने के लिये फोल्डर चुनें..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "शीर्षकविहीनबिंब.%s (_i)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
msgid "_Save As..."
-msgstr "इस रूप में सहेजें... (_S)"
+msgstr "इस रूप में संग्रिहत करें (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562
#: ../mail/em-popup.c:573
msgid "Set as _Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत करें (_B)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
msgid "_Save Selected"
msgstr "चयनित सहेजें (_S)"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s में खोलें..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
msgid "* No Summary *"
-msgstr ""
+msgstr "* कोई सारांश नहीं *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "आयोजक: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "आयोजक: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "Start: "
-msgstr ""
+msgstr "प्रारंभ: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Due: "
-msgstr ""
+msgstr "शेष: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
msgid "Updating objects"
msgstr "वस्तुओं को अद्यतनीकृत कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save as..."
-msgstr "ऐसे सहेजें..."
+msgstr "इस रूप में सहेजें..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
msgid "New _Task"
msgstr "नया कार्य (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
msgid "Open _Web Page"
msgstr "वेब पृष्ठ खोलिये (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
msgid "P_rint..."
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रित करें (_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "काटें (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "दिया गया कार्य (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "चयनित कार्यों को समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "चयनित कार्यों को अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "चयनित कार्यों को मिटायें (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "एक कार्य जोड़ने के लिए क्लिक करें"
@@ -7439,105 +7464,105 @@ msgstr "समाप्ति की तिथि"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
-msgstr "नियत तारीख़"
+msgstr "समाप्ति तिथि"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "प्राथमिकता"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
-msgstr "प्रारंभ तारीख़"
+msgstr "प्रवर्तन तिथि"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
msgid "Moving items"
msgstr "मदों को स्थानांतरित कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
msgid "Copying items"
msgstr "मदों को कापी कर रहा है"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
msgid "New _Appointment..."
msgstr "नई मुलाकात (_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
msgid "New All Day _Event"
msgstr "नई पूर्ण दिवस घटना (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
msgid "New _Meeting"
msgstr "नई बैठक (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
msgid "_Current View"
msgstr "मौजूदा दृश्य (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
msgid "Select T_oday"
msgstr "आज का चयन करें (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
msgid "_Select Date..."
msgstr "तिथि चुनिये(_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
msgid "Pri_nt..."
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रित करें (_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "कैलेंडर में चिपकाएं (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "कैलेंडर में खिसकाएं (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "डेलिगेट मीटिंग (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "_Reply"
msgstr "जवाब (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "सबको जबाव दें (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "इस आवृत्ति को भ्रमण योग्य बनायें (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_A)"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "स्थानः%s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "समय: %s %s"
@@ -7558,6 +7583,8 @@ msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
+"प्रारूप में तिथि अवश्य दाखिल की जानी चाहिये: \n"
+"%s"
#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
@@ -7574,20 +7601,20 @@ msgstr "%02i मिनट विभाजन"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1549
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1672
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:789 ../calendar/gui/e-week-view.c:524
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "am"
-msgstr "am"
+msgstr "पूर्वाह्न"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:792 ../calendar/gui/e-week-view.c:527
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/print.c:833
msgid "pm"
msgstr "अपराह्न"
@@ -7600,7 +7627,7 @@ msgstr "हां. (जटिल आवृत्ति)"
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "प्रतिदिन"
-msgstr[1] "प्रतिदिन %d"
+msgstr[1] "प्रत्येक %d दिनों"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
@@ -7619,7 +7646,7 @@ msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह जारी "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
-msgstr "और"
+msgstr " और "
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
@@ -7650,7 +7677,7 @@ msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्ष"
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "%d समय का कुल"
-msgstr[1] "%d समय का कुल"
+msgstr[1] "%d समयों का कुल"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
@@ -7668,7 +7695,7 @@ msgid "Ends"
msgstr "समाप्त होता है"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Due"
msgstr "शेष"
@@ -7718,7 +7745,7 @@ msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
msgid "Declined"
-msgstr "अस्वीकृत"
+msgstr "मनाही की गई"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid ""
@@ -7757,7 +7784,7 @@ msgstr "बैठक प्रस्ताव"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update"
@@ -7827,7 +7854,7 @@ msgstr "कार्य प्रस्ताव"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ने की इच्छा रखता है."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update"
@@ -7955,7 +7982,7 @@ msgstr "अद्यतन"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
msgid "Accept"
-msgstr "स्वीकृत"
+msgstr "स्वीकार"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Tentatively accept"
@@ -7964,7 +7991,7 @@ msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Decline"
-msgstr "अस्वीकार"
+msgstr "मनाही"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
msgid "Send Free/Busy Information"
@@ -7981,7 +8008,7 @@ msgstr "नवीनतम सूचना भेजें"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द करें"
+msgstr "निरस्त"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
@@ -7993,7 +8020,7 @@ msgstr "कैलेंडर संदेश"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
-msgstr "तारीख़ः"
+msgstr "दिनांक"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
@@ -8021,57 +8048,57 @@ msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Resources"
-msgstr "संसाधन "
+msgstr "संसाधन"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
-msgstr "अटेंडीज़"
+msgstr "उपस्थित"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Individual"
msgstr "व्यक्ति"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "समूह"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Resource"
-msgstr "साधन"
+msgstr "संसाधन"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Room"
msgstr "कमरा"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/print.c:1000
msgid "Chair"
-msgstr "सभापति"
+msgstr "कुर्सी"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001
msgid "Required Participant"
msgstr "जरूरी सहभागी"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/print.c:1002
msgid "Optional Participant"
-msgstr "वैकल्पिक भाग लेने वाले"
+msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/print.c:1003
msgid "Non-Participant"
msgstr "गैर-सहभागी"
@@ -8079,13 +8106,13 @@ msgstr "गैर-सहभागी"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
msgid "Needs Action"
-msgstr "क्रिया की आवश्यकता"
+msgstr "एक्शन की जरुरत है"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395
msgid "Tentative"
-msgstr "अंतरिम"
+msgstr "औपबंधिक"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
@@ -8112,7 +8139,7 @@ msgstr "प्रक्रिया में"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8121,7 +8148,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -8131,67 +8158,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Out of Office"
msgstr "कार्यालय के बाहर"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "No Information"
msgstr "कोई सूचना नहीं"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "A_ttendees..."
msgstr "उपस्थित व्यक्ति (_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "O_ptions"
msgstr "विकल्प (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
msgid "Show _only working hours"
msgstr "केवल कार्य घंटों को दिखाएं (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "आकार ह्रास दिखाएं (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476
msgid "_Update free/busy"
msgstr "रिक्त/व्यस्त को अद्यतन करें (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509
msgid "_Autopick"
msgstr "स्वतःचयन (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
msgid "_All people and resources"
msgstr "सभी व्यक्ति एवं संसाधन (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "All _people and one resource"
msgstr "सभी व्यक्ति एवं एक संसाधन (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559
msgid "_Required people"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति और एक संसाधन (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
msgid "_Start time:"
msgstr "प्रारंभ समय (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "_End time:"
msgstr "अंत्य समय (_E):"
@@ -8201,7 +8228,7 @@ msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहा
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
-msgstr "सामान्य नाम"
+msgstr "साझा नाम"
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
@@ -8219,11 +8246,11 @@ msgstr "भाषा"
msgid "Member"
msgstr "सदस्य"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "चयनित मेमो को मिटायें (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "एक मेमो जोड़ने के लिए क्लिक करें"
@@ -8267,14 +8294,14 @@ msgstr "कार्यों को पूरा कर रहा है..."
msgid "Expunging"
msgstr "पूर्ण विलोपन करें"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128
msgid "Select Timezone"
msgstr "समय क्षेत्र चुनें"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8308,7 +8335,7 @@ msgstr "%s पर मेमो लोड कर रहा है"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "\"%s\" को खोल रहे."
+msgstr "\"%s\" खोल रहा है."
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874
msgid "Purging"
@@ -8328,7 +8355,7 @@ msgstr "दिसम्बर"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
-msgstr "फरवरी"
+msgstr "फ़रवरी"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
@@ -8389,7 +8416,7 @@ msgstr "कार्य सूचना"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Memo information"
-msgstr ""
+msgstr "अधिक सूचना"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
msgid "Free/Busy information"
@@ -8401,11 +8428,11 @@ msgstr "कैलेंडर सूचना"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
msgid "Updated"
-msgstr "अद्यतन किया गया"
+msgstr "अद्यतनीकृत"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
msgid "Refresh"
-msgstr "ताज़ा करें"
+msgstr "ताजा करें"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgid "Counter-proposal"
@@ -8466,7 +8493,7 @@ msgstr "नया मेमो"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
-msgstr ""
+msgstr "मेमो (_o)"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
msgid "Create a new memo"
@@ -8479,7 +8506,7 @@ msgstr "नया साझा मेमो"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
-msgstr ""
+msgstr "साझा मेमो (_S)"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
msgid "Create a shared new memo"
@@ -8492,7 +8519,7 @@ msgstr "नया मेमो सूची"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
-msgstr ""
+msgstr "मेमो सूची (_s)"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
msgid "Create a new memo list"
@@ -8504,7 +8531,7 @@ msgstr "मेमो छापें"
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
msgid "Next 7 Days"
-msgstr ""
+msgstr "अगला 7 दिन"
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
@@ -8553,202 +8580,202 @@ msgstr "`%s' कार्य में उत्प्रवासित हो
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणी"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "1st"
-msgstr "1हला"
+msgstr "पहला"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "2nd"
-msgstr "2रा"
+msgstr "दूसरा"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "3rd"
-msgstr "3रा"
+msgstr "तीसरा"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "4th"
-msgstr "4था"
+msgstr "चौथा"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "5th"
-msgstr "5वाँ"
+msgstr "पांचवा"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "6th"
-msgstr "6ठा"
+msgstr "छठा"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "7th"
-msgstr "7वाँ"
+msgstr "सातवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "8th"
-msgstr "8वाँ"
+msgstr "आठवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "9th"
-msgstr "9वाँ"
+msgstr "नवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "10th"
-msgstr "10वाँ"
+msgstr "दसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "11th"
-msgstr "11वाँ"
+msgstr "ग्यारहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "12th"
-msgstr "12वाँ"
+msgstr "बारहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "13th"
-msgstr "13वाँ"
+msgstr "तेरहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "14th"
-msgstr "14वाँ"
+msgstr "चौदहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "15th"
-msgstr "15वाँ"
+msgstr "पंद्रहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "16th"
-msgstr "16वाँ"
+msgstr "सोलहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "17th"
-msgstr "17वाँ"
+msgstr "सत्रहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "18th"
-msgstr "18वाँ"
+msgstr "अठारहवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "19th"
-msgstr "19वाँ"
+msgstr "उन्नीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "20th"
-msgstr "20वाँ"
+msgstr "बीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "21st"
-msgstr "21वाँ"
+msgstr "इक्कीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "22nd"
-msgstr "22वाँ"
+msgstr "बाइसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "23rd"
-msgstr "23वाँ"
+msgstr "तेइसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "24th"
-msgstr "24वाँ"
+msgstr "चौबीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "25th"
-msgstr "25वाँ"
+msgstr "पच्चीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "26th"
-msgstr "26वाँ"
+msgstr "छब्बीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "27th"
-msgstr "27वाँ"
+msgstr "सत्ताइसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "28th"
-msgstr "28वाँ"
+msgstr "अट्ठाइसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "29th"
-msgstr "29वाँ"
+msgstr "उनतीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:522
msgid "30th"
-msgstr "30वाँ"
+msgstr "तीसवां"
-#: ../calendar/gui/print.c:521
+#: ../calendar/gui/print.c:523
msgid "31st"
-msgstr "31वाँ"
+msgstr "इकतीसवां"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "Su"
msgstr "रवि"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "Mo"
msgstr "सोम"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "Tu"
msgstr "मंगल"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:598
msgid "We"
msgstr "बुध"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:599
msgid "Th"
msgstr "गुरू"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:599
msgid "Fr"
msgstr "शुक्र"
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:599
msgid "Sa"
msgstr "शनि"
-#: ../calendar/gui/print.c:2472
+#: ../calendar/gui/print.c:2474
msgid "Appointment"
msgstr "मुलाकात"
-#: ../calendar/gui/print.c:2474
+#: ../calendar/gui/print.c:2476
msgid "Task"
msgstr "कार्य"
-#: ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/print.c:2501
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "सारांश:%s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2524
msgid "Attendees: "
-msgstr ""
+msgstr "उपस्थित व्यक्ति: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "स्थिति: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2579
+#: ../calendar/gui/print.c:2581
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "प्राथमिकता: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2593
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "प्रतिशत समाप्त: %iर्ण"
-#: ../calendar/gui/print.c:2603
+#: ../calendar/gui/print.c:2605
#, c-format
msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+msgstr "यू आर एल : %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2616
+#: ../calendar/gui/print.c:2618
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "श्रेणियां: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:2629
msgid "Contacts: "
msgstr "संपर्क: "
@@ -8800,7 +8827,7 @@ msgstr "सौंपा गया नया कार्य"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr ""
+msgstr "नियत कार्य (_d)"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
msgid "Create a new assigned task"
@@ -8813,7 +8840,7 @@ msgstr "नयी कार्य सूची"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य सूची (_k)"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
msgid "Create a new task list"
@@ -8846,7 +8873,7 @@ msgstr "% पूर्ण"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "रद्द"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
msgid "In progress"
@@ -8924,11 +8951,11 @@ msgstr "एवोल्यूशनकैलेंडर"
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "अफ्रीका/अबीदियन"
+msgstr "अफ्रीका/आबिदजान"
#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
-msgstr "अफ्रीका/एक्रा"
+msgstr "अफ्रीका/अक्रा"
#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
@@ -8936,11 +8963,11 @@ msgstr "अफ्रीका/अदिस_अबाबा"
#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "अफ्रीका/अलगियर्स"
+msgstr "अफ्रीका/अल्जीयर्स"
#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "अफ्रीका/असमेरा"
+msgstr "अफ्रीका/अस्मेरा"
#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
@@ -8948,39 +8975,39 @@ msgstr "अफ्रीका/बमाको"
#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "अफ्रीका/बानगुइ"
+msgstr "अफ्रीका/बांग्वी"
#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "अफ्रीका/बैनजुल"
+msgstr "अफ्रीका/बांजुल"
#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "अफ्रीका/बिसाउ"
+msgstr "अफ्रीका/बिस्साओ"
#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "अफ्रीका/ब्लांटायर"
+msgstr "अफ्रीका/ब्लैंटायर"
#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "अफ्रीका/ब्राज़ावेल"
+msgstr "अफ्रीका/ब्रैज्जाविले"
#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "अफ्रीका/बुजुंबुरा"
+msgstr "अफ्रीका/बुजुंबरा"
#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "अफ्रीका/कायरो"
+msgstr "अफ्रीका/कैरो"
#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "अफ्रीका/कैसबलंका"
+msgstr "अफ्रीका/कासाब्लांका"
#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "अफ्रीका/सेउटा"
+msgstr "अफ्रीका/सीयुटा"
#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
@@ -8988,23 +9015,23 @@ msgstr "अफ्रीका/कोनाक्री"
#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "अफ्रीका/डकर"
+msgstr "अफ्रीका/डकार"
#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "अफ्रीका/डर_एस_सलाम"
+msgstr "अफ्रीका/दार_एस_सलाम"
#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "अफ्रीका/जिबोउटी"
+msgstr "अफ्रीका/दिबॉती"
#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
-msgstr "अफ्रीका/डॉउला"
+msgstr "अफ्रीका/डोउला"
#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "अफ्रीका/अल_आएउन"
+msgstr "अफ्रीका/एल_ऐउन"
#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
@@ -9012,7 +9039,7 @@ msgstr "अफ्रीका/फ्रीटाउन"
#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "अफ्रीका/गबोरोन"
+msgstr "अफ्रीका/गैब्रोन"
#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
@@ -9020,15 +9047,15 @@ msgstr "अफ्रीका/हरारे"
#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "अफ्रीका/जॉनेसबर्ग"
+msgstr "अफ्रीका/जोहांसबर्ग"
#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "अफ्रीका/कमपाला"
+msgstr "अफ्रीका/कंपाला"
#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "अफ्रीका/खार्टोउम"
+msgstr "अफ्रीका/खार्टून"
#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
@@ -9036,7 +9063,7 @@ msgstr "अफ्रीका/किगाली"
#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "अफ्रीका/किंसहासा"
+msgstr "अफ्रीका/किंशासा"
#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
@@ -9044,7 +9071,7 @@ msgstr "अफ्रीका/लागोस"
#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "अफ्रीका/लिब्रेवेल"
+msgstr "अफ्रीका/लिवरविले"
#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
@@ -9052,7 +9079,7 @@ msgstr "अफ्रीका/लोम"
#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "अफ्रिका/लुआंडा"
