aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po1427
2 files changed, 782 insertions, 649 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index dcf768cb05..4d17cec984 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-19 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
2006-10-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 66c35b3b5e..ce0e5b5310 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,13 +10,12 @@
# Enric Balletbò i Serra <eballetbo@km103.com>, 2004
# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2006
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-03 19:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-19 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,13 +32,13 @@ msgstr "llibreta d'adreces de l'Evolution"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova llista de contactes"
@@ -72,37 +71,37 @@ msgstr "Contacte: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "minitargeta de l'evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has alarms."
msgstr "Té alarmes."
# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It has recurrences."
msgstr "Té recurrències."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
msgid "It is a meeting."
msgstr "És una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Esdeveniment del calendari: el resum és %s."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Esdeveniment de calendari: no té resum."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300
msgid "calendar view event"
msgstr "Esdeveniments de la visualització del calendari"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
msgid "Grab Focus"
msgstr "Captura el focus"
@@ -180,7 +179,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "visualització de calendari per a un o més dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d de %B del %Y"
@@ -192,19 +191,19 @@ msgstr "%A, %d de %B del %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
@@ -212,10 +211,10 @@ msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
@@ -229,29 +228,29 @@ msgstr "%d de %B del %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendari del Gnome"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "search bar"
msgstr "barra de cerca"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "barra de cerca del calendari de l'evolution"
@@ -612,12 +611,28 @@ msgstr "_Afegeix"
msgid "_Discard"
msgstr "_Descarta"
+# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid "_Do not save"
+msgstr "No ho _desis"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Canvia de mida"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "_Utilitza tal i com és"
+
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -662,7 +677,7 @@ msgstr "Configureu aquí la compleció automàtica"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
@@ -716,13 +731,13 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:139
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
-#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:476
+#: ../calendar/gui/migration.c:572 ../calendar/gui/migration.c:1080
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "En aquest ordinador"
@@ -733,13 +748,13 @@ msgstr "En aquest ordinador"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:147
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487
-#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:486
+#: ../calendar/gui/migration.c:580 ../calendar/gui/migration.c:1088
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
@@ -747,48 +762,48 @@ msgstr "Personal"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Als servidors d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nou contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "Contact _List"
msgstr "_Llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una nova llista de contactes"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
msgstr "Nova llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
msgid "Address _Book"
msgstr "Lli_breta d'adreces"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:405
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar els paràmetres o el directori de la llibreta "
@@ -826,7 +841,7 @@ msgstr "General"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
@@ -850,7 +865,7 @@ msgstr "Detalls"
# fitxer: widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:852
+#: ../mail/em-folder-browser.c:854
msgid "Searching"
msgstr "Cerca"
@@ -968,12 +983,12 @@ msgstr "_Nova llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:986
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -1006,13 +1021,13 @@ msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)"
@@ -1502,7 +1517,7 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
@@ -1510,7 +1525,7 @@ msgstr "Contacte"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactes"
@@ -1722,7 +1737,7 @@ msgstr "Adreça"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
@@ -3066,22 +3081,22 @@ msgstr "Modificat"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contactes - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2794
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2795
msgid "_No image"
msgstr "Cap _imatge"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -3089,24 +3104,24 @@ msgstr ""
"La data de contacte no és vàlida:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' té un format invàlid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' té un format invàlid"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3136
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' està buit"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3151
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacte invàlid."
@@ -3369,7 +3384,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -3437,7 +3452,7 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:60
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualsevol camp conté"
@@ -3469,7 +3484,7 @@ msgstr[1] "%d contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -3497,30 +3512,30 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
msgid "Source"
msgstr "Font"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:251
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Desa com a VCard..."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
@@ -3529,84 +3544,84 @@ msgstr "_Obre"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "_New Contact..."
msgstr "N_ou contacte..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "New Contact _List..."
msgstr "N_ova llista de contactes..."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "De_sa com a VCard..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenvia el contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "R_eenvia contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Envia _un missatge al contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Send _Message to List"
msgstr "En_via un missatge a una llista"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Envia un _missatge als contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Cop_ia a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Mou a la lli_breta d'adreces..."
# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1920
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3616,14 +3631,14 @@ msgstr "_Copia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
msgid "P_aste"
msgstr "E_nganxa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:428
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"
@@ -3810,7 +3825,7 @@ msgstr "Ràdio"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3855,7 +3870,7 @@ msgstr "Lloc web"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
@@ -3872,7 +3887,7 @@ msgstr "Amplada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
@@ -3888,7 +3903,7 @@ msgstr "Alçada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
msgid "Has Focus"
msgstr "Té el focus"
@@ -3975,27 +3990,27 @@ msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
msgid "Work Email"
msgstr "Correu de la feina"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
msgid "Home Email"
msgstr "Correu particular"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
msgid "Other Email"
msgstr "Un altre correu"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionada"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
msgid "Has Cursor"
msgstr "Té el cursor"
@@ -4005,13 +4020,13 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2511
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-msgid "_Send New Message To ..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 ../mail/em-popup.c:621
+msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
# fitxer: mail.ca.po.2
@@ -4068,11 +4083,11 @@ msgstr "Xat de vídeo"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
@@ -4348,7 +4363,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
msgid "Error adding contact"
msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte"
@@ -4369,7 +4384,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:659
msgid "Error removing contact"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte"
@@ -4390,7 +4405,8 @@ msgstr[1] ""
"Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -4400,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"El voleu sobreescriure?"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
@@ -4408,8 +4424,8 @@ msgstr "Sobreescriu"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contacte"
@@ -4417,60 +4433,60 @@ msgstr[1] "contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463
msgid "Select Address Book"
msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
msgid "list"
msgstr "llista"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Move contact to"
msgstr "Mou el contacte a"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copia el contacte a"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mou els contactes a"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:775
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copia els contactes a"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Múltiples VCard"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard per a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1045
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
msgid "Contact information"
msgstr "Informació del contacte"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1065
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informació de contacte per %s"
@@ -4516,8 +4532,12 @@ msgstr "Visualització d'arbre del GTK"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "S'està important..."
@@ -4547,14 +4567,6 @@ msgstr "Evolution CSV o Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador CSV i Tab de l'Evolution"
-# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing ..."
-msgstr "S'està important..."
-
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)"
@@ -5377,7 +5389,7 @@ msgstr "De_sa els canvis"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
@@ -5527,8 +5539,8 @@ msgstr "Anotacions"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
@@ -5586,7 +5598,7 @@ msgstr "Cites"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
@@ -6238,32 +6250,32 @@ msgid "daylight savings time"
msgstr "horari d'estiu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Summary contains"
msgstr "El resum conté"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Description contains"
msgstr "La descripció conté"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Category is"
msgstr "La categoria és"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Comment contains"
msgstr "El comentari conté"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Location contains"
msgstr "La ubicació conté"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:432
msgid "Unmatched"
msgstr "Sense coincidència"
@@ -6306,14 +6318,14 @@ msgstr "dies"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507
-#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:506
+#: ../calendar/gui/migration.c:599 ../calendar/gui/migration.c:1107
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "A la web"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversaris"
@@ -6687,7 +6699,7 @@ msgstr "Visualitza"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Divendres"
@@ -6704,7 +6716,7 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Dilluns"
@@ -6742,7 +6754,7 @@ msgstr "d_g"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Dissabte"
@@ -6763,7 +6775,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Diumenge"
@@ -6786,7 +6798,7 @@ msgstr "Plantilla:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Dijous"
@@ -6804,14 +6816,14 @@ msgstr "Format de l'hora:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Dimarts"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Dimecres"
@@ -7094,16 +7106,16 @@ msgid "Due "
msgstr "Venciment"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2889
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Missatge adjunt - %s"
# fitxer: mail.ca.po.2
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2894
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3090
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -7111,25 +7123,25 @@ msgstr[0] "Missatge adjunt"
msgstr[1] "%d missatges adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3154
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1921
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3156
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1923
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Desfés l'arrossegament"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820
msgid "Could not update object"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966 ../composer/e-msg-composer.c:2502
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -7138,23 +7150,23 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> fitxers adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.2
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:998
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.2
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1486
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3652
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -7162,96 +7174,96 @@ msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3654
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3655
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Adjunta un fitxer..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2266
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1510
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2286
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostra els adjunts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Premeu la barra d'espai per a commutar la barra d'adjuncions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2118
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2161
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Edita la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunió - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2169
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tasca assignada - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2132
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2175
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tasca - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2178
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada al diari - %s"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
msgid "No summary"
msgstr "Sense resum"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2733
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
-#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
+#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350
msgid "attachment"
msgstr "fitxer adjunt"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2822
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2876
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2900
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una "
"actualització"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual"
@@ -7457,7 +7469,7 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -7465,7 +7477,7 @@ msgstr[0] "%d dia abans de la cita"
msgstr[1] "%d dies abans de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -7473,9 +7485,9 @@ msgstr[0] "%d hora abans de la cita"
msgstr[1] "%d hores abans de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
+msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minut abans de la cita"
msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
@@ -7483,16 +7495,16 @@ msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
# fitxer: widgets.ca.po
#
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
msgid "Customize"
msgstr "Personalitza"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2960
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2294
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
@@ -7552,6 +7564,7 @@ msgstr "Descripció de l'esdeveniment"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_m:"
@@ -7628,7 +7641,7 @@ msgstr "Membre"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -7636,7 +7649,7 @@ msgstr "RSVP"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
@@ -7693,27 +7706,23 @@ msgstr "Per a"
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Data d'ini_ci:"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-msgid "Su_mmary"
-msgstr "Resu_m"
-
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_A:"
-# fitxer: calendar.ca.po.3
+# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descripció:"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-msgid "_Memo Content:"
-msgstr "_Contingut de les anotacions:"
-
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
msgid "<b>Calendar options</b>"
@@ -7895,7 +7904,10 @@ msgid "21st to 31st"
msgstr "21è a 31è"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "day"
msgstr "dia"
@@ -7903,17 +7915,37 @@ msgstr "dia"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
msgid "on the"
msgstr "al"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1415
msgid "occurrences"
msgstr "aparicions"
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2155
+msgid "Add exception"
+msgstr "Afegeix una excepció"
+
+# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2198
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per modificar."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2204
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Modifica l'excepció"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2250
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "No s'ha pogut obtenir una selecció per suprimir."
