diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 5181 |
1 files changed, 3138 insertions, 2043 deletions
@@ -12,18 +12,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-19 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 12:03+0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-03 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-04 21:51+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" +"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Indonesian\n" -"X-Poedit-Country: Indonesia\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 @@ -31,24 +30,41 @@ msgid "This address book could not be opened." msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 -msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down." -msgstr "Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah atau koneksi jaringan sedang mati." +msgid "" +"This address book server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Server buku alamat sedang tidak dapat dibuka, mungkin nama servernya salah " +"atau koneksi jaringan sedang mati." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Gagal saat mengotentikasi dengan server LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" +"Pastikan bahwa Anda telah mengetik sandi dengan benar, serta melalui metode " +"log masuk yang sesuai. Kebanyakan sandi memperhatikan besar atau kecilnya " +"huruf. Mungkin saja tombol \"caps lock\" Anda sedang aktif." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Server buku alamat ini tidak memiliki basis pencarian yang disarankan." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 -msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases." -msgstr "Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian pada LDAP." +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" +"Versi server LDAP ini mungkin sudah cukup tua dan tidak mendukung " +"fungsionalitas ini atau bisa juga belum dikonfigurasikan dengan benar. " +"Silakan hubungi bagian IT atau administrator untuk mengaktifkan pencarian " +"pada LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." @@ -75,147 +91,172 @@ msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Buku alamat ini akan dihapus permanen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Do _Not Delete" msgstr "Ja_ngan Hapus" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#| msgid "Delete address book '{0}'?" +msgid "Delete remote address book "{0}"?" +msgstr "Hapus buku alamat remote "{0}"?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "" +"This will permanently remove the address book "{0}" from the " +"server. Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#| msgid "Delegated From" +msgid "_Delete From Server" +msgstr "_Hapus dari server" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "Category editor not available." msgstr "Penyunting kategori tidak tersedia." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Unable to open address book" msgstr "Buku alamat tidak dapat dibuka" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Unable to perform search." msgstr "Proses pencarian tidak dapat dilakukan." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan semua perubahan yang telah dilakukan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 -msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?" -msgstr "Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin menyimpan perubahan tersebut?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"Anda telah melakukan perubahan pada informasi orang ini. Anda ingin " +"menyimpan perubahan tersebut?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "_Discard" msgstr "_Abaikan" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Cannot move contact." msgstr "Tidak dapat memindahkan kontak." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 -msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one address book to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" +"Anda sedang berusaha memindahkan kontak dari satu buku alamat ke buku alamat " +"yang lain, tetapi sayangnya, informasi ini tidak dapat dihapus dari buku " +"alamat asalnya. Apakah Anda ingin menyalinnya saja?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +msgid "" +"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "Gambar yang Anda pilih terlalu besar. Ubah ukurannya dan simpan?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "_Resize" msgstr "Ubah Uku_ran" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "_Use as it is" msgstr "_Pakai apa adanya" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "_Do not save" msgstr "Jangan _disimpan" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Tidak dapat menyimpan {0}." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Galat sewaktu menyimpan {0} ke {1}: {2}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Buku alamat Evolution tiba-tiba tertutup." #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 -msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Informasi alamat {0} baru akan aktif setelah Evolution dijalankan ulang." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Informasi alamat {0} baru akan aktif setelah Evolution dijalankan ulang." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Alamat '{0}' sudah ada." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 -msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?" -msgstr "Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan alamat yang sama tersebut?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 +msgid "" +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" +msgstr "" +"Sudah ada kontak dengan alamat yang sama. Tetap tambahkan kartu baru dengan " +"alamat yang sama tersebut?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 -#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "Some addresses already exist in this contact list." msgstr "Beberapa alamat sudah ada dalam daftar kontak ini." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?" -msgstr "Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. Tambahkan saja?" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "" +"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " +"you like to add them anyway?" +msgstr "" +"Anda mencoba menambahkan alamat yang sudah menjadi bagian dari daftar. " +"Tambahkan saja?" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "Skip duplicates" msgstr "Lewati duplikat" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "Add with duplicates" msgstr "Tambah dengan duplikat" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "List '{0}' is already in this contact list." msgstr "Daftar '{0}' sudah ada di dalam daftar kontak ini." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 -msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?" -msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 -msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Beberapa fitur mungkin tidak bekerja dengan baik pada server Anda yang sekarang" - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 -msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version" -msgstr "Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja bermasalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil yang maksimal, servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung" - #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 -msgid "GroupWise Address book creation:" -msgstr "Pembuatan buku Alamat GroupWise:" +msgid "" +"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " +"to add it anyway?" +msgstr "Daftar kontak bernama '{0}' sudah ada. Tambahkan saja?