+msgstr "अफ्रीका/लुआंडा"
#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
@@ -9064,7 +9091,7 @@ msgstr "अफ्रीका/लुसाका"
#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "अफ्रीका/मालाबो"
+msgstr "अफ्रीका/मलाबो"
#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
@@ -9072,59 +9099,59 @@ msgstr "अफ्रीका/मपुटो"
#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "अफ्रीका/मासेरु"
+msgstr "अफ्रीका/मसेरु"
#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "अफ्रीका/बाबने"
+msgstr "अफ्रीका/म्बाबने"
#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "अफ्रीका/मॉगाडिशु"
+msgstr "अफ्रीका/मोगाडिशु"
#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "अफ्रीका/मॉनरोविया"
+msgstr "अफ्रीका/मानरोबिया"
#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "अफ्रीका/नारौबी"
+msgstr "अफ्रीका/नैरोबी"
#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "अफ्रीका/जमीना"
+msgstr "अफ्रीका/न्ड्जामेना"
#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "अफ्रीका/नियमये"
+msgstr "अफ्रीका/नियामी"
#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "अफ्रीका/नाउआकोट"
+msgstr "अफ्रीका/नुआकचोट"
#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "अफ्रीका/ओयूगाडॉउगॉउ"
+msgstr "अफ्रीका/उआगाडोगू"
#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "अफ्रीका/पॉर्टो_नोवो"
+msgstr "अफ्रीका/पोर्टो-नोवो"
#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "अफ्रीका/साओ_टोम"
+msgstr "अफ्रीका/साओ_टोमे"
#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "अफ्रीका/टिम्बुक्टू"
+msgstr "अफ्रीका/टिम्बकटू"
#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "अफ्रीका/ट्रिपोली"
+msgstr "अफ्रीका/त्रिपोली"
#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "अफ्रीका/तुनिस"
+msgstr "अफ्रीका/ट्यूनिस"
#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
@@ -9132,15 +9159,15 @@ msgstr "अफ्रीका/विंडहोक"
#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
-msgstr "अमेरिका/अडाक"
+msgstr "अमेरिका/अडक"
#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
-msgstr "अमेरिका/एंकोरेज"
+msgstr "अमेरिका/एन्करेज"
#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
-msgstr "अमेरिका/एंगुला"
+msgstr "अमेरिका/एंग्विला"
#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
@@ -9148,23 +9175,23 @@ msgstr "अमेरिका/एंटिगुआ"
#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
-msgstr "अमेरिका/अरगुयेना"
+msgstr "अमेरिका/अराग्वैना"
#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
-msgstr "अमेरिका/अरुबा"
+msgstr "अमेरिका/अरूबा"
#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
-msgstr "अमेरिका/असुनसन"
+msgstr "अमेरिका/एसंसियन"
#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
-msgstr "अमेरिका/बारबेडोस"
+msgstr "अमेरिका/बारबोडस"
#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
-msgstr "अमेरिका/बेलेम"
+msgstr "अमेरिका/बेलम"
#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
@@ -9176,39 +9203,39 @@ msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्टा"
#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
-msgstr "अमेरिका/बोगोटा"
+msgstr "अमेरिका/बगोटा"
#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
-msgstr "अमेरिका/बोइज"
+msgstr "अमेरिका/ब्वायज"
#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "अमेरिका/बुएनॉस_एरिस"
+msgstr "अमेरिका/ब्यूनस_आयर्स"
#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "अमेरिका/कैमब्रिज_बे"
+msgstr "अमेरिका/कैम्ब्रिज_बे"
#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
-msgstr "अमेरिका/कैनकुन"
+msgstr "अमेरिका/कानकुन"
#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
-msgstr "अमेरिका/कराकस"
+msgstr "अमेरिका/काराकस"
#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
-msgstr "अमेरिका/कैटामारका"
+msgstr "अमेरिका/काटामार्का"
#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
-msgstr "अमेरिका/सायेने"
+msgstr "अमेरिका/कैयनी"
#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
-msgstr "अमेरिका/केमान"
+msgstr "अमेरिका/केमन"
#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
@@ -9220,7 +9247,7 @@ msgstr "अमेरिका/चिहुआहुआ"
#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
-msgstr "अमेरिका/कॉर्डोबा"
+msgstr "अमेरिका/कार्डोबा"
#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
@@ -9228,23 +9255,23 @@ msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका"
#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "अमेरिका/कुएबा"
+msgstr "अमेरिका/क्यूएबा"
#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
-msgstr "अमेरिका/कुराकाओ"
+msgstr "अमेरिका/क्यूराकाओ"
#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "अमेरिका/डेनमार्कशावन"
+msgstr "अमेरिका/डनमार्क्शाव्न"
#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
-msgstr "अमेरिका/डॉसन"
+msgstr "अमेरिका/डाउसन"
#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "अमेरिका/डॉसन_क्रिक"
+msgstr "अमेरिका/डाउसन_क्रीक"
#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
@@ -9252,7 +9279,7 @@ msgstr "अमेरिका/डेनवर"
#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
-msgstr "अमेरिका/डैट्रिरॉइट"
+msgstr "अमेरिका/डेट्रायट"
#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
@@ -9260,19 +9287,19 @@ msgstr "अमेरिका/डोमिनिका"
#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
-msgstr "अमेरिका/इडमॉनटॉन"
+msgstr "अमेरिका/एडमोंटेन"
#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "अमेरिका/एयरुनपे"
+msgstr "अमेरिका/एरनेपे"
#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "अमेरिका/एल_सलवाडोर"
+msgstr "अमेरिका/अल_सल्वाडोर"
#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "अमेरिका/फॉर्टलेज़ा"
+msgstr "अमेरिका/फोर्टालेजा"
#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
@@ -9280,7 +9307,7 @@ msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे"
#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
-msgstr "अमेरिका/गॉडथब"
+msgstr "अमेरिका/गाडथैब"
#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
@@ -9288,15 +9315,15 @@ msgstr "अमेरिका/गूज_बे"
#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_तुर्क"
+msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_टर्क"
#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
-msgstr "अमेरिका/ग्रेनडा"
+msgstr "अमेरिका/ग्रेनाडा"
#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "अमेरिका/गुआडेलोउप"
+msgstr "अमेरिका/गुआडेलोप"
#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
@@ -9304,15 +9331,15 @@ msgstr "अमेरिका/गुआटेमाला"
#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "अमेरिका/गुआयाक़्युल"
+msgstr "अमेरिका/गुएयाक्विल"
#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
-msgstr "अमेरिका/गुयाना"
+msgstr "अमेरिका/गुआयना"
#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
-msgstr "अमेरिका/हैलीफ़ैक्स"
+msgstr "अमेरिका/हैलीफैक्स"
#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
@@ -9320,7 +9347,7 @@ msgstr "अमेरिका/हवाना"
#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "अमेरिका/हरमॉसिलो"
+msgstr "अमेरिका/हर्मोसिलो"
#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
@@ -9328,7 +9355,7 @@ msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियाना
#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नॉक्स"
+msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नोक्स"
#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
@@ -9336,11 +9363,11 @@ msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मारेंगो"
#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वेवेय"
+msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वीवे"
#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "अमेरिका/इंडियापॉलिस"
+msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस"
#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
@@ -9348,19 +9375,19 @@ msgstr "अमेरिका/इनुविक"
#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "अमेरिका/इक़्लुइट"
+msgstr "अमेरिका/इकाल्यूत"
#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
-msgstr "अमेरिका/जैमाएका"
+msgstr "अमेरिका/जमैका"
#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
-msgstr "अमेरिका/जुजुई"
+msgstr "अमेरिका/जुजुए"
#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
-msgstr "अमेरिका/जुनेआयू"
+msgstr "अमेरिका/जुनेऊ"
#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
@@ -9368,7 +9395,7 @@ msgstr "अमेरिका/केंटकी/लुइसविले"
#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "अमेरिका/कैंटकी/मॉंटिसेलो"
+msgstr "अमेरिका/केंटुकी/मोंटीसेलो"
#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
@@ -9376,19 +9403,19 @@ msgstr "अमेरिका/ला_पाज"
#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
-msgstr "अमेरिका/लिमा"
+msgstr "अमेरिका/लीमा"
#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "अमेरिका/लॉस_एंजेलिस"
+msgstr "अमेरिका/लास_एंजेल्स"
#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
-msgstr "अमेरिका/लुइसवेल"
+msgstr "अमेरिका/लुइसविले"
#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
-msgstr "अमेरिका/मैसिओ"
+msgstr "अमेरिका/मेसीओ"
#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
@@ -9396,19 +9423,19 @@ msgstr "अमेरिका/मानागुआ"
#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
-msgstr "अमेरिका/मनौअस"
+msgstr "अमेरिका/मैनोस"
#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
-msgstr "अमेरिका/मार्टिनिक"
+msgstr "अमेरिका/मारटीनिक"
#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "अमेरिका/मजाटलान"
+msgstr "अमेरिका/मजात्लान"
#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
-msgstr "अमेरिका/मेंडोज़ा"
+msgstr "अमेरिका/मेंडोजा"
#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
@@ -9416,40 +9443,40 @@ msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी"
#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
-msgstr "अमेरिका/मरिदा"
+msgstr "अमेरिका/मेरीडा"
#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_शहर"
+msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_सिटी"
#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
-msgstr "अमेरिका/मिक्यूलॉन"
+msgstr "अमेरिका/मिक्वेलन"
#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
-msgstr "अमेरिका/मॉन्टेरेय"
+msgstr "अमेरिका/मोंटेर्री"
#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
-msgstr "अमेरिका/मोंटेविडिओ"
+msgstr "अमेरिका/मोंटेवीडियो"
#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
-msgstr "अमेरिका/मॉंटरियल"
+msgstr "अमेरिका/मोंट्रियल"
#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
-msgstr "अमेरिका/मॉन्टसेरट"
+msgstr "अमेरिका/मोंट्सेराट"
#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
-msgstr "अमेरिका/नासाउ"
+msgstr "अमेरिका/नासाऊ"
#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "America/New_York"
-msgstr "अमेरिका/न्यूयॉर्क"
+msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क"
#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
@@ -9461,11 +9488,11 @@ msgstr "अमेरिका/नोम"
#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
-msgstr "अमेरिका/नॉरॉनहा"
+msgstr "अमेरिका/नोरोन्हा"
#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "अमेरिका/नॉर्थ_डकोटा/सेंटर"
+msgstr "अमेरिका/उत्तरी_डकोटा/सेंटर"
#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
@@ -9473,31 +9500,31 @@ msgstr "अमेरिका/पनामा"
#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "अमेरिका/पांगनिर्टंग"
+msgstr "अमेरिका/पैंग्नीर्टन्ग"
#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "अमेरिका/पैरामारिबो"
+msgstr "अमेरिका/पारामारिबो"
#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
-msgstr "अमेरिका/फीनिक्स"
+msgstr "अमेरिका/फोनिक्स"
#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "अमेरिका/पॉर्ट_ऑ_प्रिंस"
+msgstr "अमेरिका/पोर्ट-ओ-प्रिंस"
#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "अमेरिका/पॉर्ट_ऑफ_स्पेन"
+msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन"
#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "अमेरिका/पॉर्टो_वेलहो"
+msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेल्हो"
#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "अमेरिका/पुएर्टो_रिको"
+msgstr "अमेरिका/प्यूर्टो_रिको"
#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
@@ -9505,51 +9532,51 @@ msgstr "अमेरिका/रेनी_रिवर"
#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "अमेरिका/रेंकिन_इंलेट"
+msgstr "अमेरिका/रेंकिन_इनलेट"
#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
-msgstr "अमेरिका/रेसाइफ"
+msgstr "अमेरिका/रिसाइफ"
#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
-msgstr "अमेरिका/रेगिना"
+msgstr "अमेरिका/रेजीना"
#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "अमेरिका/रिओ_ब्रांको"
+msgstr "अमेरिका/रियो_ब्रैंको"
#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
-msgstr "अमेरिका/रॉसरियो"
+msgstr "अमेरिका/रोसारियो"
#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
-msgstr "अमेरिका/सेनिटिआगो"
+msgstr "अमेरिका/सैंटियागो"
#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिनिका"
+msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिन्गो"
#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "अमेरिका/साओ_पालॉ"
+msgstr "अमेरिका/साओ_पोलो"
#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबाइसुंड"
+msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबाइसंड"
#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
-msgstr "अमेरिका/शिपरॉक"
+msgstr "अमेरिका/शिप्रोक"
#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_जॉहंस"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_जान्स"
#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_किटस"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स"
#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
@@ -9557,23 +9584,23 @@ msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया"
#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_थॉमस"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस"
#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेंट"
+msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेट"
#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "अमेरिका/स्फिट_करेंट"
+msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट"
#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "अमेरिका/टेगुसिगलपा"
+msgstr "अमेरिका/टेगुकीगल्पा"
#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
-msgstr "अमेरिका/थूले"
+msgstr "अमेरिका/थुले"
#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
@@ -9581,99 +9608,99 @@ msgstr "अमेरिका/थंडर_बे"
#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
-msgstr "अमेरिका/टिजुआना"
+msgstr "अमेरिका/तिजुआना"
#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
-msgstr "अमेरिका/टॉरटोला"
+msgstr "अमेरिका/टोर्टोला"
#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
-msgstr "अमेरिका/वनकाउवर"
+msgstr "अमेरिका/वैंकूवर"
#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "अमेरिका/वाइट_हॉर्स"
+msgstr "अमेरिका/व्हाइटहोर्स"
#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "अमेरिका/विनीपेग"
+msgstr "अमेरिका/विनिपेग"
#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
-msgstr "अमेरिका/यकुटट"
+msgstr "अमेरिका/याकुतात"
#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "अमेरिका/येलोनाइफ"
+msgstr "अमेरिका/यल्लोनाइफ"
#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "एंटार्कटिका/कसेय"
+msgstr "अंटार्कटिका/कैसे"
#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "एंटार्कटिका/डेविस"
+msgstr "अंटार्कटिका/डेविस"
#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "एंटार्कटिका/डुमॉंटडुवेल"
+msgstr "अंटार्कटिका/ड्यूमाडीऊरूविले"
#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "एंटार्कटिका/माकसन"
+msgstr "अंटार्कटिका/माउसन"
#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "एंटार्कटिका/मैकमुर्दो"
+msgstr "अंटार्कटिका/मैकमर्डो"
#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "एंटार्कटिका/पलमेर"
+msgstr "अंटार्कटिका/पाल्मर"
#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "एंटार्कटिका/साउथपोल"
+msgstr "अंटार्कटिका/दक्षिणी_ध्रुव"
#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "एंटार्कटिका/स्योवा"
+msgstr "अंटार्कटिका/स्योवा"
#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "एंटार्कटिका/वॉस्टोक"
+msgstr "अंटार्कटिका/वोस्तोक"
#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "आर्टिक/लॉगयेआर्वियन"
+msgstr "आर्कटिक/लोंगइयरबायन"
#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
-msgstr "एशिया/एडेन"
+msgstr "एशिया/अदन"
#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "एशिया/अलमाती"
+msgstr "एशिया/अलमाटी"
#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
-msgstr "एशिया/अमान"
+msgstr "एशिया/अम्मान"
#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "एशिया/अनादीर"
+msgstr "एशिया/एनाडिर"
#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "एशिया/अक़्ताउ"
+msgstr "एशिया/एक्टाउ"
#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "एशिया/अक़्टोब"
+msgstr "एशिया/एक्टोब"
#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "एशिया/अशगाबाट"
+msgstr "एशिया/एशगबात"
#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
@@ -9681,7 +9708,7 @@ msgstr "एशिया/बगदाद"
#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "एश्या/बहरिन"
+msgstr "एशिया/बहरीन"
#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
@@ -9689,19 +9716,19 @@ msgstr "एशिया/बाकू"
#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "एशिया/बैंककॉक"
+msgstr "एशिया/बैंकाक"
#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "एशिया/बेरुत"
+msgstr "एशिया/बेरूत"
#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "एशिया/बिशकेक"
+msgstr "एशिया/बिश्केक"
#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "एशिया/ब्रुनइ"
+msgstr "एशिया/ब्रुनेई"
#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
@@ -9709,7 +9736,7 @@ msgstr "एशिया/कोलकाता"
#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "एशिया/चोइबालसन"
+msgstr "एशिया/चोयबलसान"
#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
@@ -9717,15 +9744,15 @@ msgstr "एशिया/चोंगकिंग"
#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "एशिया/कोलोंबो"
+msgstr "एशिया/कोलंबो"
#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "एशिया/डमास्कस"
+msgstr "एशिया/दमस्क"
#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "एशिया/ढाका"
+msgstr "एशिया/ढ़ाका"
#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
@@ -9737,27 +9764,27 @@ msgstr "एशिया/दुबई"
#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "एशिया/डशंबे"
+msgstr "एशिया/दुशान्बे"
#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "एशिया/गाज़ा"
+msgstr "एशिया/गाजा"
#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "एशिया/हरबिन"
+msgstr "एशिया/हार्बिन"
#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "एशिया/हॉंग_कॉंग"
+msgstr "एशिया/हांग_कांग"
#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "एशिया/हावड"
+msgstr "एशिया/होव्ड"
#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "एशिया/इरकुटस्क"
+msgstr "एशिया/इरकुत्स्क"
#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
@@ -9769,11 +9796,11 @@ msgstr "एशिया/जकार्ता"
#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "एशिया/जयापुरा"
+msgstr "एशिया/जयपुर"
#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "एशिया/जेरुशलम"
+msgstr "एशिया/जेरूसलम"
#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
@@ -9781,7 +9808,7 @@ msgstr "एशिया/काबुल"
#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "एशिया/कैमचटका"
+msgstr "एशिया/कमचटका"
#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
@@ -9789,19 +9816,19 @@ msgstr "एशिया/कराची"
#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "एशिया/काशगर"
+msgstr "एशिया/काश्गर"
#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "एशिया/काठमांडू"
+msgstr "एशिया/काठमांडु"
#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "एशिया/क्रास्नोयार्सक"
+msgstr "एशिया/क्रैस्नोयार्स्क"
#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "एशिया/कौला_लामपुर"
+msgstr "एशिया/क्वाला_लांपुर"
#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
@@ -9809,7 +9836,7 @@ msgstr "एशिया/कुचिंग"
#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "एशिया/कुबैत"
+msgstr "एशिया/कुवैत"
#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
@@ -9817,15 +9844,15 @@ msgstr "एशिया/मकाओ"
#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
-msgstr "एशिया/मक्का"
+msgstr "एशिया/मकाउ"
#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "एशिया/मगदान"
+msgstr "एशिया/मागादान"
#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "एशिया/मकासार"
+msgstr "एशिया/"
#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
@@ -9833,7 +9860,7 @@ msgstr "एशिया/मनीला"
#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "एशिया/मसकट"
+msgstr "एशिया/मस्कट"
#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
@@ -9841,35 +9868,35 @@ msgstr "एशिया/निकोसिया"
#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "एशिया/नोवोसिबिर्क"
+msgstr "एशिया/नोवोसिबिर्स्क"
#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "एशिया/ओमस्क"
+msgstr "एशिया/ओम्स्क"
#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
-msgstr "एशिया/ऑराल"
+msgstr "एशिया/ओरल"
#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "एशिया/फेनॉम_पेनह"
+msgstr "एशिया/नोम_पेन्ह"
#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "एशिया/पांटिआनाक"
+msgstr "एशिया/पोंटियानाक"
#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "एशिया/प्योंगयाग"
+msgstr "एशिया/प्योंगयांग"