+
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2381
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/hora"
@@ -7999,7 +8031,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
@@ -8008,7 +8040,7 @@ msgstr "Completada"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1032
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -8025,7 +8057,7 @@ msgstr "En procés"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1030
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
@@ -8033,7 +8065,7 @@ msgstr "Baixa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -8271,7 +8303,7 @@ msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliqueu per obrir %s"
@@ -8283,16 +8315,16 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:206
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
msgstr "Data d'inici:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:219
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -8300,14 +8332,14 @@ msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
msgid "Web Page:"
msgstr "Pàgina web:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Resum:"
@@ -8321,7 +8353,7 @@ msgstr "Data de venciment:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
msgid "Status:"
@@ -8414,7 +8446,7 @@ msgstr "No"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
@@ -8422,7 +8454,7 @@ msgstr "No"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:705
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Es desconeix"
@@ -8442,7 +8474,7 @@ msgstr "Assignat"
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2132
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Selecciona la carpeta on desar els fitxers adjunts seleccionats..."
@@ -8455,7 +8487,7 @@ msgstr "imatge_sense_nom.%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
@@ -8472,7 +8504,7 @@ msgid "_Save Selected"
msgstr "D_esa els seleccionats"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:776
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
@@ -8547,7 +8579,7 @@ msgstr "S'estan actualitzant els objectes"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1348
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Anomena i desa..."
@@ -8567,7 +8599,7 @@ msgstr "Obre una pàgina _web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -8747,7 +8779,7 @@ msgid "_Reply"
msgstr "_Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -8825,7 +8857,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisions de minut"
@@ -8838,7 +8870,7 @@ msgstr "%02i divisions de minut"
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2089
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
msgid "%A %d %B"
@@ -8846,14 +8878,14 @@ msgstr "%A, %d de %B"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1089
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858
msgid "am"
msgstr "am"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -8864,7 +8896,12 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sí. (Repetició complexa)"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d day/days"
+#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
+#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -8872,7 +8909,12 @@ msgstr[0] "Cada dia"
msgstr[1] "Cada %d dies"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d week/weeks"
+#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
+#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -8880,7 +8922,9 @@ msgstr[0] "Cada setmana"
msgstr[1] "Cada %d setmanes"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
+#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -8888,24 +8932,34 @@ msgstr[0] "Cada setmana el "
msgstr[1] "Cada %d setmanes el "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
msgid " and "
msgstr " i "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
+#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "El %s dia de "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
+#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
+#. eg,third monday of every month
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "El %s %s de "
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d month/months"
+#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
+#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
+#. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -8913,7 +8967,12 @@ msgstr[0] "cada mes"
msgstr[1] "cada %d mesos"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
+#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
+#. Every %d year/years"
+#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
+#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -8921,7 +8980,9 @@ msgstr[0] "Cada any"
msgstr[1] "Cada %d anys"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
+#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
+#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -8929,39 +8990,42 @@ msgstr[0] " una vegada"
msgstr[1] " un total de %d vegades"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
msgid ", ending on "
msgstr ", finalitza el "
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
msgid "Starts"
msgstr "Comença"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
+#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
msgid "Ends"
msgstr "Acaba"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "Venciment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informació de l'iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Error de l'iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
@@ -8973,7 +9037,7 @@ msgstr "Una persona desconeguda"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -8981,355 +9045,355 @@ msgstr ""
"<br>Reviseu la informació següent i sel·leccioneu una acció del menú de sota."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:690
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Provisionalment acceptat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:722
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
msgid "Declined"
msgstr "Declinat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"La reunió s'ha cancel·lat, tot i que no s'ha trobat als vostres calendaris"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"La tasca s'ha cancel·lat, però no s'ha trobat a la vostra llista de tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informació de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualització de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Petició d'actualització de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Cancel·lació de la reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible,"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Missatge de reunió erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414
msgid "Task Information"
msgstr "Informació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposició de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Task Update"
msgstr "Actualització de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Task Update Request"
msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca."
