diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 495 |
2 files changed, 251 insertions, 248 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 61247bd384..4521b62ef9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-02-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Daniel van Eeden. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 14:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-04 18:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-06 03:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Odstranit vše" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Ka_tegorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1560 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1566 #: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Úspěch" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1076 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -3456,8 +3456,8 @@ msgstr "Komponenta Úkoly Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1831 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:668 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" @@ -3572,15 +3572,15 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nemohu inicializovat gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu" @@ -4071,26 +4071,26 @@ msgstr "začátkem(-ku) události" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Opravdu chcete odstranit toto URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 msgid "Don't Remove" msgstr "Neodstraňovat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 #: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 #: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 #: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 #: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "_Vyjmout" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1553 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:1559 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -5950,7 +5950,7 @@ msgstr "Zaktualizovat" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:1066 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6148,76 +6148,76 @@ msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase" msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1515 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1545 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1778 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1880 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1846 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Došlo k chybě v systému CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt nelze nalézt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1877 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1908 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranění dokončeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1979 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1933 calendar/gui/e-itip-control.c:1983 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" @@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr "WWW stránka:" msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1887 +#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1904 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1908 +#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6496,19 +6496,14 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..." #: calendar/gui/e-tasks.c:1036 msgid "Expunging" -msgstr "Čistí se" +msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1784 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 -#, c-format -msgid "Could not open '%s': %s" -msgstr "Nemohu otevřít '%s': %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1933 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6519,7 +6514,7 @@ msgstr "" "%s\n" " spadla." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2803 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2792 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -6544,41 +6539,41 @@ msgid "Go To Date" msgstr "Jít na datum" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Jít na dnešek" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "leden" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "July" msgstr "červenec" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "June" msgstr "červen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "March" msgstr "březen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "May" msgstr "květen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "November" msgstr "listopad" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "October" msgstr "říjen" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "září" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "_Go To Today" +msgstr "Jít na _dnešek" + #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." @@ -6992,15 +6987,19 @@ msgstr "soubory iCalendar (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "soubory vCalendar (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Události a schůzky" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495 msgid "Reminder!!" msgstr "Připomínka!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:661 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Calendar Events" msgstr "Události kalendáře" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:686 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7008,7 +7007,7 @@ msgstr "" "Evolution našla soubory kalendáře Gnome.\n" "Chcete je importovat do Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:693 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendář Gnome" @@ -8978,17 +8977,17 @@ msgstr "Nemohu dešifrovat část MIME: neplatná struktura" msgid "parse error" msgstr "chyba ve zpracování" -#: camel/camel-provider.c:132 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Nemohu načíst %s: Načítání modulů není v tomto systému podporováno." -#: camel/camel-provider.c:141 +#: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Nemohu načíst %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/camel-provider.c:157 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Nemohu %s: V modulu není inicializační kód." @@ -9292,12 +9291,12 @@ msgstr "Poskytovatel pošty pro virtuální složky" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pro čtení pošty jako otázky na jinou množinu složek" -#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401 +#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Pro protokol `%s' není k dispozici poskytovatel" -#: camel/camel-session.c:523 +#: camel/camel-session.c:524 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -9369,12 +9368,12 @@ msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad" msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s: Neplatná operace" -#: camel/camel-store.c:783 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: camel/camel-store.c:763 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: camel/camel-store.c:785 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 +#: camel/camel-store.c:765 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Smetí" @@ -9686,12 +9685,12 @@ msgstr "Implicitní" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace zrušena" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s" @@ -10098,25 +10097,24 @@ msgstr "Místní poštovní soubor %s" msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku %s na %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:533 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nemohu přejmenovat '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nemohu odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nemohu odstranit soubor indexu složky `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" @@ -10326,20 +10324,20 @@ msgstr "Nemohu vytvořit složku: %s: %s" msgid "Folder already exists" msgstr "Složka již existuje" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Nemohu přejmenovat %s na %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:448 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Nový název složky není platný." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:461 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Nemohu přejmenovat `%s': `%s': %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:536 +#, c-format +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "Nemohu přejmenovat '%s' na %s: %s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10379,7 +10377,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s" @@ -12271,7 +12269,7 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" #: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:978 +#: mail/mail-vfolder.c:1005 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný." @@ -12533,7 +12531,7 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1292 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1298 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" @@ -12545,12 +12543,12 @@ msgstr "_Název složky:" #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: mail/mail-component.c:164 +#: mail/mail-component.c:170 msgid "On this Computer" msgstr "V tomto počítači" #: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -#: mail/mail-vfolder.c:826 +#: mail/mail-vfolder.c:853 msgid "VFolders" msgstr "V-složky" @@ -12568,98 +12566,97 @@ msgstr "Příchozí" msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:1201 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1175 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1393 mail/em-utils.c:2085 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1414 mail/em-utils.c:2085 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1402 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1423 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasné úložiště mbox: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1411 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1432 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" msgstr "Nemohu vytvořit dočasnou složku mbox: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1426 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1447 #, c-format msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy do dočasné složky mbox: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1170 mail/em-folder-tree.c:1257 +#: mail/em-folder-tree.c:1176 mail/em-folder-tree.c:1263 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1186 mail/em-folder-tree.c:1199 +#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205 #: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1292 +#: mail/em-folder-tree.c:1298 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1411 +#: mail/em-folder-tree.c:1417 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nemohu odstranit složku: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1432 +#: mail/em-folder-tree.c:1438 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?" -#: mail/em-folder-tree.c:1442 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1448 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Odstranit \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1476 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:1482 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:1478 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1484 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:1502 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:1508 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název." -#: mail/em-folder-tree.c:1548 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1554 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:1549 +#: mail/em-folder-tree.c:1555 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" -#: mail/em-folder-tree.c:1554 +#: mail/em-folder-tree.c:1560 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1558 +#: mail/em-folder-tree.c:1564 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:1561 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1567 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Přejmenovat" -#: mail/em-folder-tree.c:1564 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1570 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." @@ -13933,19 +13930,23 @@ msgstr "" " '%s'\n" "a byla aktualizována." -#: mail/mail-component.c:449 +#: mail/mail-component.c:463 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" + +#: mail/mail-component.c:522 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:450 +#: mail/mail-component.c:523 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:451 +#: mail/mail-component.c:524 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:582 +#: mail/mail-component.c:657 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat" @@ -14654,7 +14655,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" -msgstr "Pracuje se" +msgstr "Pracuji" #: mail/mail-ops.c:88 msgid "Filtering Folder" @@ -14745,39 +14746,49 @@ msgstr "Odstraňuji složku %s" msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládám složku '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1578 +#: mail/mail-ops.c:1592 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1593 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Ukládám účet '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1648 msgid "Refreshing folder" msgstr "Obnovuji složku" -#: mail/mail-ops.c:1614 mail/mail-ops.c:1665 +#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistím složku" -#: mail/mail-ops.c:1662 +#: mail/mail-ops.c:1732 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1663 +#: mail/mail-ops.c:1733 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: mail/mail-ops.c:1746 +#: mail/mail-ops.c:1816 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získávám zprávu %s" -#: mail/mail-ops.c:1818 +#: mail/mail-ops.c:1888 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získávám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1902 +#: mail/mail-ops.c:1972 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukládám %d zpráv" -#: mail/mail-ops.c:1950 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14786,7 +14797,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1978 +#: mail/mail-ops.c:2048 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14795,11 +14806,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2049 +#: mail/mail-ops.c:2119 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládám přílohu" -#: mail/mail-ops.c:2066 +#: mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14808,22 +14819,22 @@ msgstr "" "Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2096 +#: mail/mail-ops.c:2166 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nemohu zapisovat data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2314 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2314 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: mail/mail-ops.c:2346 +#: mail/mail-ops.c:2416 msgid "Changing junk status" msgstr "Měním stav smetí" @@ -14965,7 +14976,7 @@ msgstr "Přeposlaná zpráva - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Přeposlaná zpráva" -#: mail/mail-tools.c:318 +#: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neplatná složka: `%s'" @@ -14980,7 +14991,7 @@ msgstr "Nastavuji v-složku: %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Aktualizuji v-složky pro uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:497 +#: mail/mail-vfolder.c:524 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -14993,20 +15004,20 @@ msgstr "" " '%s'\n" "A byly aktualizovány." -#: mail/mail-vfolder.c:896 +#: mail/mail-vfolder.c:923 msgid "vFolders" msgstr "v-složky" -#: mail/mail-vfolder.c:935 +#: mail/mail-vfolder.c:962 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:955 +#: mail/mail-vfolder.c:982 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje." -#: mail/mail-vfolder.c:1027 +#: mail/mail-vfolder.c:1054 msgid "New VFolder" msgstr "Nová V-složka" @@ -15420,11 +15431,11 @@ msgstr "" msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez názvu)" -#: shell/e-shell-importer.c:138 +#: shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:" -#: shell/e-shell-importer.c:141 +#: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15437,11 +15448,15 @@ msgstr "" "\n" "Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit." -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +#: shell/e-shell-importer.c:153 +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Zvolte cíl pro tento import" + +#: shell/e-shell-importer.c:156 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: shell/e-shell-importer.c:159 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -15453,7 +15468,7 @@ msgstr "" "nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n" "zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n" -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 +#: shell/e-shell-importer.c:227 shell/e-shell-importer.c:258 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15462,53 +15477,30 @@ msgstr "" "Importuji %s\n" "Importuji položku %d." -#: shell/e-shell-importer.c:322 +#: shell/e-shell-importer.c:331 msgid "Select importer" msgstr "Vyberte importér" -#: shell/e-shell-importer.c:463 +#: shell/e-shell-importer.c:447 shell/e-shell-importer.c:1019 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Soubor %s neexistuje" -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Chyba Evolution" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Není k dispozici importér pro zpracování\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:489 +#: shell/e-shell-importer.c:455 msgid "Importing" -msgstr "Importuje se" +msgstr "Importuji" -#: shell/e-shell-importer.c:496 +#: shell/e-shell-importer.c:462 #, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Importuji %s\n" -"Začínám %s" +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Importuji %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Chyba při startu %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:522 +#: shell/e-shell-importer.c:472 shell/e-shell-importer.c:473 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Chyba při načítání %s" -#: shell/e-shell-importer.c:539 +#: shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15517,31 +15509,31 @@ msgstr "" "Importuji %s\n" "Importuji položku 1." -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shell-importer.c:543 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:592 msgid "_Filename:" msgstr "_Název souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shell-importer.c:597 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:657 +#: shell/e-shell-importer.c:607 msgid "File _type:" msgstr "_Typ souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:683 +#: shell/e-shell-importer.c:646 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů" -#: shell/e-shell-importer.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:649 msgid "Import a _single file" msgstr "Importovat _jeden soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:717 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15549,20 +15541,25 @@ msgstr "" "Čekejte prosím...\n" "Hledám existující nastavení" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:720 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spouštím inteligentní importy" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#: shell/e-shell-importer.c:846 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data" +#: shell/e-shell-importer.c:1033 +#, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Pro soubor %s není k dispozici importér" + +#: shell/e-shell-importer.c:1045 +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Nemohu spustit importér" -#: shell/e-shell-importer.c:1190 +#: shell/e-shell-importer.c:1155 msgid "_Import" msgstr "_Importovat" @@ -15642,54 +15639,36 @@ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek." -#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59 +#: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: shell/e-shell-window-commands.c:71 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Chyba při spouštění %s." -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121 +#: shell/e-shell-window-commands.c:121 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy není nainstalován." -#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129 +#: shell/e-shell-window-commands.c:129 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nemohu spustit bug buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171 +#: shell/e-shell-window-commands.c:171 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "O Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:511 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Přejít na složku..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:512 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:626 -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Vytvořit novou zkratku" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:627 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Vyberte složku, na kterou má zkratka ukazovat:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:353 +#: shell/e-shell-window-commands.c:363 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:366 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:376 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:379 -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:389 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" @@ -15711,7 +15690,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do " "režimu on-line." -#: shell/e-shell.c:529 +#: shell/e-shell.c:537 #, c-format msgid "" "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" @@ -15722,19 +15701,19 @@ msgstr "" "d.\n" "Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n" -#: shell/e-shell.c:1068 +#: shell/e-shell.c:1063 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: shell/e-shell.c:1070 +#: shell/e-shell.c:1065 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nemohu se registrovat u OAF" -#: shell/e-shell.c:1072 +#: shell/e-shell.c:1067 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" -#: shell/e-shell.c:1074 +#: shell/e-shell.c:1069 msgid "Generic error" msgstr "Obecná chyba" @@ -16022,18 +16001,22 @@ msgid "Import File (step 3 of 3)" msgstr "Import souboru (krok 3 ze 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 +msgid "Import to..." +msgstr "Importovat do..." + +#: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" msgstr "Typ importu (krok 1 ze 3)" -#: shell/importer/import.glade.h:5 +#: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers (step 2 of 3)" msgstr "Vyberte importér (krok 2 ze 3)" -#: shell/importer/import.glade.h:6 +#: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File (step 2 of 3)" msgstr "Vyberte soubor (krok 2 ze 3)" -#: shell/importer/import.glade.h:7 +#: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16063,16 +16046,8 @@ msgstr "Příště se neptat" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:" -#: shell/main.c:118 shell/main.c:582 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:124 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution se právě zavírá ..." - #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:275 +#: shell/main.c:217 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16107,7 +16082,7 @@ msgstr "" "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n" "na vaše přispění!\n" -#: shell/main.c:299 +#: shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -16115,44 +16090,48 @@ msgstr "" "Děkujeme\n" "Tým Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:307 +#: shell/main.c:249 msgid "Don't tell me again" msgstr "Příště neupozorňovat" -#: shell/main.c:439 +#: shell/main.c:381 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "nemohu inicializovat shell Ximian Evolution." -#: shell/main.c:448 +#: shell/main.c:390 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Nemohu inicializovat shell Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:545 +#: shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu" -#: shell/main.c:547 +#: shell/main.c:489 msgid "Start in offline mode" msgstr "Spustit v režimu odpojení" -#: shell/main.c:549 +#: shell/main.c:491 msgid "Start in online mode" msgstr "Spustit v režimu on-line" -#: shell/main.c:552 +#: shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution" -#: shell/main.c:556 +#: shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4" -#: shell/main.c:559 +#: shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru." -#: shell/main.c:586 +#: shell/main.c:524 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: shell/main.c:528 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18345,19 +18324,39 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" +#~ msgid "Could not open '%s': %s" +#~ msgstr "Nemohu otevřít '%s': %s" + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Chyba Evolution" + +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Chyba při startu %s" + +#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" +#~ msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Přejít na složku..." + +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít" + +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Vytvořit novou zkratku" + +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "Vyberte složku, na kterou má zkratka ukazovat:" + +#~ msgid "Evolution is now exiting ..." +#~ msgstr "Evolution se právě zavírá ..." + #~ msgid "Other Address" #~ msgstr "Další adresa" #~ msgid "Session not initialised" #~ msgstr "Sezení není inicializováno" -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost." - #~ msgid "Select Contents from Address Book" #~ msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" |