#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "एशिया/क़तर"
+msgstr "एशिया/कातार"
#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "एशिया/क़्योज़ाइलोर्डा"
+msgstr "एशिया/कैजीलोर्डा"
#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
@@ -9881,11 +9908,11 @@ msgstr "एशिया/रियाद"
#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "एशिया/साइगॉन"
+msgstr "एशिया/सैगोन"
#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "एशिया/सकहालिन"
+msgstr "एशिया/सखालिन"
#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
@@ -9897,7 +9924,7 @@ msgstr "एशिया/सियोल"
#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "एशिया/शैंघाई"
+msgstr "एशिया/शंघाई"
#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
@@ -9905,7 +9932,7 @@ msgstr "एशिया/सिंगापुर"
#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "एशिया/ताइवान"
+msgstr "एशिया/ताइपेइ"
#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
@@ -9913,7 +9940,7 @@ msgstr "एशिया/ताशकंद"
#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "एशिया/बिलिसी"
+msgstr "एशिया/त्बिलिसी"
#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
@@ -9921,23 +9948,23 @@ msgstr "एशिया/तेहरान"
#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "एशिया/थिमफू"
+msgstr "एशिया/थिंफू"
#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "एशिया/टोक्यो"
+msgstr "एशिया/टोकियो"
#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "एशिया/उजंग_पंगडांग"
+msgstr "एशिया/उजुंग_पंडांग"
#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "एशिया/उलानबाटर"
+msgstr "एशिया/उलनबटोर"
#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "एशिया/उरुंगी"
+msgstr "एशिया/उरूम्की"
#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
@@ -9945,111 +9972,111 @@ msgstr "एशिया/वियतनाम"
#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "एशिया/वलादिवोस्टोक"
+msgstr "एशिया/व्लाडीवास्टाक"
#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "एशिया/याकुटस्क"
+msgstr "एशिया/याकुत्सक"
#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "एशिया/येकाटेरिंबर्ग"
+msgstr "एशिया/येकाटेरिनबर्ग"
#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "एशिया/येरेवन"
+msgstr "एशिया/येरेवान"
#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "अटलांटिक/अज़ोरेस"
+msgstr "एटलांटिक/अजोरस"
#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "अटलांटिक/बरमुडा"
+msgstr "एटलांटिक/बरमुडा"
#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "अटलांटिक/कैनरी"
+msgstr "एटलांटिक/केनारी"
#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "अमेरिका/केप_वर्डे"
+msgstr "एटलांटिक/केप_वर्डे"
#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "अटलांटिक/फाएरे"
+msgstr "एटलांटिक/फायरो"
#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "अटलांटिक/जैन_मायेन"
+msgstr "एटलांटिक/जान_मेयन"
#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "अटलांटिक/मैडेरा"
+msgstr "एटलांटिक/मडायरा"
#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "अटलांटिक/रेकजाविक"
+msgstr "एटलांटिक/रीक्याज्विक"
#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "अटलांटिक/साउथ_जोर्जिया"
+msgstr "एटलांटिक/दक्षिण_जार्जिया"
#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "अटलांटिक/सेंट_हेलेना"
+msgstr "एटलांटिक/सेंट_हेलेना"
#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "अटलांटिक/स्टांले"
+msgstr "एटलांटिक/स्टैनली"
#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/एडलेड"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/एडीलेड"
#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रिसबन"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रिसबेन"
#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/ब्रोकन_हिल"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रोकेन_हिल"
#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/डार्विन"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/डार्विन"
#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/हॉबर्ट"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/होबार्ट"
#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लिंडमन"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/लिंडेमान"
#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/लॉर्ड_हॉव"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/लार्ड_होवे"
#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/मेलबर्न"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/मेलबोर्न"
#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/पर्थ"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/पर्थ"
#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया/सिडनी"
+msgstr "आस्ट्रेलिया/सिडनी"
#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "यूरोप/एमस्टरडम"
+msgstr "यूरोप/एम्सटर्डम"
#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "यूरोप/एंडोरा"
+msgstr "यूरोप/अंडोरा"
#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
@@ -10069,15 +10096,15 @@ msgstr "यूरोप/बर्लिन"
#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "यूरोप/ब्राटिस्लवा"
+msgstr "यूरोप/ब्रैतिस्लावा"
#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "यूरोप/ब्रुसल्स"
+msgstr "यूरोप/ब्रसेल्स"
#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "यूरोप/बुचारेस्ट"
+msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट"
#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
@@ -10085,19 +10112,19 @@ msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट"
#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "यूरोप/चिसिंनाउ"
+msgstr "यूरोप/चिसिनाउ"
#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "यूरोप/कोपेनहागन"
+msgstr "यूरोप/कोपेनहेगन"
#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "यूरोप/डबलिन"
+msgstr "यूरोप/डब्लिन"
#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "यूरोप/गिब्रालटर"
+msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर"
#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
@@ -10105,15 +10132,15 @@ msgstr "यूरोप/हेलसिंकी"
#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "यूरोप/इसतानबुल"
+msgstr "यूरोप/इस्तांबुल"
#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "यूरोप/कैलिनिंग्राद"
+msgstr "यूरोप/कालिनीग्रैड"
#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "यूरोप/केव"
+msgstr "यूरोप/कीव"
#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
@@ -10121,15 +10148,15 @@ msgstr "यूरोप/लिस्बन"
#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "यूरोप/ज़ुबज़ाना"
+msgstr "यूरोप/जुब्ल्जाना"
#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
-msgstr "यूरोप/लंडन"
+msgstr "यूरोप/लंदन"
#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "यूरोप/लक्सेमबर्ग"
+msgstr "यूरोप/लक्समबर्ग"
#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
@@ -10137,15 +10164,15 @@ msgstr "यूरोप/मैड्रिड"
#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
-msgstr "यूरोप/मालटा"
+msgstr "यूरोप/माल्टा"
#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "यूरोप/मिंस्क"
+msgstr "यूरोप/मिन्स्क"
#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "यूरोप/मोनाको"
+msgstr "यूरोप/मोनेको"
#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
@@ -10165,11 +10192,11 @@ msgstr "यूरोप/पेरिस"
#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
-msgstr "यूरोप/प्रग"
+msgstr "यूरोप/प्राग"
#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
-msgstr "यूरोप/रिगा"
+msgstr "यूरोप/रीगा"
#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
@@ -10185,15 +10212,15 @@ msgstr "यूरोप/सेन_मेरिनो"
#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "यूरोप/साराजवो"
+msgstr "यूरोप/साराजेवो"
#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "यूरोप/सिमफेरोपॉल"
+msgstr "यूरोप/सिंफेरोपोल"
#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "यूरोप/स्कोपज"
+msgstr "यूरोप/स्कोपजे"
#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
@@ -10201,23 +10228,23 @@ msgstr "यूरोप/सोफिया"
#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "यूरोप/स्टॉकहॉम"
+msgstr "यूरोप/स्टाकहोम"
#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "यूरोप/टलिन"
+msgstr "यूरोप/टैल्लिन"
#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "यूरोप/तिराने"
+msgstr "यूरोप/टिराने"
#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "यूरोप/उज़गोरोड"
+msgstr "यूरोप/उझगोरोड"
#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "यूरोप/वदुज़"
+msgstr "यूरोप/वाडुज"
#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
@@ -10229,23 +10256,23 @@ msgstr "यूरोप/वियना"
#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "यूरोप/विलनियस"
+msgstr "यूरोप/विल्न्यूस"
#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "यूरोप/वारसॉ"
+msgstr "यूरोप/वार्सा"
#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "यूरोप/जग्रेब"
+msgstr "यूरोप/जैग्रेब"
#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "यूरोप/ज़पोरोज़ाय"
+msgstr "यूरोप/जैपोरोझाए"
#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "यूरोप/जुरिच"
+msgstr "यूरोप/ज्यूरिख"
#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
@@ -10253,7 +10280,7 @@ msgstr "इंडियन/एंटानानारिवो"
#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "इंडियन/चगोस"
+msgstr "इंडियन/चागोस"
#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
@@ -10269,7 +10296,7 @@ msgstr "इंडियन/कोमोरो"
#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "इंडियन/केर्गुएलिन"
+msgstr "इंडियन/केरगुएलेन"
#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
@@ -10277,19 +10304,19 @@ msgstr "इंडियन/माहे"
#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "इंडियन/मालद्वीप"
+msgstr "इंडियन/मालदीव"
#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "इंडियन/मौरिसस"
+msgstr "इंडियन/मौरीसस"
#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "इंडियन/मयोट्टे"
+msgstr "इंडियन/मयोटे"
#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "इंडियन/रियुनियन"
+msgstr "इंडियन/रीयूनियन"
#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
@@ -10297,11 +10324,11 @@ msgstr "प्रशांत/एपिया"
#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "प्रशांत/ऑकलैंड"
+msgstr "प्रशांत/आकलैन्ड"
#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "प्रशांत/चटहाम"
+msgstr "प्रशांत/चाथम"
#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
@@ -10317,7 +10344,7 @@ msgstr "प्रशांत/एंडरबरी"
#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "प्रशांत/फकाओफो"
+msgstr "प्रशांत/फकौफो"
#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
@@ -10329,7 +10356,7 @@ msgstr "प्रशांत/फुनाफुटी"
#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "प्रशांत/गलापगोस"
+msgstr "प्रशांत/गालापैगोस"
#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
@@ -10337,7 +10364,7 @@ msgstr "प्रशांत/गैंबियर"
#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "प्रशांत/गुआडालकनल"
+msgstr "प्रशांत/गुआडलकेनाल"
#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
@@ -10349,27 +10376,27 @@ msgstr "प्रशांत/होनोलूलू"
#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "प्रशांत/जॉनस्टन"
+msgstr "प्रशांत/जांस्टन"
#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "प्रशांत/किरितिमाती"
+msgstr "प्रशांत/किरीटिमाटी"
#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "प्रशांत/कोस्रे"
+msgstr "प्रशांत/कोसरे"
#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "प्रशांत/क्वाजलिन"
+msgstr "प्रशांत/क्वाजालिन"
#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "प्रशांत/मजुरा"
+msgstr "प्रशांत/माजुरो"
#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "प्रशांत/मारक्यूसास"
+msgstr "प्रशांत/मार्क्वेस"
#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
@@ -10377,39 +10404,39 @@ msgstr "प्रशांत/मिडवे"
#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "प्रशांत/नाउरू"
+msgstr "प्रशांत/नौरू"
#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "प्रशांत/निउ"
+msgstr "प्रशांत/निवे"
#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "प्रशांत/नॉरफॉक"
+msgstr "प्रशांत/नार्फाक"
#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "प्रशांत/नाउमिया"
+msgstr "प्रशांत/नौमिया"
#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "प्रशांत/पागो_पादो"
+msgstr "प्रशांत/पैगो_पैगो"
#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "प्रशांत/पलाउ"
+msgstr "प्रशांत/पलाऊ"
#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "प्रशांत/पिटकैम"
+msgstr "प्रशांत/पिटकैर्न"
#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "प्रशांत/पोनेप"
+msgstr "प्रशांत/पोनापे"
#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "प्रशांत/पॉर्ट_मोरेस्बी"
+msgstr "प्रशांत/पोर्ट_मोरेसबी"
#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
@@ -10421,23 +10448,23 @@ msgstr "प्रशांत/सैपान"
#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "प्रशांत/तहिती"
+msgstr "प्रशांत/ताहिती"
#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "प्रशांत/टरावा"
+msgstr "प्रशांत/तरावा"
#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "प्रशांत/टॉन्गाटापु"
+msgstr "प्रशांत/टोंगाटापू"
#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "प्रशांत/ट्रुक"
+msgstr "प्रशांत/ट्रक"
#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "प्रशांत/वेक"
+msgstr "प्रशांत/वाके"
#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
@@ -10449,7 +10476,7 @@ msgstr "प्रशांत/याप"
#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
msgid "Could not open autosave file"
-msgstr ""
+msgstr "ऑटोसेव फाइल नहीं खोल सका"
#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
msgid "Unable to retrieve message from editor"
@@ -10478,32 +10505,32 @@ msgstr "बंद करें (_C)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:480
msgid "Close the current file"
-msgstr "वर्तमान फ़ाइल बंद करें"
+msgstr "बर्तमान फाइल बंद करें"
#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
-msgstr "छापें... (_P)"
+msgstr "मुद्रित करें (_P)..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:492 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "छपाई पूर्वावलोकन (_v)"
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:501
msgid "Save the current file"
-msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजें"
+msgstr "वर्तमान फाइल सहेजें"
#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Save _As..."
-msgstr "ऐसे सहेजें... (_A)"
+msgstr "इस रूप में सहेजें (_A)..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:508
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "वर्तमान फ़ाइल एक भिन्न नाम से सहेजें"
+msgstr "वर्तमान फाइल एक भिन्न नाम से सहेजें"
#: ../composer/e-composer-actions.c:513
msgid "Save _Draft"
@@ -10515,7 +10542,7 @@ msgstr "ड्राफ्ट के रूप में सहेजें"
#: ../composer/e-composer-actions.c:520
msgid "S_end"
-msgstr ""
+msgstr "भेजें (_e)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:522
msgid "Send this message"
@@ -10523,19 +10550,19 @@ msgstr "यह संदेश भेजें"
#: ../composer/e-composer-actions.c:529
msgid "Insert Send options"
-msgstr ""
+msgstr "उन्नत प्रेषण विकल्प डालें"
#: ../composer/e-composer-actions.c:534
msgid "New _Message"
-msgstr ""
+msgstr "नया संदेश (_M)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:536
msgid "Open New Message window"
-msgstr ""
+msgstr "नया संदेश विंडो खोलें"
#: ../composer/e-composer-actions.c:543
msgid "Character _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग (_E)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:550
msgid "_Security"
@@ -10543,7 +10570,7 @@ msgstr "सुरक्षा (_S)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:560
msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "PGP गोपन (_E)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:562
msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -10551,7 +10578,7 @@ msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय
#: ../composer/e-composer-actions.c:568
msgid "PGP _Sign"
-msgstr ""
+msgstr "PGP चिह्न (_S)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:570
msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -10567,7 +10594,7 @@ msgstr "संदेश प्राथमिकता काफी उच्च
#: ../composer/e-composer-actions.c:584
msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "पठन रसीद के लिये आग्रह करें (_q)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:586
msgid "Get delivery notification when your message is read"
@@ -10575,7 +10602,7 @@ msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त
#: ../composer/e-composer-actions.c:592
msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME गोपन (_c)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:594
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
@@ -10583,7 +10610,7 @@ msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से
#: ../composer/e-composer-actions.c:600
msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr ""
+msgstr "S/MIME चिह्न (_n)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:602
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
@@ -10631,11 +10658,11 @@ msgstr "यदि जबाव दें क्षेत्र प्रदर
#: ../composer/e-composer-actions.c:648
msgid "_Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "विषय क्षेत्र (_S)"
#: ../composer/e-composer-actions.c:650
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "टॉगल करें कि क्या विषय क्षेत्र दिखाया गया है"
#: ../composer/e-composer-actions.c:656
msgid "_To Field"
@@ -10657,7 +10684,7 @@ msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
+msgstr "उन पता को डालें जो संदेश के प्राप्तकर्ता सूची में दिखे बिना संदेश का कार्बन कापी प्राप्त करेगा बिना संदेश में प्राप्तकर्ता सूची के"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
msgid "Fr_om:"
@@ -10669,7 +10696,7 @@ msgstr "इसे जबाव दें ( _R):"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
msgid "_To:"
-msgstr "तक (_T):"
+msgstr "प्रति (_T):"
#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
msgid "_Cc:"
@@ -10832,7 +10859,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Send options not available."
-msgstr ""
+msgstr "प्रेषण विकल्प मौजूद नहीं."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
@@ -10879,7 +10906,7 @@ msgstr "विन्यास पहले."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Continue Editing"
-msgstr ""
+msgstr "संपादन जारी रखें (_C)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Do not Recover"
@@ -10891,19 +10918,19 @@ msgstr "फिर प्राप्त करें (_R)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save Draft"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राफ्ट सहेजें (_S)"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन डाक और कैलेंडर"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ग्रूपवेयर सूट"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr ""
+msgstr "अपना ईडाक संपर्क व योजना प्रबंधित करें"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10913,35 +10940,35 @@ msgstr "पता कार्ड"
msgid "calendar information"
msgstr "कैलेंडर सूचना"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
+#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
+#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Warning"
msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी"
-#: ../e-util/e-error.c:117
+#: ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Information"
msgstr "एवोल्यूशन सूचना"
-#: ../e-util/e-error.c:119
+#: ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Query"
msgstr "एवोल्यूशन पूछताछ"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:449
+#: ../e-util/e-error.c:450
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "आंतरिक त्रुटि, अनजान त्रुटि '%s' निवेदित"
#: ../e-util/e-logger.c:156
msgid "Component"
-msgstr "अवयव"
+msgstr "घटक"
#: ../e-util/e-logger.c:157
msgid "Name of the component being logged"
-msgstr ""
+msgstr "लॉग किए जाने वाले घटकों का नाम"
#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
@@ -10952,7 +10979,7 @@ msgstr "सक्षम"
#: ../e-util/e-plugin.c:309
msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "क्या प्लगिन सक्रिय है"
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
@@ -10968,15 +10995,15 @@ msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "क्योंकि \"{1}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" फाइल नहीं खोल सकता है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" फाइल को सहेज नहीं सकता है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
@@ -10984,11 +11011,11 @@ msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहत
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" फाइल मौजूद है."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?"
+msgstr "इसके ऊपर लिखें?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
@@ -10996,7 +11023,7 @@ msgstr "मिटाकर लिखें (_O)"
#: ../e-util/e-util.c:97
msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन के लिए मदद नहीं दिखा सका."
#: ../e-util/e-util-labels.c:37
msgid "I_mportant"
@@ -11024,19 +11051,19 @@ msgstr "बाद में (_L)"
#: ../e-util/e-util-labels.c:309
msgid "Label _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल नाम (_N):"
#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Edit Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल संपादित करें"
#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Add Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल जोड़ें"
#: ../e-util/e-util-labels.c:351
msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "लेबल नाम रिक्त नहीं हो सकता है."