# fitxer: calendar.ca.po.3
#
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Cancel·lació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Missatge de tasca erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El missatge no està ben format"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1936
msgid "Update complete\n"
msgstr "S'ha acabat l'actualització\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1964
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la "
"com a assistent?"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és "
"invàlid\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2003
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2030 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2078
msgid "Item sent!\n"
msgstr "S'ha enviat l'element.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2162
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolliu una acció:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2234
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepta provisionalment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2293
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envia la informació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualitza l'estat de la resposta"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2349
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envia l'última informació"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2377 ../calendar/gui/itip-utils.c:710
#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -9455,13 +9519,13 @@ msgstr "Provisionalment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
msgid "Attendee "
msgstr "Assistent"
@@ -9790,58 +9854,58 @@ msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Com a mínim cal un assistent"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
msgid "Event information"
msgstr "Informació de l'esdeveniment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
msgid "Task information"
msgstr "Informació de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Journal information"
msgstr "Informació del diari"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 ../calendar/gui/itip-utils.c:794
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informació lliure/ocupat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657
msgid "Calendar information"
msgstr "Informació del calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
msgid "Updated"
msgstr "Actualitzat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contraproposta"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:800
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informació de l'iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Heu de ser un assistent de l'esdeveniment."
@@ -9860,7 +9924,7 @@ msgstr[1] "%d anotacions"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:563
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -9968,7 +10032,7 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939
+#: ../calendar/gui/migration.c:770 ../calendar/gui/migration.c:938
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config."
@@ -9976,23 +10040,23 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:800
+#: ../calendar/gui/migration.c:799
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:968
+#: ../calendar/gui/migration.c:967
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/migration.c:1212
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+#: ../calendar/gui/migration.c:1211
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
@@ -12351,28 +12415,25 @@ msgstr "Pacífic/Yap"
# fitxer: composer.ca.po
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
# fitxer: composer.ca.po
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
# fitxer: composer.ca.po
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1012
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de fitxers adjunts"
@@ -12519,7 +12580,7 @@ msgid "Insert Attachment"
msgstr "Insereix un fitxer adjunt"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:827
+#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
@@ -12527,7 +12588,7 @@ msgstr ""
"de signatura per a aquest compte"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:834
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -12538,63 +12599,63 @@ msgstr ""
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.2
#
#
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3897
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3898
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raó desconeguda"
# fitxer: addressbook.tools.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1401
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1409
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1688
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Missatges sense títol"
# fitxer: composer.ca.po
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1723
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generat automàticament"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2276
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2277
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatura:"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3782
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3783
msgid "Compose Message"
msgstr "Redacta un missatge"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5006
+#: ../composer/e-msg-composer.c:5007
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -12627,7 +12688,7 @@ msgstr ""
"Degut a &quot;{0}&quot;, hauríeu de seleccionar diferents opcions de correu."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Degut a &quot;{1}&quot;."
@@ -12768,7 +12829,7 @@ msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Aplicacions de treball en grup"
@@ -12976,7 +13037,7 @@ msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "El fitxer &quot;{0}&quot; ja existeix."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obreescriu"
@@ -13063,7 +13124,7 @@ msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
+#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolliu un fitxer"
@@ -13176,7 +13237,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Manca el nom de fitxer."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing name."
msgstr "Manca el nom."
@@ -13351,11 +13412,11 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
+#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
@@ -13916,6 +13977,18 @@ msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Missatges que no són brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Account Search"
+msgstr "Nom del compte"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Comptes de correu"
+
+# fitxer: mail.ca.po.3
#
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
@@ -13968,23 +14041,23 @@ msgid "UNMATCHED"
msgstr "Cap concordança"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Drafts"
msgstr "Esborranys"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d'entrada"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Outbox"
msgstr "Safata de sortida"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Sent"
msgstr "Enviat"
@@ -14027,12 +14100,12 @@ msgstr "S'està movent la carpeta %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1825
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1827
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
@@ -14087,7 +14160,7 @@ msgid "_Rename..."
msgstr "_Reanomena..."
# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Buida la _paperera"
@@ -14098,15 +14171,15 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "S'està copiant '%s' a '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1028
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
@@ -14132,74 +14205,74 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edita com a missatge nou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfés la su_pressió"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mou a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marca com a _no llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marca com a no _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1141
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_No el marquis com a brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1143
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marca per al se_guiment..."
# fitxer: filter.ca.po
#
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@@ -14207,130 +14280,130 @@ msgstr "_Etiqueta"
#
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "S'ha completat el sen_yalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "N_eteja el senyalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "C_rea una regla del missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Cerca una carpeta per l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Cerca una carpeta pel remite_nt"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Cerca una carpeta pels destinata_ris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Cerca una carpeta per la _llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtra per l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtra pel remi_tent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtra pels _destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Fil_tra per la llista de correu"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061
+#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:2160
+#: ../mail/em-folder-view.c:2155
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:2320
+#: ../mail/em-folder-view.c:2315
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2513
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crea una carpeta de _cerca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2519
+#: ../mail/em-folder-view.c:2514
msgid "_From this Address"
msgstr "D'a_questa adreça"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:2520
+#: ../mail/em-folder-view.c:2515
msgid "_To this Address"
msgstr "A aques_ta adreça"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:2877
+#: ../mail/em-folder-view.c:2872
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2882
+#: ../mail/em-folder-view.c:2877
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliqueu per mostrar/amagar adreces"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:503
+#: ../mail/em-format-html-display.c:507
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Concordances: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:650
msgid "Fi_nd:"
msgstr "Ce_rca:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
+#: ../mail/em-format-html-display.c:678
msgid "Fo_rward"
msgstr "_Reenvia"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+#: ../mail/em-format-html-display.c:683
msgid "M_atch case"
msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926
+#: ../mail/em-format-html-display.c:930
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -14338,11 +14411,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
"missatge sigui l'autèntic."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:931 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "La signatura és vàlida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927
+#: ../mail/em-format-html-display.c:931
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -14350,11 +14423,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament "
"sigui el remitent."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "La signatura no és vàlida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -14362,11 +14435,11 @@ msgstr ""
"No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant "
"la transmissió."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:929
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -14374,11 +14447,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot "
"verificar el remitent del missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935
+#: ../mail/em-format-html-display.c:939
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -14386,11 +14459,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
"transport per internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Xifrat, feble"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936
+#: ../mail/em-format-html-display.c:940
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -14401,11 +14474,11 @@ msgstr ""
"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps "
"raonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -14413,11 +14486,11 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona "
"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Xifrat, fort"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -14427,62 +14500,62 @@ msgstr ""
"difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut "
"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1043 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualitza el certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1058
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1377
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "Overdue:"
msgstr "Retardat:"
# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1388
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1448
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualitza inserit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1446
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1450
msgid "_Fit to Width"
msgstr "A_justa a l'amplada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1451
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostra la mida _original"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1886 ../mail/mail-config.glade.h:44
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Fitxer adjunt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2093
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selecciona la carpeta on desar tots els fitxers adjunts..."
# fitxer: mail.ca.po.1
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2140
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Desa els seleccionats..."
# fitxer: mail.ca.po.2
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2187
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2207
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
@@ -14491,18 +14564,18 @@ msgstr[1] "%d fi_txers adjunts"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2214 ../mail/em-format-html-display.c:2292
msgid "S_ave"
msgstr "_Desa"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2205
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2225
msgid "S_ave All"
msgstr "De_sa'ls tots"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2268
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2288
msgid "No Attachment"
msgstr "Cap fitxer adjunt"
@@ -14755,11 +14828,6 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Respon a _la llista"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-popup.c:621
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
-
-# fitxer: mail.ca.po.3
#
#: ../mail/em-popup.c:622
msgid "_Add to Address Book"
@@ -15629,14 +15697,14 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Afegeix una regla de filtre"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/mail-component.c:521
+#: ../mail/mail-component.c:524
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d suprimit"
msgstr[1] "%d suprimits"
-#: ../mail/mail-component.c:523
+#: ../mail/mail-component.c:526
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -15644,7 +15712,7 @@ msgstr[0] "%d brossa"
msgstr[1] "%d brossa"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -15652,7 +15720,7 @@ msgstr[0] "%d esborrany"
msgstr[1] "%d esborranys"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:551
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -15660,7 +15728,7 @@ msgstr[0] "%d enviat"
msgstr[1] "%d enviats"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -15668,14 +15736,14 @@ msgstr[0] "%d sense enviar"
msgstr[1] "%d sense enviar"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:557
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d en total"
msgstr[1] "%d en total"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -15683,36 +15751,36 @@ msgstr[0] ", %d sense llegir"
msgstr[1] ", %d sense llegir"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-component.c:819
+#: ../mail/mail-component.c:841
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-component.c:820
+#: ../mail/mail-component.c:842
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-component.c:821
+#: ../mail/mail-component.c:843
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redacta un nou missatge de correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-component.c:827
+#: ../mail/mail-component.c:849
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova carpeta de correu"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail-component.c:828
+#: ../mail/mail-component.c:850
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Car_peta de correu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/mail-component.c:829
+#: ../mail/mail-component.c:851
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Crea una nova carpeta de correu"
-#: ../mail/mail-component.c:973
+#: ../mail/mail-component.c:997
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes."
