aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po586
1 files changed, 586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000000..523d02bbaa
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,586 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-03 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-03 14:26+0200\n"
+"Last-Translator: Héctor García Alvarez <hector@scouts-es.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:452
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
+msgid "Cut selected item into clipboard"
+msgstr "Corta la selección y la coloca en el portapapeles"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:453
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
+msgid "Copy selected item into clipboard"
+msgstr "Copia la selección y la coloca en el portapapeles"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:454
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
+msgid "Paste item from clipboard"
+msgstr "Pega desde el portapapeles"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
+msgid "Select recipients' addresses"
+msgstr "Seleccione la dirección del destinatario"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
+msgid "1 byte"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
+#, c-format
+msgid "%u bytes"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
+#, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
+msgid "Add attachment"
+msgstr "Adjuntar"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Adjuntar ..."
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
+msgid "Select attachment"
+msgstr "Seleccionar un adjunto"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
+msgid "Cc:"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
+msgid "Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr "Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje sin "
+"aparecer en la lista de destinatarios del mensaje."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
+msgid "Enter the subject of the mail"
+msgstr "Escriba el asunto del mensaje"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:410
+msgid "Save in _folder..."
+msgstr "Guardar en carpeta..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:410
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:413 composer/e-msg-composer.c:450
+#: mail/folder-browser-factory.c:115
+msgid "Send"
+msgstr "Enviar"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:413
+msgid "Send the message"
+msgstr "Enviar el mensaje"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:421
+msgid "View _attachments"
+msgstr "Ver adjuntos"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:421
+msgid "View/hide attachments"
+msgstr "Ver/ocultar adjuntos"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:450
+msgid "Send this message"
+msgstr "Enviar este mensaje"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:452
+msgid "Cut selected region into the clipboard"
+msgstr "Corta la región seleccionada y la coloca en el portapapeles"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:453
+msgid "Copy selected region into the clipboard"
+msgstr "Copia la región seleccionada y la coloca en el portapapeles"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:454
+msgid "Paste selected region into the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:455
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:455
+msgid "Undo last operation"
+msgstr "Deshacer la ultima operación"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:457
+msgid "Attach"
+msgstr "Adjuntar"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:457
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Adjuntar un fichero"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:88
+msgid ""
+"This is a development version of Evolution.\n"
+"Using the mail component on your mail files\n"
+"is extremely hazardous.\n"
+"\n"
+"Do not run this program on your real mail\n"
+" and do not give it access to your real mail server.\n"
+"\n"
+"You have been warned\n"
+msgstr ""
+"Esta es una versión de desarrollo de Evolution.\n"
+"Usar este componente de correo en sus archivos\n"
+"de correo es extremadamente peligroso.\n"
+"\n"
+"No ejecute este programa sobre su correo real\n"
+"y no le de acceso a su servidor real de correo.\n"
+"\n"
+"Esta advertido\n"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:114
+msgid "New mail"
+msgstr "Correo nuevo"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:114
+msgid "Check for new mail"
+msgstr "Comprobar correo"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:115
+msgid "Send a new message"
+msgstr "Enviar un nuevo mensaje"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:116
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:116
+msgid "Find messages"
+msgstr "Buscar mensajes"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:120
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:120
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:121
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:121
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:123
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenviar"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:123
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Reenviar este mensaje"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:127
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:127
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:129
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:129
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Borrar este mensaje"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:146
+msgid "_Mail"
+msgstr "Correo"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:151
+msgid "_Expunge"
+msgstr ""
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:275
+msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
+msgstr "Lo sentimos, el visor de carpetas de Evolution no ha podido ser inicializado"
+
+#: mail/folder-browser.c:189
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
+
+#: mail/folder-browser.c:192
+msgid "Whether a message preview should be shown"
+msgstr "Si debe ser mostrada una vista previa del mensaje"
+
+#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:55
+msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
+msgstr "Componenete de correo: No pude inicializar Bonobo"
+
+#: mail/message-list.c:431
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: mail/message-list.c:445
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: mail/message-list.c:452
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: mail/message-list.c:459
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviado"
+
+#: mail/message-list.c:466
+msgid "Receive"
+msgstr "Recivido"
+
+#: mail/message-list.c:473