#: ../e-util/e-util-labels.c:356
msgid ""
@@ -11064,8 +11091,8 @@ msgstr[1] "%d सेकेंड पहले"
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 सेकेंड भविष्य में"
+msgstr[1] "%d सेकेंडों भविष्य में"
#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
@@ -11078,36 +11105,36 @@ msgstr[1] "%d मिनट पहले"
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 मिनट भविष्य में"
+msgstr[1] "%d मिनटों भविष्य में"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 घंटा पहले"
-msgstr[1] "%d घंटा पहले"
+msgstr[1] "%d घंटे पहले"
#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 घंटा भविष्य में"
+msgstr[1] "%d घंटे भविष्य में"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 दिन पहले"
-msgstr[1] "%d दिन पहले"
+msgstr[1] "%d दिनों पहले"
#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 दिन भविष्य में"
+msgstr[1] "%d दिनों भविष्य में"
#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
@@ -11120,22 +11147,22 @@ msgstr[1] "%d सप्ताह पहले"
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 सप्ताह भविष्य में"
+msgstr[1] "%d सप्ताह भविष्य में"
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 महीना पहले"
-msgstr[1] "%dमहीना पहले"
+msgstr[1] "%d महीने पहले"
#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 महीना भविष्य में"
+msgstr[1] "%d महीने भविष्य में"
#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
@@ -11148,8 +11175,8 @@ msgstr[1] "%d साल पहले"
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1 साल भविष्य में"
+msgstr[1] "%d साल भविष्य में"
#: ../filter/filter-datespec.c:287
msgid "<click here to select a date>"
@@ -11158,7 +11185,7 @@ msgstr "<तिथि के चयन के लिए यहां क्ल
#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
#: ../filter/filter-datespec.c:312
msgid "now"
-msgstr "अभी"
+msgstr "अब"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/filter-datespec.c:297
@@ -11171,16 +11198,16 @@ msgstr "इससे तुलना करने के लिए समय च
#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
-msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
+msgstr "एक फाइल चुनें"
#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
-msgstr "जांच"
+msgstr "जाँच"
#: ../filter/filter-rule.c:852
msgid "R_ule name:"
-msgstr ""
+msgstr "नियम का नाम (_u):"
#: ../filter/filter-rule.c:880
msgid "Find items that meet the following criteria"
@@ -11188,7 +11215,7 @@ msgstr "मद पायें जो कि निम्न मापदंड
#: ../filter/filter-rule.c:914
msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टर नियम जोड़ें (_d)"
#: ../filter/filter-rule.c:920
msgid "If all criteria are met"
@@ -11200,7 +11227,7 @@ msgstr "अगर कोई मापदंड मिलता है"
#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "_Find items:"
-msgstr ""
+msgstr "मद पायें (_F):"
#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "All related"
@@ -11220,7 +11247,7 @@ msgstr "कोई जवाब नहीं या जनक"
#: ../filter/filter-rule.c:946
msgid "I_nclude threads"
-msgstr ""
+msgstr "सूत्रों को शामिल करें (_n)"
#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:308
@@ -11321,7 +11348,7 @@ msgstr "पहले"
#: ../filter/filter.glade.h:16
msgid "in the future"
-msgstr ""
+msgstr "भविष्य में"
#: ../filter/filter.glade.h:18
msgid "months"
@@ -11356,7 +11383,7 @@ msgstr "नियम जोड़ें"
#: ../filter/rule-editor.c:459
msgid "Edit Rule"
-msgstr "नियम संपादित करें"
+msgstr "नियम का संपादन करें"
#: ../filter/rule-editor.c:786
msgid "Rule name"
@@ -11380,7 +11407,7 @@ msgstr "ईडाक खाता को यहां विन्यस्त
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr ""
+msgstr "संजाल कनेक्शन को यहां विन्यस्त करें"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail"
@@ -11408,15 +11435,15 @@ msgstr "एवोल्यूशन डाक ........ नियंत्रण"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन संजाल विन्यास नियंत्रण"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
-#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
+#: ../mail/mail-component.c:762
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
-msgstr "मेल"
+msgstr "डाक"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
#: ../mail/em-account-prefs.c:495
@@ -11430,18 +11457,18 @@ msgstr "डाक ......"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
msgid "Network Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "संजाल पसंद"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
msgid "_Mail"
msgstr "डाक (_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:386
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s लाइसेंस मसौदा"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11454,64 +11481,64 @@ msgstr ""
"मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n"
"और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बॉक्स में टिक करें\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
+#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "फोल्डर चुनें"
-#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
-#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
+#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98
msgid "Autogenerated"
msgstr "स्वयंभू"
-#: ../mail/em-account-editor.c:762
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Ask for each message"
msgstr "प्रत्येक संदेश के लिये पूछें"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Identity"
-msgstr "उपयोक्ता"
+msgstr "पहचान"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Receiving Email"
msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2130
msgid "Check for _new messages every"
-msgstr ""
+msgstr "नये संदेश के लिये हर इतने अंतराल पर स्वतः जांचें (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2138
msgid "minu_tes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनट (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sending Email"
msgstr "ईडाक भेज रहा है"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट्स"
+msgstr "मूलभूत"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "Receiving Options"
msgstr "प्राप्ति विकल्प"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
msgid "Checking for New Messages"
-msgstr ""
+msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "खाता संपादक"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक"
@@ -11526,7 +11553,7 @@ msgstr "खाता नाम"
#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकाल"
+msgstr "प्रोटोकॉल"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
@@ -11566,7 +11593,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-composer-utils.c:2152
msgid "-----Original Message-----"
-msgstr ""
+msgstr "-------- मौलिक संदेश --------"
#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
@@ -11575,7 +11602,7 @@ msgstr "फिल्टर नियम (_F)"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
-msgstr "अंक समंजित करें"
+msgstr "स्कोर एडजस्ट करें"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
@@ -11599,7 +11626,7 @@ msgstr "नक़ल: "
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
-msgstr ""
+msgstr "इसपर समाप्त "
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
@@ -11614,7 +11641,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "तिथि भेजी गई"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11623,7 +11650,7 @@ msgstr "मिटाएँ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
-msgstr "मिटाया"
+msgstr "विलोपित"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
@@ -11659,7 +11686,7 @@ msgstr "उपस्थित है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
-msgstr "अभिव्यक्ति"
+msgstr "एक्सप्रेशन"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
@@ -11687,11 +11714,11 @@ msgstr "फ्लैग नहीं किया गया है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not set"
-msgstr ""
+msgstr "सेट नहीं है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is set"
-msgstr ""
+msgstr "सेट है"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
@@ -11716,7 +11743,7 @@ msgstr "सभी मिलायें"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
-msgstr "संदेश ढांचा"
+msgstr "संदेश शरीर"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
@@ -11740,7 +11767,7 @@ msgstr "पाइप से प्रोग्राम में"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
-msgstr "ध्वनि बजाएँ"
+msgstr "ध्वनि बजाएं"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
@@ -11786,7 +11813,7 @@ msgstr "प्रेषक"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबल सेट करें"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
@@ -11831,11 +11858,11 @@ msgstr "प्रस्थिति अनसेट करें"
#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:522
msgid "Then"
-msgstr "Then"
+msgstr "तब"
#: ../mail/em-filter-rule.c:550
msgid "Add Ac_tion"
-msgstr ""
+msgstr "एक्शन जोड़ें (_t)"
#: ../mail/em-folder-browser.c:190
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -11879,18 +11906,18 @@ msgstr "संदेश जंक नहीं है"
#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
msgid "Account Search"
-msgstr ""
+msgstr "खाता खोज"
#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
msgid "All Account Search"
-msgstr ""
+msgstr "सभी खाता खोज"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "अपठित संदेश:"
-msgstr[1] "अपठित संदेश:"
+msgstr[1] "अपठित संदेश"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
@@ -11903,17 +11930,17 @@ msgstr[1] "कुल संदेश"
#: ../mail/em-folder-properties.c:196
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr ""
+msgstr "कोटा प्रयोग (%s):"
#: ../mail/em-folder-properties.c:198
#, c-format
msgid "Quota usage"
-msgstr ""
+msgstr "कोटा प्रयोग"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:581
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/mail-component.c:580
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
@@ -11936,9 +11963,9 @@ msgstr "बनाएं (_r)"
msgid "Folder _name:"
msgstr "फोल्डर नाम (_n):"
-#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
+#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
msgid "Search Folders"
msgstr "फोल्डर खोजें"
@@ -11947,21 +11974,21 @@ msgstr "फोल्डर खोजें"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "बेमेल"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
msgid "Drafts"
msgstr "ड्राफ्ट"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
msgid "Outbox"
-msgstr "Outbox"
+msgstr "आउटबॉक्स"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
msgid "Sent"
msgstr "भेजी-डाक"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
msgid "Loading..."
-msgstr "लोड किया जा रहा है..."
+msgstr "अधिभारित कर रहा है..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
@@ -11982,7 +12009,7 @@ msgstr "लोड किया जा रहा है..."
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%u)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
@@ -12036,19 +12063,19 @@ msgstr "नया फोल्डर (_N)..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "_Move..."
-msgstr "खिसकाएं (_M)..."
+msgstr "विस्थापित करें (_M)..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
-msgstr "नाम बदलें... (_R)"
+msgstr "पुनर्नामकरण करें (_R)..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "Re_fresh"
-msgstr ""
+msgstr "ताजा करें (_f)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लश आउटबाक्स (_u)"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
@@ -12061,13 +12088,13 @@ msgstr "`%s' को `%s' में कॉपी कर रहा है"
#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186
#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
msgid "Select folder"
msgstr "फोल्डर चुनें"
#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
-msgstr "कॉपी करें (_o)"
+msgstr "कापी करें (_o)"
#: ../mail/em-folder-utils.c:585
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
@@ -12076,24 +12103,25 @@ msgid "Creating folder `%s'"
msgstr " `%s' फोल्डर बना रहा है"
#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "फोल्डर बनाएं"
#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहां फोल्डर बनाना है:"
#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr ""
+msgstr "मेल का मिटाना विफल"
#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr ""
+msgstr "डेलिगेट के लिये फोल्डर अनुमति नहीं निर्धारित कर सका"
#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
@@ -12102,7 +12130,7 @@ msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Forward"
-msgstr "आगे (_F)"
+msgstr "अग्रसारित करें (_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
@@ -12161,7 +12189,7 @@ msgstr "कुछ नहीं (_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
-msgstr ""
+msgstr "नया लेबल (_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
@@ -12178,36 +12206,36 @@ msgstr "संदेश से नियम बनाएं (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr ""
+msgstr "विषय से फोल्डर खोजें (_S)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेषक से फोल्डर खोजें (_n)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "प्राप्तकर्ता से फोल्डर खोजें (_R)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr ""
+msgstr "डाक सूची से फोल्डर खोजें (_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr ""
+msgstr "विषय पर फिल्टर (_j)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेषक पर फिल्टर (_d)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr ""
+msgstr "प्राप्तकर्ता पर फिल्टर (_c)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr ""
+msgstr "डाक सूची पर फिल्टर (_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
@@ -12217,7 +12245,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
msgid "Default"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट"
+msgstr "मूलभूत"
#: ../mail/em-folder-view.c:2516
msgid "Unable to retrieve message"
@@ -12225,11 +12253,11 @@ msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने मे
#: ../mail/em-folder-view.c:2535
msgid "Retrieving Message..."
-msgstr ""
+msgstr "संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
#: ../mail/em-folder-view.c:2794
msgid "C_all To..."
-msgstr ""
+msgstr "यहाँ बुलाएँ (_a)..."
#: ../mail/em-folder-view.c:2797
msgid "Create _Search Folder"
@@ -12251,7 +12279,7 @@ msgstr "%s डाक पर क्लिक करें"
#: ../mail/em-folder-view.c:3308
#, c-format
msgid "Click to call %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s काल करने के लिए क्लिक करें"
#: ../mail/em-folder-view.c:3313
msgid "Click to hide/unhide addresses"
@@ -12314,7 +12342,7 @@ msgstr "इस संदेश का हस्ताक्षर जांच
#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr ""
+msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है"
#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
@@ -12327,14 +12355,15 @@ msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#, fuzzy
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
-msgstr ""
+msgstr "यह संदेश वैध हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन इस संदेश के प्रेषक की जांच नहीं की जा सकती है."
#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Unencrypted"
-msgstr "अनएनक्रिप्टेड"
+msgstr "विगोपित"
#: ../mail/em-format-html-display.c:959
msgid ""
@@ -12357,7 +12386,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662
msgid "Encrypted"
-msgstr "एनक्रिप्टेड"
+msgstr "गुप्त"
#: ../mail/em-format-html-display.c:961
msgid ""
@@ -12416,11 +12445,11 @@ msgstr "मौलिक संदेश दिखायें (_O)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1989
msgid "Save attachment as"
-msgstr ""
+msgstr "ऐसे संलग्नक सहेजें"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1993
msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr ""
+msgstr "सभी संलग्नक सहेजने के लिये फोल्डर चुनें."
#: ../mail/em-format-html-display.c:2044
msgid "_Save Selected..."
@@ -12448,15 +12477,15 @@ msgstr "कोई संलग्नक नहीं"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383
msgid "View _Unformatted"
-msgstr ""
+msgstr "गैर प्रारूपित देखें (_U)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2346
msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr ""
+msgstr "गैर प्रारूपित छुपाएँ (_U)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2403
msgid "O_pen With"
-msgstr ""
+msgstr "इससे खोलें (_p)"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2479
msgid ""
@@ -12467,7 +12496,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
-msgstr "पृष्ठ %d %d का"
+msgstr "%d का %d पृष्ठ"
#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
#, c-format
@@ -12476,7 +12505,7 @@ msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है"
#: ../mail/em-format-html.c:925
msgid "Unknown external-body part."
-msgstr ""
+msgstr "बदरूप बाह्य शरीर हिस्सा"
#: ../mail/em-format-html.c:933
msgid "Malformed external-body part."
@@ -12513,35 +12542,35 @@ msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है"
#: ../mail/em-format-html.c:1410
msgid "Formatting Message..."
-msgstr ""
+msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है..."
#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
-msgstr "इन्हें भी"
+msgstr "Cc"
#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210
#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
-msgstr "बेनामी प्रतिलिपि: "
+msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
msgid "Mailer"
msgstr "मेलर"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
#: ../mail/em-format-html.c:1771
msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr ""
+msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%R %Z)"
-msgstr ""
+msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
@@ -12555,7 +12584,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:308
msgid "From"
-msgstr "से"
+msgstr "यहाँ से"
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
@@ -12566,112 +12595,121 @@ msgstr "इसे जबाव दें"
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
msgid "Date"
-msgstr "तारीख़"
+msgstr "तिथि"
#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroups"
+msgstr "समाचार समूह"
+
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "मुखरा"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:1158
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s संलग्नक"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1200
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: श्रोत के रूप में प्रदर्शित कर रहा है."
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1345
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "मल्टीपार्ट/गोपित के लिये अमर्थित गोपन"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1355
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1355
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "PGP/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1512
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591
msgid "Error verifying signature"
msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान त्रुटि"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान अज्ञात त्रुटि"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1663
msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr ""
+msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका"
-#: ../mail/em-format.c:1662
+#: ../mail/em-format.c:1663
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "PGP संदेश का विश्लेषण नहीं कर सका: अज्ञात त्रुटि"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Every time"
msgstr "हमेशा"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per day"
msgstr "दिन में एक बार"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per week"
msgstr "सप्ताह में एक बार"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per month"
msgstr "महीने में एक बार"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr ""
+msgstr "पसंदीदा जंक फोल्डर जोड़ें"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Name:"
-msgstr ""
+msgstr "हेडर नाम:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Header Value Contains:"
-msgstr ""
+msgstr "हेडर में यह समाहित है"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#, fuzzy
msgid "Contains Value"
-msgstr ""
+msgstr "जारी रखें"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "रंग"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "टैग"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr ""
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr ""
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#, fuzzy
msgid "No Junk plugin available"
-msgstr ""
+msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
#. green
#: ../mail/em-migrate.c:1059
@@ -12730,12 +12768,16 @@ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#, fuzzy
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
+"एवोल्यूशन डाकपेटी फोल्डर का स्थान और पदक्रम एवोल्यूशन 1.x. से बदल गया है\n"
+"\n"
+"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
#: ../mail/em-migrate.c:2963
#, c-format
@@ -12764,32 +12806,33 @@ msgstr "सूची को जबाव दें (_L)"
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "यह भंडार सदस्यता को समर्थन नहीं देता है, या वे सक्रिय नहीं किया हुआ है."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "Subscribed"
-msgstr "सदस्यता लिया हुआ"
+msgstr "सदस्यता स्वीकृत"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821
msgid "Please select a server."
msgstr "कृपया एक सर्वर चुनें."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842
msgid "No server has been selected"
msgstr "कोई सर्वर नहीं चुना गया है"
#. Check buttons
#: ../mail/em-utils.c:120
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#, fuzzy
msgid "_Do not show this message again."
-msgstr ""
+msgstr "यह संदेश फिर मत दिखाएं."
#: ../mail/em-utils.c:316
msgid "Message Filters"
@@ -12822,32 +12865,36 @@ msgid "Search Folder source"
msgstr "फोल्डर श्रोत खोजें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr ""
+msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr ""
+msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Always request read receipt"
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा पठित रसीद भेजें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित लिंक पहचान"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
@@ -12874,8 +12921,9 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत चौड़ाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr ""
+msgstr "कोई आउटपुट निर्देशिका नहीं!"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
@@ -12924,36 +12972,43 @@ msgid "Default forward style"
msgstr "मूलभूत अग्रसारण शैली"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr ""
+msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Default height of the message window."
-msgstr ""
+msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr ""
+msgstr "सदस्यता संवाद की मूलभूत ऊंचाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default reply style"
msgstr "मूलभूत जबाव शैली"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश के लिये मूलभूत विषय."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr ""
+msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
msgid "Default width of the message window."