@@ -16594,10 +16662,10 @@ msgstr "Habili_teu-lo per a acceptar l'acord de llicència"
msgid "Pinging %s"
msgstr "S'està enviant un ping a %s"
-# fitxer: mail.ca.po.1
+# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../mail/mail-ops.c:105
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "S'està filtrant la carpeta"
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "S'estan filtrant els missatges seleccionats"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/mail-ops.c:266
@@ -16930,13 +16998,21 @@ msgstr "Nova carpeta de cerca"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Ja existeix una carpeta anomenada &quot;{1}&quot;. Feu servir un nom "
"diferent."
+# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+"Ja existeix una carpeta anomenada &quot;{1}&quot;. Feu servir un nom "
+"diferent."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
@@ -16947,7 +17023,7 @@ msgstr ""
"Podeu escollir ignorar aquesta carpeta, sobreescriure o afegir el seu "
"contingut, o sortir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
@@ -16956,7 +17032,7 @@ msgstr ""
"Voleu enviar la notificació de recepció a {0}?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
"different name."
@@ -16964,7 +17040,7 @@ msgstr ""
"Ja existeix una carpeta anomenada &quot;{1}&quot;. Feu servir un nom "
"diferent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -16973,28 +17049,28 @@ msgstr ""
"tema del vostre correu."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte i tots els seus apoderats?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquest compte i tots els seus apoderats?"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Esteu segur que voleu obrir {0} missatges a la vegada?"
# fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -17003,7 +17079,7 @@ msgstr ""
"carpetes?"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -17012,92 +17088,92 @@ msgstr ""
"{0}&quot;?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Esteu segur de voler enviar un missatge HTML?"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge només amb destinataris BCC?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Esteu segur que voleu enviar un missatge sense assumpte?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Degut a &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Degut a &quot;{2}&quot;."
# fitxer: mail.ca.po.1
#
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Blank Signature"
msgstr "Signatura buida"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "No es pot afegir la carpeta de cerca &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "No es pot copiar la carpeta &quot;{0}&quot; a &quot;{1}'."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta &quot;{0}&quot;."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per desar."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori per desar degut a &quot;{1}&quot;"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta &quot;{0}&quot;."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "No es pot suprimir la carpeta de sistema &quot;{0}&quot;."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr ""
"No es pot editar la carpeta de cerca &quot;{0}&quot; perquè no existeix."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "No es pot moure la carpeta &quot;{0}&quot; a &quot;{1}&quot;."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "No s'ha pogut obrir la font &quot;{1}&quot;"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'origen &quot;{2}&quot;."
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "No es pot obrir el destí &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
@@ -17107,36 +17183,36 @@ msgstr ""
"d'instal·lació. No podreu usar aquest proveïdor fins que no n'accepteu la "
"llicència."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "No es pot reanomenar &quot;{0}&quot; com &quot;{1}&quot;."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"No s'ha pogut reanomenar o moure la carpeta de sistema &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "No es poden desar els canvis al compte."
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "No s'ha pogut desar al directori &quot;{0}&quot;."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "No es pot desar al fitxer {0}."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "No s'ha pogut definir el fitxer de seqüència &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -17146,86 +17222,86 @@ msgstr ""
"que la tecla de bloqueig de majúscules no estigui activada."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Voleu suprimir &quot;{0}&quot;?"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr "Voleu suprimir el compte?"
# fitxer: mail.ca.po.1
#
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Discard changes?"
msgstr "Voleu descartar els canvis?"
# fitxer: mail.ca.po.3
#
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not delete"
msgstr "No ho suprimeixis"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do not disable"
msgstr "No ho inhabilitis"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Voleu que s'apliqui l'operació a les subcarpetes?"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Voleu marcar tots els missatges com a llegits?"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Introduïu la contrasenya."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while {0}."
msgstr "S'ha produït un error en {0}."
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure."