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: mail/message-list.c:480
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: shell/e-folder.c:150
+msgid "A folder containing mail items"
+msgstr "Una carpeta que contiene mensajes de correo"
+
+#: shell/e-folder.c:153
+msgid "A folder containing contacts"
+msgstr "Una carpeta que contiene contactos"
+
+#: shell/e-folder.c:156
+msgid "A folder containing calendar entries"
+msgstr "Una carpeta que contiene entradas de calendario"
+
+#: shell/e-folder.c:159
+msgid "A folder containing tasks"
+msgstr "Una carpeta que contiene tareas"
+
+#: shell/e-init.c:25
+msgid "Evolution can not create its local folders"
+msgstr "Evolution no puede crear sus carpetas locales"
+
+#: shell/e-service.c:166
+msgid "A service containing mail items"
+msgstr "Un servicio que contiene mensajes de correo"
+
+#: shell/e-service.c:169
+msgid "A service containing contacts"
+msgstr "Un servicio que contiene contactos"
+
+#: shell/e-service.c:172
+msgid "A service containing calendar entries"
+msgstr "Un servicio que contiene entradas de calendario"
+
+#: shell/e-service.c:175
+msgid "A service containing tasks"
+msgstr "Un servicio que contiene tareas"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:99
+msgid "Large Icons"
+msgstr "Iconos grandes"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:100
+msgid "Small Icons"
+msgstr "Iconos pequeños"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:102
+msgid "Add New Group"
+msgstr "Añadir grupo nuevo"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:103
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Eliminar grupo"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:104
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Renombrar grupo"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:106
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Añadir atajo"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:208
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Abrir carpeta"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:209
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Abrir en una nueva ventana"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:210
+msgid "Advanced Find"
+msgstr "Busqueda avanzada"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:212
+msgid "Remove From Shortcut Bar"
+msgstr "Quitar de la barra de atajos"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:213
+msgid "Rename Shortcut"
+msgstr "Renombrar atajo"
+
+#: shell/e-shell-shortcut.c:215
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedades"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184
+msgid "_Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:122
+msgid "Evolution _Bar Shortcut"
+msgstr "Barra de atajos de Evolution"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:128
+msgid "_Mail message"
+msgstr "Mensaje de correo"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132
+msgid "Composes a new mail message"
+msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:131
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Cita"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:134
+msgid "Meeting Re_quest"
+msgstr "Petición de reunión"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:137
+msgid "_Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:140
+msgid "_Task"
+msgstr "Tarea"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:143
+msgid "Task _Request"
+msgstr "Petición de tarea"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:146
+msgid "_Journal Entry"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:149
+msgid "_Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+msgid "_Selected Items"
+msgstr "Seleccionar elemento"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:167
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Nueva carpeta"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:175
+msgid "_New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:176
+msgid "_Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:177
+msgid "Clos_e All Items"
+msgstr "Cerrar todos los elementos"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:177
+msgid "Closes all the open items"
+msgstr "Cerrar todos los elementos abiertos"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:198
+msgid "_Toggle Shortcut Bar"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:199
+msgid "Toggles the shortcut bar"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:201
+msgid "_Toggle Treeview"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:202
+msgid "Toggles the tree view"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: add Favorites here
+#: shell/e-shell-view-menu.c:222
+msgid "_Tools"
+msgstr "Herramientas"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:223
+msgid "_Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: shell/e-shell.c:257
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: shell/e-shell.c:257
+msgid "Executive Summary"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:260
+msgid "Inbox"
+msgstr "Carpeta de entrada"
+
+#: shell/e-shell.c:260
+msgid "New mail messages"
+msgstr "Nuevos mensajes de correo"
+
+#: shell/e-shell.c:263
+msgid "Sent messages"
+msgstr "Enviar mensajes"
+
+#: shell/e-shell.c:263
+msgid "Sent mail messages"
+msgstr "Enviar mensajes de correo"
+
+#: shell/e-shell.c:266
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:266
+msgid "Draft mail messages"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:269
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: shell/e-shell.c:269
+msgid "Your calendar"
+msgstr "Su calendario"
+
+#: shell/e-shell.c:272
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactos"
+
+#: shell/e-shell.c:272
+msgid "Your contacts list"
+msgstr "Su lista de contactos"
+
+#: shell/e-shell.c:275
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tareas"
+
+#: shell/e-shell.c:275
+msgid "Tasks list"
+msgstr "Lista de tareas"
+
+#: shell/e-shell.c:284
+msgid "Main Shortcuts"
+msgstr "Atajos principales"
+
+#: shell/e-shell.c:299
+msgid "Other Shortcuts"
+msgstr "Otros atajos"
+
+#: shell/e-shortcut.c:467
+msgid "New group"
+msgstr "Grupo nuevo"
+
+#: shell/main.c:36
+msgid "Enables some debugging functions"
+msgstr "Activa alguna funcciones de depuración"
+
+#: shell/main.c:36
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVEL"
+
+#: shell/main.c:74
+msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
+msgstr "Fallo al inicializar el sistema de componentes Bonobo"
+
+#: shell/main.c:104
+msgid ""
+"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
+"fix the problem, and restart Evolution"
+msgstr ""
+"No fue posible configurar los archivos de inicio de Evolution.\n"
+"Por favor solucione el problema y reinicie Evolution"