-msgstr ""
+msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr ""
+msgstr "सदस्यता संवाद की मूलभूत चौड़ाई"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid ""
@@ -13007,16 +13062,18 @@ msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी त्रुटि सूचक खींचें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr ""
+msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
@@ -13027,16 +13084,18 @@ msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "हंसपद मोड सक्रिय करें ताकि डाक पढ़ने के दौरान आप कर्सर को देख सकें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#, fuzzy
msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr ""
+msgstr "खोज गुण के आगे प्रकार सक्रिय व निष्क्रिय करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "खोज गुण के आगे प्रकार सक्रिय व निष्क्रिय करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
msgid "Enable search folders"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर खोजें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable search folders on startup."
@@ -13060,8 +13119,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr ""
+msgstr "संपादक से संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable/disable caret mode"
@@ -13142,8 +13202,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#, fuzzy
msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम बार जब रद्दी खाली किया गया था"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Last time empty trash was run"
@@ -13202,15 +13263,19 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "HTML संदेश के लिये http के ऊपर बिंब को अधिभारित करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
+"http(s) के ऊपर HTML संदेशों के लिए बिंबों को अधिभारित करें. संभावित मूल्य हैं: 0 - net 1 से "
+"इतर बिंबों को कभी अधिभारित नहीं करें - प्रेषक पता पुस्तिका 2 से बिंबों को अधिभारित करें - "
+"हमेशा बिंबों को नेट से इतर अधिभारित करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Log filter actions"
-msgstr "फ़िल्टर क्रियाएँ लॉग करें"
+msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Log filter actions to the specified log file."
@@ -13253,16 +13318,18 @@ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "संदेश-प्रदर्शन शैली (\"सामान्य\", \"पूर्ण शीर्ष\", \"श्रोत\")"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#, fuzzy
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
+msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम दिन"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम दिन"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#, fuzzy
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
+msgstr "छोड़ने पर रद्दी को खाली करने पर न्यूनतम समय. दिनों में"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
@@ -13289,8 +13356,9 @@ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr ""
+msgstr "तब प्रांप्ट करें जब रिक्त विषय रेखा के साथ संदेश जा रहा हो (_P)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -13325,20 +13393,23 @@ msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "बहुल संदेश चिह्नित करने के दौरान प्रांप्ट करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#, fuzzy
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr ""
+msgstr "पाठ में स्माइली पहचाने और उसे बिंब से बदलें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "पाठ में लिंक पहचाने और उसे बदलें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#, fuzzy
msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr ""
+msgstr "आने वाली डाक पर जंक परीक्षण चलाएं"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
msgid "Save directory"
-msgstr ""
+msgstr "पुनर्प्रेषित (_d)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Search for the sender photo in local address books"
@@ -13353,12 +13424,14 @@ msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "HTML डाक मूलभूत रूप से भेजें."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश सूची में संदेश कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#, fuzzy
msgid "Server synchronization interval"
-msgstr ""
+msgstr "तुल्यकालन विकल्प (_S)..."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Show Animations"
@@ -13381,26 +13454,30 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
-msgstr ""
+msgstr "संदेश सूची में संदेश युग्म कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr ""
+msgstr "संदेश सूची में संदेश युग्म कॉलम में प्रेषक का ईमेल दिखायें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Spell check inline"
msgstr "कतार में वर्तनी जांच करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
msgid "Spell checking color"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तनी जांच"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#, fuzzy
msgid "Spell checking languages"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तनीजांच भाषा"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Subscribe dialog default height"
@@ -13415,28 +13492,32 @@ msgid "Terminal font"
msgstr "टर्मिनल फंट"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
msgid "Text message part limit"
-msgstr ""
+msgstr "सूची को संदेश भेजें (_P)..."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम समय जब रद्दी खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "अंतिम समय जब रद्दी खाली करें चलाया गया, खास समय से दिनों में"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#, fuzzy
msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr ""
+msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये टर्मिनल फंट"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr ""
+msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये चर चौड़ाई फंट"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
@@ -13519,12 +13600,14 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को सूत्रित करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr ""
+msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिये समय समाप्ति"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr ""
+msgstr "देखे गये के रूप में संदेश चिह्नित करने के लिये समय समाप्ति."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "UID string of the default account."
@@ -13535,20 +13618,23 @@ msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#, fuzzy
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr ""
+msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#, fuzzy
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr ""
+msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें (spamc/spamd)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use custom fonts"
msgstr "कस्टम फंट का उपयोग करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#, fuzzy
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr ""
+msgstr "डाक दिखाने के लिये कस्टम फंट का उपयोग करें"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use only local spam tests."
@@ -13646,19 +13732,19 @@ msgstr "एवोल्यूशन Elm आयातक"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm से डाक आयात करें."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
msgid "Destination folder:"
-msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर :"
+msgstr "गंतव्य फोल्डर:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
msgid "Select folder to import into"
msgstr "इसमें आयातित करने के लिए फोल्डर चुनें"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "बर्कले डाकबॉक्स (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "आयातक बर्कले डाकबॉक्स प्रारूप फोल्डर"
@@ -13676,15 +13762,15 @@ msgstr "`%s' आयात कर रहा है"
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s स्कैन कर रहा है"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
msgstr "पाइन आंकड़ा आयात कर रहा है"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "एवोल्यूशन पाइन आयातक"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine से डाक आयात करें."
@@ -13712,150 +13798,156 @@ msgstr "%s डाक सूची"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "फिल्टर नियम जोड़ें"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
-#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
+#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519
+#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "प्रारूप"
-#: ../mail/mail-component.c:546
-#, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:545
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %d चयनित"
+msgstr[1] ", %d चयनित"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d विलोपित"
msgstr[1] "%d विलोपित"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d जंक"
msgstr[1] "%d जंक"
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ड्राफ्ट"
msgstr[1] "%d ड्राफ्ट"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d प्रेषित"
msgstr[1] "%d प्रेषित"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:563
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d अप्रेषित"
msgstr[1] "%d अप्रेषित"
-#: ../mail/mail-component.c:570
-#, c-format
+#: ../mail/mail-component.c:569
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] ", %d अपठित"
+msgstr[1] ", %d अपठित"
-#: ../mail/mail-component.c:571
+#: ../mail/mail-component.c:570
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "कुल %d"
msgstr[1] "कुल %d"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:922
msgid "New Mail Message"
msgstr "नया डाक संदेश"
-#: ../mail/mail-component.c:924
+#: ../mail/mail-component.c:923
+#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "डाक संदेश (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:924
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "नया डाक संदेश लिखें"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:930
msgid "New Mail Folder"
msgstr "नया डाक फोल्डर"
-#: ../mail/mail-component.c:932
+#: ../mail/mail-component.c:931
+#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr ""
+msgstr "डाक फोल्डर (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "नया डाक फोल्डर बनाएं"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1079
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "डाक जमावट या फोल्डर अद्यतन करने में विफल"
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../mail/mail-component.c:1595
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../mail/mail-component.c:1595
msgid "Errors"
msgstr "त्रुटियाँ"
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../mail/mail-component.c:1596
msgid "Warnings and Errors"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1598
+#: ../mail/mail-component.c:1597
msgid "Debug"
msgstr "दोषसुधार"
-#: ../mail/mail-component.c:1598
+#: ../mail/mail-component.c:1597
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1725
+#: ../mail/mail-component.c:1724
+#, fuzzy
msgid "Debug Logs"
-msgstr ""
+msgstr "वेब लाग"
-#: ../mail/mail-component.c:1739
+#: ../mail/mail-component.c:1738
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr ""
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
+#: ../mail/mail-component.c:1754
+#, fuzzy
msgid "second(s)."
-msgstr ""
+msgstr "सेकण्ड"
-#: ../mail/mail-component.c:1761
+#: ../mail/mail-component.c:1760
+#, fuzzy
msgid "Log Messages:"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश"
-#: ../mail/mail-component.c:1802
+#: ../mail/mail-component.c:1801
msgid "Log Level"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
+#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
msgid "Time"
msgstr "समय"
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
+#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "संदेश"
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
@@ -13873,8 +13965,9 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL Evolution के निर्माण में समर्थित नहीं है</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>कैलेंडर विकल्प</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Sig_natures</b>"
@@ -13913,12 +14006,14 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">डाक मिटाएँ</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">प्रदर्शित डाक शीर्ष (_H)</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">सचेत करता है</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
@@ -13954,8 +14049,9 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">प्रिंटेड फ़ॉन्ट्स</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिति</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
@@ -13978,8 +14074,9 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">सर्वर विन्यास</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\"> सत्यापन प्रकार</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
@@ -13998,8 +14095,9 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "इस खाते का प्रयोग करते वक्त हमेशा बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर करें (_w)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#, fuzzy
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr ""
+msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें स्वयं को गोपन करें (_f)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -14014,16 +14112,19 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "गोपन के दौरान हमेशा मेरे कीरिंग की कुंजी पर विश्वास करें (_t)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#, fuzzy
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr ""
+msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें मुझे भी गोपन करें (_m)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#, fuzzy
msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr ""
+msgstr "हमेशा पठित रसीद भेजें"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#, fuzzy
msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr ""
+msgstr "हंसमुख बिंबों को स्वतः डालें (_s)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -14042,12 +14143,14 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "समर्थित प्रकार के लिये जांचें (_e)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#, fuzzy
msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr ""
+msgstr "जंक के लिये आने वाली डाक जांचें (_c)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#, fuzzy
msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr ""
+msgstr "जंक के लिये आने वाली डाक जांचें (_c)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -14102,8 +14205,9 @@ msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (मूलभूत रूप से) (_E)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
@@ -14114,8 +14218,9 @@ msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#, fuzzy
msgid "Do not quote"
-msgstr ""
+msgstr "मत मिटायें"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Done"
@@ -14142,8 +14247,9 @@ msgid "Enable Magic S_pacebar "
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#, fuzzy
msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर खोजें"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encry_ption certificate:"
@@ -14158,8 +14264,9 @@ msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई "
#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#, fuzzy
msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr ""
+msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई फंट (_x):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Font Properties"
@@ -14174,16 +14281,18 @@ msgid "Full Nam_e:"
msgstr "पूरा नाम (_e):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#, fuzzy
msgid "HTML Messages"
msgstr "एचटीएमएल संदेश"
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#, fuzzy
msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "पीओ बॉक्स (_P):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Headers"
-msgstr "पृष्ठ के ऊपर की टीका"
+msgstr "शीर्ष"
#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Highlight _quotations with"
@@ -14191,7 +14300,7 @@ msgstr "इससे उद्धरण को उभारें (_q)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Inline"
-msgstr "इनलाइन"
+msgstr "इनलाइल"
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Inline (Outlook style)"
@@ -14202,6 +14311,7 @@ msgid "KB"
msgstr "कि.बा."
#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "लेबिलें"
@@ -14252,8 +14362,9 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG कुंजी ID (_K):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#, fuzzy
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "कूटशब्द (_w):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid ""
@@ -14285,6 +14396,7 @@ msgid "Please select among the following options"
msgstr "कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से चुनें"
#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "पोर्टः"
@@ -14313,8 +14425,9 @@ msgid "S_OCKS Host:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#, fuzzy
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका के लिये केंद्रीय प्रकार्यत्मकता दें."
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_elect..."
@@ -14378,7 +14491,7 @@ msgstr "हस्ताक्षर तालिका"
#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Spell Checking"
-msgstr "वर्तनी की जांच "
+msgstr "वर्तनी जांच"
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
@@ -14413,12 +14526,14 @@ msgstr ""
"उदाहरण के लिये: \"कार्य\" या \"निजी\""
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#, fuzzy
msgid "Us_ername:"
-msgstr ""
+msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#, fuzzy
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणीकरण"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
@@ -14450,8 +14565,9 @@ msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "हमेशा इंटरनेट से बिंब अधिभारित करें (_A)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#, fuzzy
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित स्माइली पहचान"
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
@@ -14474,20 +14590,23 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#, fuzzy
msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr ""
+msgstr "संपर्क से डाक में बिंब लोड करें (_L)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#, fuzzy
msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फोल्डरों की सूची दें"
#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "इसे मेरा मूलभूत खाता बनाएं (_M)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#, fuzzy
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "डाक विन्यास"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
@@ -14502,8 +14621,9 @@ msgid "_Path:"
msgstr "पथ (_P):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#, fuzzy
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
+msgstr "तब प्रांप्ट करें जब HTML संदेश उसे भेजा जा रहा हो जो न चाहता है (_P)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -14522,8 +14642,9 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr ""
+msgstr "चुनें (_e)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:186
@@ -14531,8 +14652,9 @@ msgid "_Show image animations"
msgstr "बिंब सजीवन दिखाएं (_S)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#, fuzzy
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश के कच्चे ईमेल श्रोत दिखाएं"
#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
@@ -14543,8 +14665,9 @@ msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "सुरक्षित संबंधन का उपयोग करें (_U):"
#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#, fuzzy
msgid "_Use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत का उपयोग करें (_D)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -14592,7 +14715,7 @@ msgstr "सभी स्थानीय फोल्डर"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
msgid "Case _sensitive"
-msgstr "केस सेंसिटिव (_s)"
+msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_s)"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
@@ -14628,7 +14751,7 @@ msgstr "सर्वर (_e):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
-msgstr "सुरक्षा जानकारी"
+msgstr "सुरक्षा सूचना"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
@@ -14658,14 +14781,15 @@ msgstr "ध्वज (_F):"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहां टिक करें (_T)"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:845
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s को पिंग कर रहा है"
#: ../mail/mail-ops.c:105
+#, fuzzy
msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित संदेशों को छुपाएं (_e)"
#: ../mail/mail-ops.c:264
msgid "Fetching Mail"
@@ -14692,8 +14816,9 @@ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "स्थानीय `प्रेषित' फोल्डर में जोड़ने में विफल: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:724
+#, fuzzy
msgid "Sending message"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश भेजें (_S)"
#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
@@ -14707,7 +14832,7 @@ msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल"
#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
msgid "Canceled."
-msgstr "रद्द"
+msgstr "निरसित."
#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
msgid "Complete."
@@ -14737,9 +14862,9 @@ msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s फोल्डर खोल रहा है"
#: ../mail/mail-ops.c:1272
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s के लिये संपर्क सूचना"
#: ../mail/mail-ops.c:1341
#, c-format
@@ -14781,7 +14906,7 @@ msgstr "'%s' में ट्रैश खाली कर रहा है"
#: ../mail/mail-ops.c:1707
msgid "Local Folders"
-msgstr "स्थानीय फ़ोल्डर"
+msgstr "स्थानीय फोल्डर"
#: ../mail/mail-ops.c:1788
#, c-format
@@ -14799,8 +14924,8 @@ msgstr[1] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है"
+msgstr[1] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है"
#: ../mail/mail-ops.c:2058
#, c-format
@@ -14840,9 +14965,9 @@ msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s से संबंध जोोड़ रहा है"
#: ../mail/mail-ops.c:2413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr ""
+msgstr "लेनदेन खाता ऑफलाइन है"
#: ../mail/mail-ops.c:2499
msgid "Checking Service"
@@ -14866,7 +14991,7 @@ msgstr "अद्यतन कर रहा है..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:498 ../mail/mail-send-recv.c:573
msgid "Waiting..."
-msgstr "प्रतीक्षारत है... "
+msgstr "प्रतीक्षारत है..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:799
#, c-format
@@ -14890,23 +15015,26 @@ msgstr "%s के लिये शब्दकूट दाखिल करे
#: ../mail/mail-session.c:214
msgid "Enter Password"
-msgstr "कूटशब्द दाखिल करें"
+msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
#: ../mail/mail-session.c:256
msgid "User canceled operation."
msgstr "उपयोक्ता ने संक्रिया रद्द की"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#, fuzzy
msgid "_Save and Close"
-msgstr ""
+msgstr "सहेजें एवं बंद करें"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#, fuzzy
msgid "Edit Signature"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ताक्षर संपादित करें"
#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#, fuzzy
msgid "_Signature Name:"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ताक्षर तालिका"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -14956,32 +15084,40 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "नया खोज फोल्डर"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{1}&quot; नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{1}&quot; नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
+"&quot;{1}&quot; पर एक फोल्डर जो खाली नहीं है, पहले से ही उपस्थित है.\n"
+"\n"
+"आप इस फोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, सामग्री पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ सकते हैं."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "एक पठन रसीद सूचना &quot;{1}&quot; के लिये निवेदित है. प्राप्ति सूचना {0} को दें?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{1}&quot; नाम के साथ हस्ताक्षर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -15016,10 +15152,13 @@ msgstr ""
"हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप सारे फोल्डर से सारे विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से मिटाना चाहते "
+"हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -15034,98 +15173,120 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना विषय के संदेश भेजना चाहते हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "क्योंकि &quot;{0}&quot; "
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#, fuzzy
msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr ""
+msgstr "क्योंकि &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "रिक्त हस्ताक्षर"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "खोज फोल्डर &quot;{0}&quot; जोड़ नहीं सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर &quot;{0}&quot; &quot;{1}&quot; में कापी नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर &quot;{0}&quot; बना नहीं सकता है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "अस्थायी सहेजी निर्देशिका नहीं बना सकता"
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "सहेजा गया निर्देशिका बना नहीं सकता क्योंकि &quot;{1}&quot; "
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर &quot;{0}&quot; मिटा नहीं सकता है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; फोल्डर मिटा नहीं सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "खोज फोल्डर &quot;{0}&quot; संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर &quot;{0}&quot; को &quot;{1}&quot; में विस्थापित नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{1}&quot; को मुक्त श्रोत नहीं कर सकता है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr ""
+msgstr "श्रोत &quot;{2}&quot; को मुक्त नहीं कर सकता है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr ""
+msgstr "लक्ष्य &quot;{2}&quot; खोल नहीं सकता."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
+"अधिष्ठापन समस्या के कारण लाइसेंस फाइल &quot;{0}&quot; न पढ़ सका. आप इस उपलब्धकर्ता "
+"का उपयोग न कर पायेंगे जबतक कि आप लाइसेंस स्वीकार न कर लें."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; का &quot;{1}&quot; पुनर्नामकरण नहीं कर सकता."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; सिस्टम फोल्डर का पुनर्नामकरण या हटा नहीं सकता."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "खाता में बदलाव को संग्रहित नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; डायरेक्टरी में संग्रहित नहीं कर सकता है. "
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट &quot;{0}&quot; नहीं सेट कर सकता."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#, fuzzy
msgid "Check Junk Failed"
-msgstr ""
+msgstr "जंक के लिये जांचें (_J)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
@@ -15140,28 +15301,32 @@ msgid "Could not save signature file."
msgstr "हस्ताक्षर फाइल सहेज नहीं सका."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#, fuzzy
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "मिटाएँ"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Delete account?"
msgstr "खाता मिटाएँ?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "बदलाव त्यागें?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#, fuzzy
msgid "Do not d_elete"
-msgstr ""
+msgstr "मत मिटायें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
@@ -15245,7 +15410,7 @@ msgstr "अगर आप छोड़ते हैं, तो यह संद
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
-msgstr "नज़रअंदाज़ करें"
+msgstr "नजरअंदाज करें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
@@ -15299,11 +15464,15 @@ msgstr ""
"क्लिक करके खोज सकते हैं."