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -17233,11 +17309,11 @@ msgstr ""
"Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes "
"s'esborraran permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Si continueu, els comptes apoderats se suprimiran permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -17245,11 +17321,11 @@ msgstr ""
"Si continueu, la informació dels comptes i\n"
"i la informació de l'apoderat se suprimiran permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -17257,20 +17333,20 @@ msgstr ""
"Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de "
"nou."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autenticació invàlida"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -17284,43 +17360,43 @@ msgstr ""
"'CC:'."
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Marca com a llegits tots els missatges"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages in subfolders as read?"
msgstr "Voleu marcar tots els missatges a les subcarpetes com a llegits?"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Ma_rca com a llegit"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing folder."
msgstr "Manca la carpeta."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "No sources selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap font."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Es pot trigar molt de temps en obrir molts missatges a la vegada."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Comproveu la vostra configuració de comptes i proveu-ho de nou."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Habiliteu el vostre compte o envieu amb un altre compte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -17330,7 +17406,7 @@ msgstr ""
"de text."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -17343,56 +17419,56 @@ msgstr ""
"Voleu enviar-lo?"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Introduïu un nom únic per a aquesta signatura."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please wait."
msgstr "Espereu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga &quot;{0}"
"&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server"
msgstr "S'està consultant el servidor"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "S'està consultant al servidor els mecanismes d'autenticació suportats."
# fitxer: designs.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Read receipt requested."
msgstr "S'ha demanat un avís de lectura."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Voleu suprimir la carpeta &quot;{0}&quot; i totes les seves subcarpetes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament."
# fitxer: designs.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Send Receipt"
msgstr "Avís d'enviament"
# fitxer: smime.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "La signatura ja existeix"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -17400,7 +17476,7 @@ msgstr ""
"L'Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar correctament i "
"no es poden reanomenar, moure ni suprimir."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -17418,7 +17494,7 @@ msgstr ""
"'CC:'."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -17433,7 +17509,7 @@ msgstr ""
"i s'han actualitzat."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -17447,11 +17523,11 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"i s'han actualitzat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -17460,7 +17536,7 @@ msgstr ""
"aneu a l'editor de carpetes de cerca per a afegir-la explícitament, en cas "
"que sigui necessari."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -17469,14 +17545,14 @@ msgstr ""
"està disponible"
#
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Aquest missatge no es pot enviar perquè no se n'ha indicat cap destinatari"
# fitxer: camel.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -17485,12 +17561,12 @@ msgstr ""
"no permeti cap autenticació."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -17498,12 +17574,12 @@ msgstr ""
"Això marcarà tots els missatges com a llegits en el directori seleccionat i "
"els seus subdirectoris."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -17512,43 +17588,43 @@ msgstr ""
"servir la carpeta d'esborranys del sistema?"
# fitxer: camel.ca.po.2
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Unable to read license file."
msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Use _Default"
msgstr "Pre_determinat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom."
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta de cerca."
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -17558,121 +17634,121 @@ msgstr ""
"Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant totes les "
"carpetes locals, totes les remotes, o ambdues."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor &quot;{0}&quot; com a &quot;{0}&quot;."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Append"
msgstr "_Afegeix"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Do not Mark as Read"
msgstr "No _marquis com a llegit"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Expunge"
msgstr "Bui_da"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Obre un missatge"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1019
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Unseen"
msgstr "No vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1020
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Seen"
msgstr "Vist"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1021
+#: ../mail/message-list.c:1022
msgid "Answered"
msgstr "Respost"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1023
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Múltiples missatges sense veure"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1024
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Missatges múltiples"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1027
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Lowest"
msgstr "Molt baixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1028
+#: ../mail/message-list.c:1029
msgid "Lower"
msgstr "Abaixa"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1032
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Higher"
msgstr "Alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1034
msgid "Highest"
msgstr "Molt alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
+#: ../mail/message-list.c:1474 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1483 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1495 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1503 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1505 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b del %Y"
# fitxer: views.ca.po
#
-#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2261 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:3647
+#: ../mail/message-list.c:3652
msgid "Generating message list"
msgstr "S'està generant la llista de missatges"
@@ -17943,6 +18019,19 @@ msgid "Use _SSL"
msgstr "Utilitza _SSL"
# fitxer: calendar.ca.po.3
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV Calendar sources"
+msgstr "Calendaris locals"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "CalDAV sources"
+msgstr "Fonts predeterminades"
+
+# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "Calendaris locals"
@@ -18967,7 +19056,7 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
@@ -19094,7 +19183,7 @@ msgid "_Not Shared"
msgstr "No e_s comparteix"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-msgid "_Shared With ..."
+msgid "_Shared With..."
msgstr "E_s comparteix amb..."
