diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 149 |
2 files changed, 20 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 10fb52783b..3fb7f8465b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Updated italian translation. + 2004-01-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-12 22:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-07 17:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-26 13:10+0100\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: <tp@lists.linux.it>,<it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Dettagli" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -msgstr "" +msgstr "Inserire quì l'account del programma per i messaggi istantanei." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "F_ree/Busy URL:" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Indirizzo a cui _spedire" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 msgid "_Video Conferencing URL:" -msgstr "" +msgstr "URL della _video conferenza:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Web page address:" @@ -2118,23 +2118,23 @@ msgstr "Altro" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808 msgid "Jabber" -msgstr "" +msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809 msgid "Yahoo" -msgstr "" +msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2810 msgid "MSN" -msgstr "" +msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "ICQ" -msgstr "" +msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 #, c-format @@ -3448,11 +3448,11 @@ msgstr "_Apri" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:902 msgid "_Dismiss" -msgstr "" +msgstr "_Abbandona" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904 msgid "Dismiss _All" -msgstr "" +msgstr "Abbandona _tutto" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969 msgid "No description available." @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" +msgstr "Elenco delle url per pubblicazione libero/occupato" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" @@ -3742,12 +3742,11 @@ msgstr "Lavoro" #: calendar/gui/calendar-component.c:584 calendar/gui/calendar-component.c:596 msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "" +msgstr "Compleanni e anniversari" #: calendar/gui/calendar-component.c:595 -#, fuzzy msgid "Birthdays" -msgstr "Co_mpleanno:" +msgstr "Compleanni" #: calendar/gui/calendar-component.c:720 msgid "New appointment" @@ -4397,14 +4396,12 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Aggiorna elenco" +msgstr "Aggio_rna intervallo:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_Source URL:" -msgstr "POP Sorgente URI" +msgstr "_Sorgente URL:" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 msgid "" @@ -8490,7 +8487,7 @@ msgstr "Sincronizzazione con il server" #: camel/camel-disco-folder.c:41 msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "" +msgstr "Copia il contenuto della cartella localmente per la modalità non in linea" #: camel/camel-disco-folder.c:101 msgid "Downloading new messages for offline mode" @@ -18226,117 +18223,3 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Rinomina" - -#~ msgid "Select Names" -#~ msgstr "Seleziona nomi" - -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Seleziona contatti:" - -#~ msgid "" -#~ "Type a name into the entry, or\n" -#~ "select one from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Inserisci un nome o scegline\n" -#~ "uno dall'elenco sottostante:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Cartella:" - -#~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Rinomina questo calendario come" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<b>Alarm Action</b>" -#~ msgstr "<b>Azione di avviso</b>" - -#~ msgid "<b>Alarm Email</b>" -#~ msgstr "<b>Avviso email</b>" - -#~ msgid "<b>Alarm Sound</b>" -#~ msgstr "<b>Avviso sonoro</b>" - -#~ msgid "<b>Message to Display</b>" -#~ msgstr "<b>Messaggio da visualizzare</b>" - -#~ msgid "<b>Basics</b>" -#~ msgstr "<b>Di base</b>" - -#~ msgid "<b>Reminders</b>" -#~ msgstr "<b>Promemoria</b>" - -#~ msgid "<b>Alerts</b>" -#~ msgstr "<b>Allarmi</b>" - -#~ msgid "<b>Task List</b>" -#~ msgstr "<b>Elenco attività</b>" - -#~ msgid "<b>Time</b>" -#~ msgstr "<b>Ora</b>" - -#~ msgid "<b>Work Week</b>" -#~ msgstr "<b>Settimana lavorativa</b>" - -#~ msgid "<b>Classification</b>" -#~ msgstr "<b>Classificazione</b>" - -#~ msgid "<b>Date & Time</b>" -#~ msgstr "<b>Data e ora</b>" - -#~ msgid "<b>Description</b>" -#~ msgstr "<b>Descrizione</b>" - -#~ msgid "<b>L_ocation</b>" -#~ msgstr "<b>Posizione ge_ografica</b>" - -#~ msgid "<b>Su_mmary</b>" -#~ msgstr "<b>So_mmario</b>" - -#~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "Impossibile creare la cache per il nuovo calendario" - -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "È necessario selezionare un gruppo" - -#~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "Impossibile creare la cartella per il nuovo elenco attività" - -#~ msgid "<b>Preview</b>" -#~ msgstr "<b>Anteprima</b>" - -#~ msgid "<b>Progress</b>" -#~ msgstr "<b>Avanzamento</b>" - -#~ msgid "<b>Web Page</b>" -#~ msgstr "<b>Pagine web</b>" - -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato" - -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "" -#~ "Non si possiedono i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'" - -#~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Rinomina questo elenco attività come" - -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Nome del server LDAP:" - -#~ msgid "LDAP Download limit: %s" -#~ msgstr "Limite di download LDAP: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The following error occured while migrating your mail data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Il seguente errore è apparso durante la trasmissione dei dati di posta:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Tipo di prova" |