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
+"कृपया निश्चित करें कि ये प्राप्तकर्ता HTML ईमेल को पाने के इच्छुक व समर्थ हैं कि नहीं:\n"
+"{0}\n"
+"किसीतरह भेजें?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
@@ -15311,11 +15480,12 @@ msgstr "यह हस्ताक्षर पहचानने के लि
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
-msgstr "कृपया इंतजार करें."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#, fuzzy
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; पुराने डाक फोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
@@ -15330,12 +15500,14 @@ msgid "Read receipt requested."
msgstr "पठन रसीद निवेदित."
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर &quot;{0}&quot; और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
msgid "Report Junk Failed"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल आयात करें"
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Report Not Junk Failed"
@@ -15354,12 +15526,14 @@ msgid "Signature Already Exists"
msgstr "हस्ताक्षर पहले से मौजूद है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#, fuzzy
msgid "Synchronize"
msgstr "सिंक्रोनाइज़"
#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#, fuzzy
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये कैलेंडर चिह्नित नहीं है"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
@@ -15385,6 +15559,7 @@ msgstr ""
"बचने के लिये, आपको कम से कम एक प्रति: या सीसी: प्राप्तकर्ता को जोड़ना चाहिये."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#, fuzzy
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15392,8 +15567,14 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"निम्नलिखित खोज फोल्डर(रों):\n"
+"{0}\n"
+"अब हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
+"और अद्यतन किया जा रहा है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15401,6 +15582,11 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
+"निम्नलिखित फिल्टर नियम (मों):\n"
+"{0}\n"
+"हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
+" &quot;{1}&quot;\"\n"
+"और अद्यतन किया जा रहा है."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
@@ -15502,8 +15688,9 @@ msgstr ""
"फोल्डर , या दोनों."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#, fuzzy
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; रूप में आपके सर्वर &quot;{0}&quot; से लागिन असफल."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "_Append"
@@ -15514,8 +15701,9 @@ msgid "_Discard changes"
msgstr "बदलाव त्यागें (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "पुनर्प्राप्त मत करें (_D)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Expunge"
@@ -15538,6 +15726,7 @@ msgid "Answered"
msgstr "उत्तरित"
#: ../mail/message-list.c:1055
+#, fuzzy
msgid "Forwarded"
msgstr "आगे भेजा गया"
@@ -15551,11 +15740,11 @@ msgstr "बहु संदेश"
#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lowest"
-msgstr "न्यूनतम"
+msgstr "निम्नतम"
#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Lower"
-msgstr "निचला"
+msgstr "निम्नतर"
#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Higher"
@@ -15563,7 +15752,7 @@ msgstr "उच्चतर"
#: ../mail/message-list.c:1067
msgid "Highest"
-msgstr "उच्चतम"
+msgstr "सर्वोच्च"
#: ../mail/message-list.c:1596 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
@@ -15604,8 +15793,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/message-list.c:4226
+#, fuzzy
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिये नहीं है."
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
@@ -15629,7 +15822,7 @@ msgstr "हस्तगत"
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
-msgstr "प्रेषित सन्देश"
+msgstr "प्रेषित संदेश"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
@@ -15654,7 +15847,7 @@ msgstr "आपके सूचनार्थ"
#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
-msgstr "आगे"
+msgstr "अग्रसारित"
#: ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "No Response Necessary"
@@ -15666,7 +15859,7 @@ msgstr "जवाब"
#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
-msgstr "सब को जवाब भेजें"
+msgstr "सबको जवाब"
#: ../mail/message-tag-followup.c:66
msgid "Review"
@@ -15693,8 +15886,9 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "विषय में यह समाहित है"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr ""
+msgstr "विषय या प्रेषक में यह समाहित है"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Sender contains"
@@ -15721,14 +15915,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:394
+#: ../plugins/templates/templates.c:392
msgid "Keywords"
msgstr "की-वर्डस"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Attachment Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक बार"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid ""
@@ -15743,12 +15938,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Message has no attachments"
-msgstr ""
+msgstr "संलग्नक के साथ संदेश"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "_Edit Message"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश संपादित करें (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -15761,24 +15958,27 @@ msgid "Audio inline plugin"
msgstr "ऑडियो इनलाइन प्लगिन"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127
+#, fuzzy
msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन लेखागार का नाम चुनें"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179
+#, fuzzy
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr ""
+msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन चुनें"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276
+#, fuzzy
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278
msgid ""
@@ -15788,16 +15988,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284
+#, fuzzy
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr ""
+msgstr "बैकअप के बाद एवोल्यूशन फिर शुरू करें (_R)"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
+#, fuzzy
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr ""
+msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन चुनें"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294
+#, fuzzy
msgid "Choose a file to restore"
-msgstr ""
+msgstr "एक फाइल चुनें"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Backup Evolution directory"
@@ -15808,8 +16011,9 @@ msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "एवोल्यूशन निर्देशिका पुनर्भंडारित करें"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#, fuzzy
msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन अभिलेख जांचें"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72
msgid "Restart Evolution"
@@ -15821,37 +16025,43 @@ msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
+#, fuzzy
msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) को बंद कर रहा है\n"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#, fuzzy
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन डाटा व जमावट का बैकअप लें व फिर भंडारित करें"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147
+#, fuzzy
msgid "Backup complete"
-msgstr ""
+msgstr "अपूर्ण रूप में चिह्नित करें (_M)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339
+#, fuzzy
msgid "Restarting Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं कर सकता"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262
+#, fuzzy
msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr ""
+msgstr "बैकअप एवोल्यूशन निर्देशिका"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Extracting files from backup"
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#, fuzzy
msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन जमावट में बदलाव करें"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278
msgid "Removing temporary backup files"
@@ -15862,35 +16072,39 @@ msgid "Ensuring local sources"
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "खोज फोल्डर जमा रहा है: %s"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s फोल्डर हटा रहा है"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#, fuzzy
msgid "Evolution Backup"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन डाक"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479
+#, fuzzy
msgid "Evolution Restore"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन जांच"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#, fuzzy
msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr ""
+msgstr "बैकअप एवोल्यूशन निर्देशिका"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#, fuzzy
msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन फिर आरंभ नहीं कर सकता"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
@@ -15910,12 +16124,14 @@ msgid "Backup and restore plugin"
msgstr "बैकअप और पुनर्भंडारण प्लगिन"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते को विलोपित करना चाहते हैं?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -15926,20 +16142,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "अपर्याप्त अनुमतियाँ"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन डाक"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr ""
+msgstr "पुनर्भंडारण के लिये एवोल्यूशन चुनें"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr ""
+msgstr "चयनित संदेशों की कॉपी दूसरे फोल्डर में डालें"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -15955,51 +16175,59 @@ msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "एवोल्यूशन डाटा व जमावट का बैकअप लें व फिर भंडारित करें"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "R_estore Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "जमावट फिर लगायें..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "_Backup Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "बैकअप जमावट ..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:532 ../plugins/bbdb/bbdb.c:541
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "स्वचालित संपर्क"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:556
+#, fuzzy
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr ""
+msgstr "पता पुस्तिका में स्वतः प्रविष्टि का बनाता है जब मेल को अनुक्रिया किया जा रहा होता है (_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:562
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "स्वचालित संपर्क के लिये पता पुस्तिका चुनें"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:577
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "तत्काल संदेश संपर्क"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:592
+#, fuzzy
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "कालिक रूप से संपर्क सूचना व बिंब को तुल्यकालित करता है मेरे गेम बडी सूची से."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:598
+#, fuzzy
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "गेम बडी सूची के लिये पता पुस्तिका चुनें"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "मित्रसूची से तुल्यकालित करें (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
+"स्वचालित रूप से नाम व ईमेल पता के साथ आपके पता पुस्तिका को भरता है जैसे ही आप मेल का "
+"जबाब देते हैं. साथ ही IM संपर्क सूचना में आपके मित्र सूची से भरता है."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
@@ -16031,8 +16259,9 @@ msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में संदेश प्रेषित करें"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -16041,8 +16270,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Bogofilter Options"
-msgstr ""
+msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter junk plugin"
@@ -16068,12 +16298,14 @@ msgid "Use _SSL"
msgstr "SSL का प्रयोग करें (_S)"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानीय कैलेंडर"
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "CalDAV sources"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत श्रोत"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
@@ -16087,16 +16319,18 @@ msgstr "स्थानीय कैलेंडर के लिये के
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320
+#, fuzzy
msgid "Re_fresh:"
-msgstr ""
+msgstr "ताजा करें (_R):"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "सुरक्षित संबंधन (_S)"
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#, fuzzy
msgid "Userna_me:"
-msgstr ""
+msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
@@ -16194,44 +16428,51 @@ msgstr "क्या आप एवोल्यूशन को अपना म
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
#: ../shell/main.c:585
msgid "Evolution"
-msgstr "एवॉल्यूशन"
+msgstr "एवोल्यूशन"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#, fuzzy
msgid "Mark as _default address book"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत फोल्डर के रूप में चिह्नित करें (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#, fuzzy
msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत फोल्डर के रूप में चिह्नित करें (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#, fuzzy
msgid "Mark as _default task list"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत फोल्डर के रूप में चिह्नित करें (_d)"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#, fuzzy
msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत फोल्डर के रूप में चिह्नित करें (_d)"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr "मूलभूत श्रोत"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत रूप में कैलेंडर या पतापुस्तिका चिह्नित करने के लिये कार्यशीलता देता है."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
+#, fuzzy
msgid "_Custom Header"
-msgstr ""
+msgstr "मनपसंद दृश्य (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881
+#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "कुंजी"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890
-#: ../plugins/templates/templates.c:400
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
+#: ../plugins/templates/templates.c:398
msgid "Values"
msgstr "मान"
@@ -16252,8 +16493,9 @@ msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgstr ""
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Custom Header"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टम संदेश (_m)"
#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
@@ -16272,7 +16514,7 @@ msgstr "अन्य उपयोक्ता फ़ोल्डर खोले
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
msgid "_Account:"
-msgstr "खाता: (_A)"
+msgstr "खाता (_A):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
msgid "_Folder Name:"
@@ -16280,7 +16522,7 @@ msgstr "फ़ोल्डर नाम (_F):"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
msgid "_User:"
-msgstr "प्रयोक्ता (_U):"
+msgstr "उपयोगकर्ताः"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
@@ -16334,7 +16576,7 @@ msgstr "लेनदेन खाते के लिये शब्दकू
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
-msgstr "पासवर्ड बदलें"
+msgstr "शब्दकूट बदलें"
#. Delegation Assistant
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
@@ -16342,8 +16584,9 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "लेनदेन खाता के लिये डेलिगेट जमावट प्रबंधित करें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#, fuzzy
msgid "Delegation Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "डेलिगेशन सहायक"
#. Miscelleneous settings
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
@@ -16373,12 +16616,14 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "सत्यापन (_u)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#, fuzzy
msgid "_Mailbox:"
-msgstr ""
+msgstr "डाक (_M)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#, fuzzy
msgid "_Authentication Type"
-msgstr ""
+msgstr "सत्यापन प्रकार"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
msgid "Ch_eck for Supported Types"
@@ -16386,15 +16631,15 @@ msgstr "समर्थित प्रकार के लिये जां
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%ld KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "0 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%ld KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
@@ -16489,8 +16734,9 @@ msgstr ""
#. to the private items.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#, fuzzy
msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr ""
+msgstr "डेलिगेट निजी मद देख सकता है (_D)"
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
@@ -16547,7 +16793,7 @@ msgstr "डेलिगेट सूची पढने में त्रु
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
-msgstr "कैलेंडर: (_a)"
+msgstr "तिथिपत्री: (_a)"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
@@ -16580,8 +16826,9 @@ msgid "_Inbox:"
msgstr "इनबॉक्स (_I)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+#, fuzzy
msgid "_Summarize permissions"
-msgstr ""
+msgstr "डेलिगेट अनुमतियाँ"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
@@ -16603,6 +16850,7 @@ msgstr "फोल्डर आकार"
#. FIXME Limit to one user
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "प्रयोक्ता"
@@ -16703,9 +16951,9 @@ msgstr "उपयोक्ता जोड़ें :"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
-msgstr "प्रयोक्ता जोड़ें"
+msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Permissions</b>"
@@ -16764,20 +17012,24 @@ msgid "Role: "
msgstr "भूमिका: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>जंक मेल सेटिंग</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>कार्य सूची विकल्प</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr ""
+msgstr "विनिमय संक्रिया"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "I_mportance: "
-msgstr ""
+msgstr "महत्वपूर्ण (_m)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
msgid ""
@@ -16795,30 +17047,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr ""
+msgstr "मेरे द्वारा भेजे जाने वाले सभी संदेशों के लिए पठन रसीद का आग्रह करें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr ""
+msgstr "मेरे द्वारा भेजे जाने वाले सभी संदेशों के लिए पठन रसीद का आग्रह करें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "Send as Delegate"
-msgstr ""
+msgstr "कार्यदल दाखिल करें"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
msgid "_Sensitivity: "
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+#, fuzzy
msgid "_User"
msgstr "प्रयोक्ता (_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
msgid "Select User"
-msgstr "प्रयोक्ता को चुनिए"
+msgstr "उपयोक्ता चुनें"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "पता-पुस्तिका..."
@@ -16831,10 +17087,11 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "अन्य उपयोक्ता कैलेंडर की सदस्यता लें"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
-msgstr ""
+msgstr "एक प्लगिन जो कि विनिमय खाता विशिष्ट संक्रिया व गुण के संग्रह का नियंत्रण करता है."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -16977,7 +17234,7 @@ msgstr "फोल्डर ऑफलाइन"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
#: ../shell/e-shell.c:1306
msgid "Generic error"
-msgstr "जेनेरिक त्रुटि"
+msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
@@ -17171,8 +17428,9 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "फोल्डर अनुमति जांचें"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Default External Editor"
-msgstr ""
+msgstr "मूलभूत डाक क्लाइंट"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
msgid "The default command that must be used as the editor."
@@ -17186,12 +17444,14 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "External Editor"
msgstr "बाहरी संपादक"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr ""
+msgstr "अस्थायी सहेजी निर्देशिका नहीं बना सकता"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
@@ -17210,8 +17470,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr ""
+msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत चौड़ाई"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
msgid "Compose messages using an external editor"
@@ -17236,8 +17497,9 @@ msgid "PNG files"
msgstr "पीएनजी फ़ाइलें"
#: ../plugins/face/face.c:126
+#, fuzzy
msgid "_Face"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रांस"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -17246,10 +17508,6 @@ msgid ""
"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr ""
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -17272,17 +17530,19 @@ msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
+#, fuzzy
msgid "Google"
msgstr "गूगल"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#, fuzzy
msgid "Please enter user name first."
-msgstr ""
+msgstr "कृपया अन्य नाम चुनें."
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
+msgstr "आपके सदस्यता प्राप्त फोल्डर की सूची में फोल्डर जोड़ें"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543
#, c-format
@@ -17292,39 +17552,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693
+#, fuzzy
msgid "Cal_endar:"
-msgstr ""
+msgstr "कैलेंडर (_C):"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728
+#, fuzzy
msgid "Retrieve _list"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300
+#, fuzzy
msgid "<b>Server</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
-msgstr ""
+msgstr "हुला कैलेंडर श्रोत सेट करने के लिये प्लगिन."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Google sources"
-msgstr ""
+msgstr "संसाधन"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
msgid "Checklist"
msgstr "जांचसूची"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources."
-msgstr ""
+msgstr "हुला कैलेंडर श्रोत सेट करने के लिये प्लगिन."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr "ग्रूपवाइज खाता सेटअप"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17339,13 +17605,15 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#, fuzzy
msgid "Install the shared folder"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित फोल्डर का पुनर्नामकरण करें:"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#, fuzzy
msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr ""
+msgstr "साझा फोल्डर सूचना"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
msgid "Junk Settings"
@@ -17371,7 +17639,7 @@ msgstr "ईमेलः"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "_Disable"
-msgstr "निष्क्रिय करें (_D)"
+msgstr "असमर्थ करें (_D)"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
msgid "_Enable"
@@ -17382,8 +17650,9 @@ msgid "_Junk List"
msgstr "जंक सूची (_J)"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#, fuzzy
msgid "Message Retract"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश शीर्ष"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
msgid ""
@@ -17412,27 +17681,32 @@ msgid "Groupwise Features"
msgstr "ग्रूपवाइज फीचर"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Message retract failed"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश सफलतापूर्वक वापस किया गया"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr ""
+msgstr "चयनित संदेश को नए कार्य में बदलें"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Invalid user"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध हस्ताक्षर"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{0}&quot; फाइल में संग्रहित नहीं कर सकता है."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Specify User"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोक्ता चुनें"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
@@ -17443,12 +17717,14 @@ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;{1}&quot; नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Account Already Exists"
-msgstr ""
+msgstr "हस्ताक्षर पहले से मौजूद है"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
msgid ""
@@ -17457,20 +17733,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बारंबार होने वाली घटना बनायें"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप बदलाव को सहेजना चाहेंगे?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#, fuzzy
msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप बदलाव को सहेजना चाहेंगे?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "स्वतः सहेजने योग्य फाइल &quot;{0}&quot; सहेज न सका."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
@@ -17485,12 +17765,14 @@ msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>उपयोक्ता:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr ""
+msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनायें (_C)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#, fuzzy
msgid "Con_tacts..."