# fitxer: addressbook.printing.ca.po
@@ -19264,6 +19353,17 @@ msgstr "Seleccioneu un calendari"
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
+# fitxer: calendar.ca.po.3
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
+msgid "Import to Calendar"
+msgstr "Importa al calendari"
+
+# fitxer: tools.ca.po
+#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
+msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+msgstr "Importa fitxers adjunts al calendari."
+
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
@@ -20139,10 +20239,9 @@ msgstr "_Llista de correu"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
msgstr ""
-"Proporciona accions per a les ordres habituals de les llistes de correu "
+"Proporciona accions per a ordres habituals de les llistes de correu "
"(subscriu, suprimeix la subscripió, ...)."
# fitxer: mail.ca.po.1
@@ -20603,7 +20702,7 @@ msgstr "Desa els fitxers adjunts"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments ..."
+msgid "Save Attachments..."
msgstr "Desa els fitxers adjunts..."
# fitxer: mail.ca.po.1
@@ -20797,7 +20896,8 @@ msgid ""
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Benvingut a l'Evolution! En les següents pantalles configurareu l'Evolution "
-"per connectar-se als vostres comptes de correu i importar fitxers d'altres aplicacions.\n"
+"per connectar-se als vostres comptes de correu i importar fitxers d'altres "
+"aplicacions.\n"
"\n"
"Cliqueu \"Endavant\" per continuar."
@@ -21159,7 +21259,7 @@ msgstr "No es pot executar el Bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>\n"
@@ -21171,41 +21271,41 @@ msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
msgstr "_Treballa connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Treballa desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
msgid "Work Offline"
msgstr "Treballa desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window.c:371
+#: ../shell/e-shell-window.c:381
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"L'Evolution està actualment connectat. Cliqueu aquest botó per treballar "
"desconnectat."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
+#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "L'Evolution està procedint per treballar desconnectat."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
+#: ../shell/e-shell-window.c:396
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"L'Evolution està actualment desconnectat. Cliqueu aquest botó per treballar "
"connectat."
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../shell/e-shell-window.c:786
+#: ../shell/e-shell-window.c:796
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Commuta a %s"
@@ -24025,7 +24125,8 @@ msgstr "_Inverteix la selecció"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Feu clic per a canviar / visualitzar els detalls de l'estat de la tasca"
+msgstr ""
+"Feu clic per a canviar / visualitzar els detalls de l'estat de la tasca"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
@@ -24725,50 +24826,51 @@ msgid "Western European, New"
msgstr "Europeu occidental, nou"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraïnès"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:175
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:220
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificació dels caràcters"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:235
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:342
msgid "Other..."
msgstr "Altres..."
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:483
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Codificació dels c_aràcters"
@@ -24822,6 +24924,14 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "El valor de la data no és vàlid"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "El valor de l'hora no és vàlid"
+
# fitxer: widgets.ca.po
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
@@ -24890,23 +25000,24 @@ msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
# fitxer: addressbook.gui.search.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:170
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:717
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
# fitxer: widgets.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:218
msgid "Save Search"
msgstr "Desa la cerca"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
msgid "_Searches"
msgstr "_Cerques"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:253
msgid "Searches"
msgstr "Cerques"
@@ -24991,27 +25102,27 @@ msgid "Column width"
msgstr "Amplada de la columna"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Find Now"
msgstr "_Cerca ara"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
msgid "_Clear"
msgstr "_Neteja"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'element"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:862 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
@@ -25019,19 +25130,19 @@ msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996
msgid "Sho_w: "
msgstr "Mos_tra: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Cer_ca: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1025
msgid " i_n "
msgstr " a "
@@ -25208,13 +25319,16 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "En _obrir:"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% complet)"
@@ -25815,6 +25929,25 @@ msgstr "Context de MI"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Menú emergent de l'ansa"
+# fitxer: mail.ca.po.3
+#~ msgid "_Send New Message To ..."
+#~ msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..."
+
+# fitxer: mail.ca.po.2
+#~ msgid "Importing ..."
+#~ msgstr "S'està important..."
+
+# fitxer: calendar.ca.po.4
+#~ msgid "Su_mmary"
+#~ msgstr "Resu_m"
+
+#~ msgid "_Memo Content:"
+#~ msgstr "_Contingut de les anotacions:"
+
+# fitxer: mail.ca.po.1
+#~ msgid "Filtering Folder"
+#~ msgstr "S'està filtrant la carpeta"
+
# fitxer: shell.ca.po
#~ msgid " New "
#~ msgstr " Nou "
@@ -26176,10 +26309,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa"
#~ msgid "Or_ganizer"
#~ msgstr "Or_ganitzador"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_Descripció:"
-
# fitxer: calendar.ca.po.5
#~ msgid "_Set alarm\t"
#~ msgstr "_Estableix l'alarma\t"