-msgstr ""
+msgstr "संपर्क..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
@@ -17510,8 +17792,9 @@ msgid "_Not Shared"
msgstr "साझाकृत नहीं (_N)"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "_Shared With..."
-msgstr ""
+msgstr "इसके साथ साझा (_S) ..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
msgid "_Sharing"
@@ -17523,7 +17806,7 @@ msgstr "<b> नाम</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
-msgstr "पहुँच अधिकार"
+msgstr "पहुंच अधिकार"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
msgid "Add/Edit"
@@ -17559,8 +17842,9 @@ msgstr "लिखें (_W)"
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
msgid "permission to read|_Read"
-msgstr ""
+msgstr "अनुमति निषेधित"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
@@ -17577,7 +17861,7 @@ msgstr "प्रॉक्सी लॉगिन"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s शब्दकूट दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)"
@@ -17598,9 +17882,9 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "प्रॉक्सी टैब के उपलब्ध होने पर खाता सक्रिय हो जायेगा."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
-msgstr "प्रयोक्ता"
+msgstr "उपयोक्ता"
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Enter the users and set permissions"
@@ -17612,70 +17896,85 @@ msgstr "नया साझाकृत फोल्डर (_S)..."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
msgid "Sharing"
-msgstr "साझेदारी"
+msgstr "साझा कर रहा है"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#, fuzzy
msgid "Custom Notification"
-msgstr ""
+msgstr "औचित्य"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#, fuzzy
msgid "Add "
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें (_A) "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "सुधारें"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
+#, fuzzy
msgid "Message Status"
msgstr "संदेश स्थिति"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
+#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
+#, fuzzy
msgid "From:"
msgstr "सेः"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
+#, fuzzy
msgid "Creation date:"
-msgstr ""
+msgstr "समाप्ति की तिथि"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#, fuzzy
msgid "Recipient: "
-msgstr ""
+msgstr "प्राप्तकर्ता"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
+#, fuzzy
msgid "Delivered: "
-msgstr ""
+msgstr "दिया गया (_D)"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#, fuzzy
msgid "Opened: "
-msgstr ""
+msgstr "खोलें"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#, fuzzy
msgid "Accepted: "
-msgstr ""
+msgstr "स्वीकृत"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#, fuzzy
msgid "Deleted: "
-msgstr ""
+msgstr "विलोपित"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#, fuzzy
msgid "Declined: "
-msgstr ""
+msgstr "मनाही की गई"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#, fuzzy
msgid "Completed: "
-msgstr ""
+msgstr "समाप्त "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#, fuzzy
msgid "Undelivered: "
-msgstr ""
+msgstr "दिया गया (_D)"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
msgid "Track Message Status..."
msgstr "संदेश स्थिति ट्रैक करें..."
@@ -17688,28 +17987,33 @@ msgid "Hula Account Setup"
msgstr "हुला खाता सेटअप"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#, fuzzy
msgid "Custom Headers"
-msgstr ""
+msgstr "कस्टम संदेश (_m)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#, fuzzy
msgid "IMAP Headers"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्ष"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+#, fuzzy
msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>उपयोक्ता:</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+#, fuzzy
msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>श्रोता</b>"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा शीर्षक"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
@@ -17731,8 +18035,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ग्रूपवाइज खाता में फीचर के लिये प्लगिन"
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
@@ -17765,41 +18070,44 @@ msgstr "आयात करें (_I)"
#. the path to the shared library
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Import to Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "कैलेंडर में आयात करें (_I)"
#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ने के लिए एक संलग्नक"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
msgstr ""
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "आईकैलेंडर प्रारूप (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित कार्य/कैलेंडर/पता पुस्तिका को Apple iPod के साथ तुल्यकालित करें"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -17838,8 +18146,9 @@ msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#, fuzzy
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr ""
+msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -17901,24 +18210,28 @@ msgid "Attendee status updated"
msgstr "उपस्तिति प्रस्थति अद्यतन"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#, fuzzy
msgid "Meeting information sent"
-msgstr ""
+msgstr "बैठक सूचना"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#, fuzzy
msgid "Task information sent"
-msgstr ""
+msgstr "कार्य सूचना"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#, fuzzy
msgid "Memo information sent"
-msgstr ""
+msgstr "कोई सूचना नहीं"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#, fuzzy
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "किसी कार्य सूची को इस कार्य में पाने में असमर्थ."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
@@ -17963,16 +18276,19 @@ msgid ""
msgstr "इन सभी मदों की प्रक्रिया के लिये फाइल सहेजना चाहिये और कैलेंडर आयातित करना चाहिये"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#, fuzzy
msgid "This meeting recurs"
-msgstr ""
+msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#, fuzzy
msgid "This task recurs"
-msgstr ""
+msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#, fuzzy
msgid "This memo recurs"
-msgstr ""
+msgstr "यह मुलाकात फिर आती है (_u)"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
@@ -18183,11 +18499,11 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following meeting:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> निम्न बैठक के लिये अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
@@ -18195,9 +18511,9 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meet
msgstr "<b>%s</b> निम्न बैठक के लिये अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ने निम्न बैठक संदेश भेजा है."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
@@ -18215,9 +18531,9 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> ने निम्न बैठक रद्द कर दिया है."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक बदलाव को प्रस्तावित किया गया है."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
@@ -18270,11 +18586,11 @@ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> निम्न दिये गये कार्य के लिये अद्यतन सूचना पाना चाहता है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
@@ -18284,9 +18600,9 @@ msgid ""
msgstr "<b>%s</b> निम्न दिये गये कार्य के लिये अद्यतन सूचना पाना चाहता है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ने निम्न नियत कार्य अनुक्रिया को फिर वापस भेजा है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
@@ -18304,9 +18620,9 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> ने निम्न नियत कार्य को रद्द कर दिया है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> ने निम्न कार्य भार बदलाव का प्रस्ताव रखा है:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
@@ -18364,7 +18680,7 @@ msgstr "कैलेंडर खोलें (_O)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "_Decline"
-msgstr "मना करें (_D)"
+msgstr "मनाही (_D)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
@@ -18372,7 +18688,7 @@ msgstr "मना करें (_D)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Accept"
-msgstr "स्वीकृत (_A)"
+msgstr "स्वीकारें (_A)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
msgid "_Decline all"
@@ -18424,20 +18740,24 @@ msgid "Comment:"
msgstr "टिप्पणीः"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#, fuzzy
msgid "Send _reply to sender"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#, fuzzy
msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr ""
+msgstr "श्रोता को अद्यतन भेजें (_p)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110
+#, fuzzy
msgid "_Apply to all instances"
-msgstr ""
+msgstr "सभी दृष्टांत में लागू करें (_p)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#, fuzzy
msgid "Show time as _free"
-msgstr ""
+msgstr "समय व्यस्त के रूप में दिखाएं (_b)"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
msgid "_Tasks :"
@@ -18484,8 +18804,9 @@ msgid "Disable Account"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Beep or play sound file."
-msgstr ""
+msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
@@ -18500,8 +18821,9 @@ msgid "Enable icon in notification area."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "नयी डाक आने पर D-BUS संदेश उत्पन्न करें."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -18514,55 +18836,64 @@ msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "संदेश पढ़े जाने पर प्राप्त सूचना पायें"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
msgid "Sound file name to be played."
-msgstr ""
+msgstr "कोई फाइल नाम नहीं दिया गया है."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
+msgstr "नयी डाक आने पर ध्वनि फाइल चलाएं."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr ""
+msgstr "क्या किनारा पट्टी दिखाई देनी चाहिये"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
+#, fuzzy
msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश सूची उत्पन्न कर रहा है"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378
+#, fuzzy
msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "नई डाक की सूचना"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399
+#, fuzzy
msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr ""
+msgstr "नई डाक की सूचना"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18573,55 +18904,62 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485
+#, fuzzy
msgid "New email"
-msgstr ""
+msgstr "नया मेमो"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#, fuzzy
msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr ""
+msgstr "सूचना तश्तरी में प्रदर्शन चेतावनी दिखायें"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547
+#, fuzzy
msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr ""
+msgstr "अधिसूचना संदेश मनपसंद बनायें (_C)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730
+#, fuzzy
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr ""
+msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि फाइल चलाएं (_v)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+#, fuzzy
msgid "_Beep"
-msgstr ""
+msgstr "बीप"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737
+#, fuzzy
msgid "Play _sound file"
-msgstr ""
+msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
msgid "Specify _filename:"
msgstr "फाइलनाम निर्दिष्ट करें (_f)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
msgid "Select sound file"
msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750
+#, fuzzy
msgid "Pl_ay"
-msgstr ""
+msgstr "पलाऊ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr ""
@@ -18632,8 +18970,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Mail Notification"
-msgstr ""
+msgstr "नई डाक की सूचना"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
@@ -18650,9 +18989,9 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "मीटिंग को डाक भेजें"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल नहीं खोल सकता है"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
msgid ""
@@ -18701,8 +19040,9 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "डाक सूची (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr ""
+msgstr "साझा मेलिंग सूची समादेश के लिये क्रिया दें (सदस्यता लें, सदस्यता वापस करें, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -18758,12 +19098,17 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "डाक सूची को ई संदेश भेजें ?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
"not contain any action we could process.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
+"कार्रवाई न की जा सकी. इसका मतलब है कि इस क्रिया के लिये हेडर कोई क्रिया नियंत्रित नहीं "
+"करता है जिसे हम नियंत्रित कर सकते हैं.\n"
+"\n"
+"हेडर: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -18838,22 +19183,26 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "सूची से सदस्यता वापस लें (_U)"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#, fuzzy
msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "सभी संदेश उपफोल्डर में पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करे?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
+msgstr "यह चयनित फोल्डर व उपफोल्डर के सभी संदेशों को पठित बनायेगा."
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
+#, fuzzy
msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "उपफोल्डर बनाएं"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
+#, fuzzy
msgid "Current _Folder Only"
-msgstr ""
+msgstr "मौजूदा फोल्डर"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -18876,12 +19225,14 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "ऑफलाइन देखने के लिये चयनित कैलेंडर चिह्नित करें"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "इसे ऑफलाइन मत बनायें (_D)"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Make available for offline use"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफलाइन प्रयोग के लिये कैलेंडर चिह्नित करें (_M)"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -18914,6 +19265,7 @@ msgid "Author(s)"
msgstr "लेखक"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "कॉन्फ़िगरेशन"
@@ -18922,6 +19274,7 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "नोट: फिर शुरू करने के पहले कुछ बदलाव नहीं प्रभावी हो सकते"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "ओवरव्यू"
@@ -18964,8 +19317,9 @@ msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "सिर्फ कभी PLAIN दिखायें"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#, fuzzy
msgid "HTML _Mode"
-msgstr ""
+msgstr "HTML मोड"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
@@ -19057,7 +19411,7 @@ msgstr "फ़ाइल (_F):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
-msgstr "कूटशब्द (_P):"
+msgstr "शब्दकूट (_P):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Publish as:"
@@ -19069,7 +19423,7 @@ msgstr "शब्दकूट याद रखें (_R)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
-msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
+msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid ""
@@ -19080,8 +19434,9 @@ msgstr ""
"मुक्त/व्यस्त"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Hello Python"
-msgstr ""
+msgstr "आवास फोन"
#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
@@ -19100,12 +19455,14 @@ msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
msgstr ""
#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Python Loader"
-msgstr ""
+msgstr "एकल भारक"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#, fuzzy
msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr ""
+msgstr "स्पैमएसेसिन (अंतर्निहित)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
#, c-format
@@ -19114,14 +19471,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr ""
+msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr ""
+"%s पर त्रुटि:\n"
+" %s"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
#, c-format
@@ -19139,31 +19498,37 @@ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr ""
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr ""
+msgstr "क्रिया मौजूद नहीं"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#, fuzzy
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr ""
+msgstr "<small>यह फिल्टर का ज्यादा भरोसेमंद लेकिन अपेक्षाकृत धीमा बनायेगा</small>"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "दूरस्थ परीक्षण को शामिल करें (_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
"to be installed."
msgstr ""
+"स्पैमएसेसिन के प्रयोग से जंक संदेश फिल्टर करें. इस प्लगिन के लिये स्पैमएसेसिन के अधिष्ठापित होने "
+"की जरूरत है."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr ""
+msgstr "स्पैमएसेसिन जंक प्लगिन"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid "Spamassassin Options"
-msgstr ""
+msgstr "स्पैमएसेसिन (अंतर्निहित)"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -19171,11 +19536,12 @@ msgstr "सारे संलग्नक या संदेश का एख
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "संलग्नक सहेजें"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "Save Attachments..."
msgstr "संलग्नक सहेजें..."
@@ -19183,15 +19549,15 @@ msgstr "संलग्नक सहेजें..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "सभी संलग्नक सहेजें"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "सेव आधार नाम चुनें"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "माइम प्रकार"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
@@ -19199,79 +19565,79 @@ msgstr "सहेजें"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
-msgstr "यूआईडी"
+msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Description List"
msgstr "विवरण सूची"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Categories List"
msgstr "श्रेणी सूची"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Comment List"
msgstr "टिप्पणी सूची"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
-msgstr "निर्मित"
+msgstr "उत्पन्न किया"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Contact List"
msgstr "सम्पर्क सूची"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "End"
msgstr "अंत"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "percent Done"
msgstr "प्रतिशत समाप्त"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Attendees List"
msgstr "श्रोता सूची"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Modified"
-msgstr "परिवर्धित"
+msgstr "रूपांतरक"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "CSV प्रारूप के लिये उन्नत विकल्प"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
msgid "Prepend a header"
msgstr "हेडर पहले लायें"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Value delimiter:"
msgstr "मूल्य परिमापक"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
msgid "Record delimiter:"
msgstr "डिलिमिटर रिकार्ड करें:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "इसके साथ मान डालें:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "कौमा पृथक मान प्रारूप (.csv)"
@@ -19292,15 +19658,15 @@ msgstr "डिस्क में सहेजें (_S)"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF प्रारूप (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
msgid "Select destination file"
msgstr "गंतव्य फाइल चुनें"
@@ -19317,8 +19683,9 @@ msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "सिर्फ इस कैलेंडर को दिखायें (_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ इस कार्य सूची दिखायें (_o)"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
@@ -19329,18 +19696,19 @@ msgid "Guides you through your initial account setup."
msgstr ""
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "Setup Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "सहायक"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "एवोल्यूशन जमावट सहायक"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
-msgstr "सुस्वागतम"
+msgstr "स्वागतम्"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19352,31 +19720,32 @@ msgstr ""
"\n"
"जारी रखने के लिए कृपया \"आगे बढायें\" बटन क्लिक करें. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#, fuzzy
msgid "Importing files"
-msgstr ""
+msgstr "एकमात्र फाइल आयात करें (_s)"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "कृपया सूचना का चयन करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s से:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "आंकड़ा आयात कर रहा है"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
-msgstr "कृपया ठहरिए"
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
@@ -19392,8 +19761,9 @@ msgstr "विषय आधारित संदेश थ्रेड कर
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#, fuzzy
msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr ""
+msgstr "विषय के आधार पर थ्रेडिंग संदेश पर आना (_j)"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -19401,17 +19771,20 @@ msgid ""
"message body."
msgstr ""
-#: ../plugins/templates/templates.c:615
+#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#, fuzzy
msgid "No title"
-msgstr ""
+msgstr "पद नाम"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#, fuzzy
msgid "Save as _Template"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राफ्ट के रूप में सहेजें"
-#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#, fuzzy
msgid "Save as Template"
-msgstr ""
+msgstr "ड्राफ्ट के रूप में सहेजें"
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Drafts based template plugin"
@@ -19422,16 +19795,19 @@ msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr ""
+msgstr "कोई संलग्नक नहीं"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr ""
+msgstr "हुला कैलेंडर श्रोत सेट करने के लिये प्लगिन."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid "WebDAV contacts"
-msgstr ""
+msgstr "कोई संपर्क नहीं"
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74
@@ -19440,6 +19816,7 @@ msgid "WebDAV"
msgstr ""
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311
+#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "यूआरएल:"
@@ -19468,8 +19845,9 @@ msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित स्माइली पहचान"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
@@ -19500,8 +19878,9 @@ msgid "HTTP proxy host name"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr ""
+msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy port"
@@ -19540,8 +19919,9 @@ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr ""
+msgstr "पाइलट विन्यास स्थापित करें"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "SOCKS proxy host name"
@@ -19661,8 +20041,9 @@ msgid "Toolbar is visible"
msgstr "उपकरण पट्टी दृश्यमान है"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr ""
+msgstr "अंतिम उन्नत विन्यास संस्करण"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Use HTTP proxy"
@@ -19725,10 +20106,15 @@ msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "चलाने के लिए आयातक के प्रकार को चुनें:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#, fuzzy
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
+"फाइल चुनें जिसे आप एवोल्यूशन में आयातित करना चाहते हों, और सूची से चुनें कि यह किस प्रकार की "
+"फाइल है.\n"
+"\n"
+"आप \"स्वचालित\" चुन सकते हैं अगर आप नहीं जानते हैं, और एवोल्यूशन इसे करने की कोशिश करेगा."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -19752,7 +20138,7 @@ msgstr "फाइलनाम (_i):"
#: ../shell/e-shell-importer.c:287
msgid "Select a file"
-msgstr "एक फाइल चुनें"
+msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
#: ../shell/e-shell-importer.c:296
msgid "File _type:"
@@ -19773,9 +20159,9 @@ msgstr "एवोल्यूशन वरीयता"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:332
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
@@ -19797,45 +20183,51 @@ msgstr "बग बड्डी चलाया नहीं जा सका."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
msgid "translator-credits"
-msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)"
+msgstr ""
+"राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com) \n"
+"Rajesh Ranjan (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#, fuzzy
msgid "Evolution Website"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन जांच"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971
+#, fuzzy
msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr ""
+msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
msgid "_Work Online"
msgstr "ऑनलाइन कार्य करें (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
-msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें (_W)"
+msgstr "ऑफलाइन कार्य करें (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
msgid "Work Offline"
-msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें"
+msgstr "ऑफलाइन कार्य करें"
#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन अभी ऑनलाइन है. ऑफलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
#: ../shell/e-shell-window.c:388
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "एवोल्यूशन ऑफलाइन होने की प्रक्रिया में है."
#: ../shell/e-shell-window.c:395
+#, fuzzy
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन अभी ऑफलाइन है. ऑनलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
#: ../shell/e-shell-window.c:786
#, c-format
@@ -19843,8 +20235,9 @@ msgid "Switch to %s"
msgstr "%s पर जाएं"
#: ../shell/e-shell.c:641
+#, fuzzy
msgid "Unknown system error."
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञात सिस्टम त्रुटि"
#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840
#, c-format
@@ -19878,6 +20271,7 @@ msgid "New Test"
msgstr "नया परीक्षण"
#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "जांचें (_T)"
@@ -19896,7 +20290,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन आयात सहायक"
#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
-msgstr "फाइल को निर्यात करो"
+msgstr "फाइल आयात करें"
#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
@@ -20181,12 +20575,14 @@ msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "आयात के लिए एक प्रमाणपत्र चुनें..."
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#, fuzzy
msgid "All PKCS12 files"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS12 फाइल शब्दकूट"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "सभी फ़ाइलें"
@@ -20211,16 +20607,18 @@ msgid "Expires"
msgstr "समाप्त"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#, fuzzy
msgid "All email certificate files"
-msgstr ""
+msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
msgid "E-Mail Address"
-msgstr "ईमेल पता"
+msgstr "ई-डाक पता"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#, fuzzy
msgid "All CA certificate files"
-msgstr ""
+msgstr "प्रमाणपत्र विवरण"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
@@ -20286,11 +20684,11 @@ msgstr "<b>फ़िंगरप्रिंट्स</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>के द्वारा निर्गत</b>"
+msgstr "<b>इसके द्वारा जारी किया गया</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>को निर्गत</b>"
+msgstr "<b>इसको जारी किया गया</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
@@ -20422,7 +20820,7 @@ msgstr "वेब साइटों की पहचान में इस CA
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
-msgstr "दृश्य"
+msgstr "दिखाएं"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
@@ -20456,11 +20854,11 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
-msgstr "हस्ताक्षर"
+msgstr "हस्ताक्षर करें"
#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
-msgstr "एनक्रिप्ट"
+msgstr "गोपन करें"
#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
@@ -20549,7 +20947,7 @@ msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार
#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
-msgstr "हस्ताक्षर किया जा रहा है"
+msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है"
#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
@@ -20565,7 +20963,7 @@ msgstr "आंकड़ा इनसाइफरमेंट"
#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
-msgstr "कुंजी अनुबंध"
+msgstr "कुंजी मसौदा"
#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
@@ -20577,7 +20975,7 @@ msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता"
#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
-msgstr "नाजुक"
+msgstr "गंभीर"
#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
@@ -20656,7 +21054,7 @@ msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन (_P)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
-msgstr "नक़ल"
+msgstr "कॉपी"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
@@ -20668,24 +21066,25 @@ msgstr "चयनित फोल्डर के संपर्क को द
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
-msgstr "चयनित कॉपी करें"
+msgstr "चयन की कॉपी लें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "इस फोल्डर में कॉपी लें..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid "Create a new address book folder"
-msgstr ""
+msgstr "नयी पता पुस्तिका फोल्डर बनाएं"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
-msgstr "काटें"
+msgstr "काटो"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
-msgstr "चयनित काटें"
+msgstr "चयनित को काटें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
msgid "Del_ete Address Book"
@@ -20726,7 +21125,7 @@ msgstr "चिपकाएँ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "क्लिपबोर्ड को चिपकाएँ"
+msgstr "क्लिपबोर्ड चिपकाएँ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
@@ -20790,7 +21189,7 @@ msgstr "रोकें (_o)"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
-msgstr "रूकें"
+msgstr "रोकें"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
@@ -20871,7 +21270,7 @@ msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
-msgstr " पर जाएं"
+msgstr "यहां जाएं"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
@@ -20890,7 +21289,7 @@ msgid "Month"
msgstr "माह"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
msgid "Next"
msgstr "अगला"
@@ -20899,7 +21298,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "मुद्रित होने वाले कैलेंडर का पूर्वावलोकन करता है"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
@@ -20993,7 +21392,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Empty _Trash"
-msgstr "रद्दी खाली करें (_T)"
+msgstr "कूड़ेदान खाली करें (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
msgid "F_older"
@@ -21045,8 +21444,9 @@ msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "फोल्डर इसमें कापी करें (_C)..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid "_Debug Logs"
-msgstr ""
+msgstr "वेब लाग (_W):"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
@@ -21137,8 +21537,9 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "सभी संदेश पठित रूप में चिह्नित करें (_k)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#, fuzzy
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr ""
+msgstr "सभी संदेश उपफोल्डर में पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करे?"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -21153,16 +21554,19 @@ msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "इस फोल्डर को स्थायी रूप से हटाएं"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#, fuzzy
msgid "Re_fresh..."
-msgstr ""
+msgstr "ताजा करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#, fuzzy
msgid "Refresh the folder"
-msgstr ""
+msgstr "फोल्डर ताजा कर रहा है"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#, fuzzy
msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश थ्रेड चुनें (_T)"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
@@ -21181,8 +21585,9 @@ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#, fuzzy
msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr ""
+msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
@@ -21515,8 +21920,9 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "डाक सूची से फोल्डर खोजें (_L)..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#, fuzzy
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr ""
+msgstr "प्राप्तकर्ता से फोल्डर खोजें ..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
@@ -21661,7 +22067,7 @@ msgstr "बड़ा करें (_Z)"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
-msgstr "आकार बड़ा करें(_Z)"
+msgstr "बड़ा आकार (_Z)"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
msgid "Close"
@@ -21788,8 +22194,9 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "विंडो बटन को पाठ के साथ सिर्फ दिखायें"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "एवोल्यूशन"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -21808,8 +22215,9 @@ msgid "I_mport..."
msgstr "आयात करें (_m)..."
#: ../ui/evolution.xml.h:15
+#, fuzzy
msgid "Icons _and Text"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन व पाठ (_a)"
#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
@@ -21828,6 +22236,7 @@ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#, fuzzy
msgid "Page Set_up..."
msgstr "पृष्ठ सेटअप (_u)..."
@@ -21869,7 +22278,7 @@ msgstr "एवोल्यूशन से संबंधित सूचना
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "बग रपट जमा करें"
+msgstr "दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें"
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
@@ -21884,8 +22293,9 @@ msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "यदि हमलोग ऑफलाइन कार्य कर रहे हैं तो टॉगल करें."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#, fuzzy
msgid "Tool_bar Style"
-msgstr ""
+msgstr "औजार पट्टी शैली (_b)"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
@@ -21896,8 +22306,9 @@ msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "प्रस्थिति पट्टी देखें/छुपायें"
#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#, fuzzy
msgid "Work _Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफलाइन कार्य करें"
#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_About"
@@ -21913,15 +22324,17 @@ msgstr "शब्दकूट भूल गये हैं (_F)"
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "बार बार पूछे जाने वाले प्रश्न (_F)"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#, fuzzy
msgid "_Hide Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "बटन छुपायें (_H)"
#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#, fuzzy
msgid "_Icons Only"
-msgstr ""
+msgstr "सिर्फ आइकन (_I)"
#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Quick Reference"
@@ -21940,6 +22353,7 @@ msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "तुल्यकालन विकल्प (_S)..."
#: ../ui/evolution.xml.h:54
+#, fuzzy
msgid "_Text Only"
msgstr "सिर्फ पाठ (_T)"
@@ -22077,16 +22491,16 @@ msgstr "\"%s\" के लिये दृश्यों को परिभा
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
-msgstr "सारणी"
+msgstr "तालिका"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
msgid "Instance"
-msgstr "इंस्टेंस"
+msgstr "उदाहरण"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
msgid "Save Current View"
msgstr "वर्तमान दृश्य सहेजें"
@@ -22118,9 +22532,9 @@ msgid "C_urrent View"
msgstr "मौजूदा दृश्य (_u)"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Select View: %s"
-msgstr ""
+msgstr "सप्ताह दृश्य: %s. %s"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Current view is a customized view"
@@ -22131,12 +22545,14 @@ msgid "Save Custom View..."
msgstr "पसंदीदा दृश्यों को सहेजें..."
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383
+#, fuzzy
msgid "Save current custom view"
-msgstr ""
+msgstr "वर्तमान दृश्य सहेजें"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397
+#, fuzzy
msgid "Create or edit views"
-msgstr ""
+msgstr "नया दृश्य बनायें (_C)"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
@@ -22179,11 +22595,11 @@ msgstr "संलग्नक गुण"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "File name:"
-msgstr "फ़ाइल नामः"
+msgstr "फाइल नाम:"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "MIME type:"
-msgstr "माइम प्रकारः"
+msgstr "MIME प्रकारः"
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "Suggest automatic display of attachment"
@@ -22194,7 +22610,7 @@ msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्द
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
msgid "Month Calendar"
msgstr "माह कैलेंडर"
@@ -22202,7 +22618,7 @@ msgstr "माह कैलेंडर"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
#: ../widgets/text/e-text.c:3644
msgid "Fill color"
-msgstr "रंग भरो"
+msgstr "रंग भरें"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
@@ -22256,18 +22672,18 @@ msgstr "न्यूनतम चौड़ाई"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
msgid "Spacing"
-msgstr "जगह"
+msgstr "स्थान"
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290
msgid "Now"
-msgstr "अभी"
+msgstr "अब"
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "समय अवश्य प्रारूप में होना चाहिए: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "प्रतिशत मान ० और १०० के बीच अवश्य होनी चाहिए, अंतर्वेशित"
@@ -22293,7 +22709,7 @@ msgstr "साइरिलिक"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Greek"
-msgstr "यूनानी"
+msgstr "ग्रीक"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Hebrew"
@@ -22313,7 +22729,7 @@ msgstr "थाई"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Turkish"
-msgstr "तुर्की"
+msgstr "तुर्कीश"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Unicode"
@@ -22321,7 +22737,7 @@ msgstr "यूनिकोड"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European"
-msgstr "पश्चिमी यूरोपीय"
+msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Western European, New"
@@ -22343,7 +22759,7 @@ msgstr "उक्रेनियाई"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
msgid "Visual"
-msgstr "दृष्टि"
+msgstr "चाक्षुष"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
#, c-format
@@ -22352,7 +22768,7 @@ msgstr "अज्ञात संप्रतीक समुच्चय: %s"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
msgid "Character Encoding"
-msgstr "अक्षर एनकोडिंग"
+msgstr "संप्रतीक एनकोडिंग"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
msgid "Enter the character set to use"
@@ -22368,7 +22784,7 @@ msgstr "संप्रतीक कूटलेखन (_a)"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
msgid "Date and Time"
-msgstr "तिथि और समय"
+msgstr "दिनांक व समय"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
msgid "Text entry to input date"
@@ -22379,8 +22795,9 @@ msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "एक कैलेंडर दिखाने के इस बटन को क्लिक करें"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#, fuzzy
msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr ""
+msgstr "समय चुनने के लिये कोंबो बॉक्स"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "No_w"
@@ -22391,16 +22808,18 @@ msgid "_Today"
msgstr "आज (_T)"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#, fuzzy
msgid "Invalid Date Value"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध हस्ताक्षर"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#, fuzzy
msgid "Invalid Time Value"
-msgstr ""
+msgstr "अवैध हस्ताक्षर"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
msgid "Expanded"
-msgstr "विस्तृत"
+msgstr "विस्तारित"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Whether or not the expander is expanded"
@@ -22432,17 +22851,17 @@ msgstr "लेबल विज़ेट"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक का आकार"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक के तीर का आकार"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "संकेतक के बीच स्थान"
+msgstr "सूचकों के बीच स्थान"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Spacing around expander arrow"
@@ -22452,7 +22871,7 @@ msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्था
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
msgid "Advanced Search"
-msgstr "विस्तृत खोज"
+msgstr "उन्नत खोज"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
@@ -22493,27 +22912,31 @@ msgstr "मौजूदा फोल्डर"
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "Current Message"
-msgstr "वर्तमान संदेश"
+msgstr "मौजूदा संदेश"
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
msgid "Choose Image"
-msgstr "छवि चुनें"
+msgstr "बिंब चुनें"
#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "विश्व मानचित्र"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
+"समय क्षेत्र के लिये माउस आधारित अंतःक्रियात्मक मैप विजेट. कुंजीपटल उपयोक्ता को समय क्षेत्र "
+"को नीचे के कोंबो बॉक्स से चुनना चाहिये."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "ऑनलाइन"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
msgid "The button state is online"
msgstr ""
@@ -22539,64 +22962,66 @@ msgstr "मॉडल फिर फ्लो करें"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
msgid "Column width"
-msgstr "स्तंभ चौड़ाई "
+msgstr "स्तंभ चौड़ाई"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ढूंढें"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#, fuzzy
msgid "Click here to change the search type"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल जोड़ने के लिये यहां क्लिक करें"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "ढूंढें (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "अब ढूंढ़ें (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ करें (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "मद ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565
#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "दिखायें (_w): "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "ढूंढें (_c): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr "में (_n) "
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
msgid "Cursor Row"
msgstr "कर्सर पंक्ति"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
msgid "Cursor Column"
msgstr "कर्सर कॉलम"
@@ -22850,15 +23275,16 @@ msgstr "उपलब्ध क्षेत्र (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Ascending"
-msgstr "आरोहण क्रम"
+msgstr "बढ़ते क्रम में"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
-msgstr "सभी साफ करें"
+msgstr "सबको हटायें"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "Clear _All"
-msgstr ""
+msgstr "सबको हटायें"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
@@ -22875,23 +23301,26 @@ msgstr "नीचे खिसकाएँ (_D)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
msgid "Move _Up"
-msgstr "ऊपर जाएं (_U)"
+msgstr "ऊपर खिसकाएँ (_U)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#, fuzzy
msgid "Show _field in View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#, fuzzy
msgid "Show field i_n View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#, fuzzy
msgid "Show field in _View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
-msgstr "सोर्ट"
+msgstr "छांटक"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "Sort Items By"
@@ -22899,7 +23328,7 @@ msgstr "से छांटें"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "Then By"
-msgstr "फिर इस आधार पर"
+msgstr "तब द्वारा"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Fields Shown..."
@@ -22910,8 +23339,9 @@ msgid "_Group By..."
msgstr "इसके द्वारा समूहीकृत (_G)..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#, fuzzy
msgid "_Show field in View"
-msgstr ""
+msgstr "दृश्य में क्षेत्र दिखायें"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
@@ -22922,15 +23352,15 @@ msgid "_Sort..."
msgstr "छांटें (_S)..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
msgid "DnD code"
msgstr "DnD कोड"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
msgid "Full Header"
msgstr "पूरा शीर्षक"
@@ -22978,7 +23408,7 @@ msgstr "पंक्ति रंग को बदल रहा है"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "क्षैतिज आलेख ग्रिड"
@@ -22987,7 +23417,7 @@ msgstr "क्षैतिज आलेख ग्रिड"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "लंबवत आलेख ग्रिड"
@@ -22996,7 +23426,7 @@ msgstr "लंबवत आलेख ग्रिड"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "फोकस करें"
@@ -23021,8 +23451,8 @@ msgstr "मॉडल चयन"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "लंबाई थ्रेसहोल्ड"
@@ -23031,8 +23461,8 @@ msgstr "लंबाई थ्रेसहोल्ड"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "एकसार कतार ऊंचाई"
@@ -23048,59 +23478,73 @@ msgid "Customize Current View"
msgstr "मनपसंद मौज़ूदा दृश्य"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#, fuzzy
msgid "Sort _Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "आरोहण क्रम में छाँटें"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#, fuzzy
msgid "Sort _Descending"
-msgstr ""
+msgstr "अवरोहण क्रम में छाँटें"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#, fuzzy
msgid "_Unsort"
-msgstr ""
+msgstr "छांटे को वापस लें"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#, fuzzy
msgid "Group By This _Field"
-msgstr ""
+msgstr "समूह बनायें इस क्षेत्र से"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#, fuzzy
msgid "Group By _Box"
-msgstr ""
+msgstr "समूह बनाये बक्स के आधार पर"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#, fuzzy
msgid "Remove This _Column"
-msgstr ""
+msgstr "हटाएं स्तम्भ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#, fuzzy
msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr ""
+msgstr "जोड़ें एक स्तम्भ."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#, fuzzy
msgid "A_lignment"
-msgstr ""
+msgstr "संरेखण"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#, fuzzy
msgid "B_est Fit"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#, fuzzy
msgid "Format Column_s..."
-msgstr ""
+msgstr "कॉलम संरूपित करें..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#, fuzzy
msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr ""
+msgstr "मौज़ूदा दृश्य पसंदीदा करें..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#, fuzzy
msgid "_Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "इससे छांटें"
#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "पसंदीदा (_C)"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#, fuzzy
msgid "Font Description"
msgstr "फॉन्ट विवरण"
@@ -23113,11 +23557,11 @@ msgstr "जानकारी छाँटें"
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
-msgstr "ट्री"
+msgstr "तरू"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Table header"
-msgstr "टेबल शीर्षक"
+msgstr "तालिका शीर्ष"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
msgid "Table model"
@@ -23127,8 +23571,8 @@ msgstr "तालिका मॉडल"
msgid "Cursor row"
msgstr "कर्सर पंक्ति"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3378
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "हमेशा ढूंढे"
@@ -23136,15 +23580,15 @@ msgstr "हमेशा ढूंढे"
msgid "Use click to add"
msgstr "जोड़ने के लिये क्लिक करें"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree तालिका अनुकूलक"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Retro Look"
msgstr "रीट्रो रूप"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "पंक्ति खींचें और +/- विस्तारक."
@@ -23162,7 +23606,7 @@ msgstr "गाढ़ा"
#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
msgid "Strikeout"
-msgstr "हटायें"
+msgstr "आर-पार काटें"
#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Anchor"
@@ -23214,7 +23658,7 @@ msgstr "दीर्घवृत"
#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Line wrap"
-msgstr "पंक्ति लपेट"
+msgstr "पंक्ति लपेटना"
#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
msgid "Break characters"