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 -msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." -msgstr "Saat ini anda dapat mengakses hanya Sistem Alamat Buku GroupWise dari Evolution saja. Silakan pergunakan klien surat GroupWise yang lain, untuk mendapatkan Alamat GroupWise anda dan direktori Alamat Pribadi Groupwise." - -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Gagal menghapus kontak" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk menghapus kontak dari buku alamat ini." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Tidak dapat menambah kontak baru" #. For Translators: {0} is the name of the address book source -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48 -msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view." -msgstr "'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 +msgid "" +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." +msgstr "" +"'{0}' adalah buku alamat yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. " +"Silakan pilih buku alamat yang lain dari panel samping dalam tampilan Kontak." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625 @@ -258,7 +299,7 @@ msgstr "_Boleh dikirimi surel HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:810 @@ -285,7 +326,7 @@ msgstr "_Halaman Utama:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1819 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -377,7 +418,7 @@ msgid "_Anniversary:" msgstr "Pering_atan:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150 msgid "Anniversary" msgstr "Peringatan" @@ -388,9 +429,8 @@ msgstr "Peringatan" #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:710 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 -#: ../capplet/anjal-settings-main.c:83 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83 #: ../shell/main.c:131 msgid "Birthday" msgstr "Ulang Tahun" @@ -430,25 +470,25 @@ msgstr "_Alamat:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298 msgid "Home" msgstr "Rumah" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:387 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 #: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306 msgid "Work" msgstr "Kantor" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:71 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:389 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564 msgid "Other" msgstr "Lainnya" @@ -462,47 +502,47 @@ msgid "Notes" msgstr "Catatan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:624 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:625 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:623 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" @@ -666,7 +706,9 @@ msgstr "Anggota" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah ini:" +msgstr "" +"Ke_tik alamat surel atau seret salah satu kontak ke dalam daftar di bawah " +"ini:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -714,8 +756,12 @@ msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Ada Kontak yang Dobel" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2 -msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?" -msgstr "Nama atau alamat surel pada kontak ini sudah ada pada folder. Perubahan disimpan saja?" +msgid "" +"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " +"like to save the changes anyway?" +msgstr "" +"Nama atau alamat surel pada kontak ini sudah ada pada folder. Perubahan " +"disimpan saja?" #. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already. #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4 @@ -752,23 +798,22 @@ msgid "Merge Contact" msgstr "Gabung Kontak" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1060 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 msgid "Name contains" msgstr "Nama berisi" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1053 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065 msgid "Email begins with" msgstr "Surel diawali dengan" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012 msgid "Any field contains" msgstr "Kolom berisi" @@ -783,127 +828,123 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Salin Alamat Sur_el" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Menyalin alamat surel ke papan klip" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Kirim Pe_san Baru Ke..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Kirim surel ke alamat ini?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik untuk mengirim surat kepada %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154 msgid "Open map" msgstr "Buka peta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:554 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549 msgid "List Members:" msgstr "Anggota Daftar:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Nickname" msgstr "Nama panggilan" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Company" msgstr "Perusahaan:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667 msgid "Department" msgstr "Departemen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668 msgid "Profession" msgstr "Profesi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Manager" msgstr "Manajer" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 msgid "Assistant" msgstr "Asisten" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672 msgid "Video Chat" msgstr "Video Chat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:678 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:626 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:546 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 msgid "Free/Busy" msgstr "Luang/Sibuk" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702 msgid "Phone" msgstr "Telepon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700 msgid "Home Page" msgstr "Laman Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701 msgid "Web Log" msgstr "Log Web" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:708 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telepon Seluler" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:712 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Spouse" msgstr "Pasangan Hidup" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:722 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 msgid "Personal" msgstr "Pribadi" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:746 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Note" msgstr "Catatan" @@ -925,21 +966,41 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 -msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents." -msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca." +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the address book once in online mode to download its contents." +msgstr "" +"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Artinya buku ini tidak dapat " +"dipergunakan dalam keadaan luring atau mungkin juga belum selesai diunduh " +"agar dapat digunakan pada keadaan tidak terhubung. Silakan buka lagi buku " +"alamat ini sekali lagi dalam keadaan tersambung agar isinya dapat dibaca." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 #, c-format -msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it." -msgstr "Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Silakan periksa apakah lokasi %s ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses." +msgid "" +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." +msgstr "" +"Kami tidak bisa membuka buku alamat ini. Silakan periksa apakah lokasi %s " +"ada dan cukup memiliki hak untuk mengakses." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156 -msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." -msgstr "Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang dilengkapi dengan LDAP." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." +msgstr "" +"Versi Evolution ini tidak dilengkapi dengan dukungan LDAP. Bila Anda ingin " +"menggunakan LDAP pada Evolution, silakan instal paket Evolution yang " +"dilengkapi dengan LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 -msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable." -msgstr "Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan." +msgid "" +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Buku alamat ini tidak dapat dibuka. Mungkin URI yang Anda masukan tidak " +"benar atau server sedang mati atau diluar jangkauan." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173 msgid "Detailed error message:" @@ -973,13 +1034,15 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225 #, c-format msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" -msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s" +msgstr "" +"Program punggung untuk buku alamat ini tidak mampu menguraikan kuiri ini. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 #, c-format msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" -msgstr "Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s" +msgstr "" +"Program punggung untuk buku alamat ini menolak untuk melakukan kuiri. %s" #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 @@ -1052,7 +1115,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard" msgstr "Mengambil kontak dari papan klip" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Menghapus kontak yang dipilih" @@ -1062,29 +1125,29 @@ msgstr "Pilih semua kontak yang terlihat" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak ini?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak ini?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak ini?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus daftar kontak (%s)?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus daftar kontak (%s)?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak ini?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" -msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak ini?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini?" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?" -msgstr "Yakin menghapus kontak ini (%s)?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus kontak ini (%s)?" #. Translators: This is shown for > 5 contacts. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490 @@ -1349,8 +1412,7 @@ msgstr "Tampilan Kartu" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 -#: ../shell/shell.error.xml.h:1 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Importing..." msgstr "Mengimpor..." @@ -1426,16 +1488,23 @@ msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Ekspor dalam mode asinkronus" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75 -msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100." -msgstr "Jumlah kartu dalam satu file output dalam moda asinkronus, ukuran standarnya 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "" +"Jumlah kartu dalam satu file output dalam moda asinkronus, ukuran standarnya " +"100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77 msgid "NUMBER" msgstr "ANGKA" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara menggunakan program ini." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Galat pada argumen perintah, gunakanlah --help untuk melihat cara " +"menggunakan program ini." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -1508,8 +1577,8 @@ msgstr "_Tutup" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1549 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1446 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" @@ -1524,9 +1593,8 @@ msgstr "Waktu _terlelap:" #. Translators: This is the last part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 -#: ../filter/filter.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 #: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143 msgid "days" @@ -1534,8 +1602,7 @@ msgstr "hari" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 -#: ../filter/filter.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7 #: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141 msgid "hours" msgstr "jam" @@ -1543,8 +1610,7 @@ msgstr "jam" #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 -#: ../filter/filter.ui.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6 #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 #: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139 @@ -1591,13 +1657,15 @@ msgstr "" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1906 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n" +"Pengingat Kalender Evolution akan dijalankan. Pengingat ini telah " +"dikonfigurasi untuk menjalankan perintah berikut:\n" "\n" ".........%s\n" "\n" @@ -1612,8 +1680,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "jam tidak benar" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 #: ../calendar/gui/misc.c:96 #, c-format msgid "%d hour" @@ -1621,8 +1688,7 @@ msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 #: ../calendar/gui/misc.c:102 #, c-format msgid "%d minute" @@ -1632,8 +1698,7 @@ msgstr[0] "%d menit" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 +#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 #: ../calendar/gui/misc.c:106 #, c-format msgid "%d second" @@ -1645,8 +1710,12 @@ msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan pada semua peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled." -msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " +"akan tahu bahwa pertemuan ini telah dibatalkan." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 msgid "Do _not Send" @@ -1663,12 +1732,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus pertemuan ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 -msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan menjadi semula." +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Semua informasi pertemuan ini akan dihapus dan tidak akan dikembalikan " +"menjadi semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted." -msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa tugas ini telah dihapus." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " +"tahu bahwa tugas ini telah dihapus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192 @@ -1678,15 +1754,21 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +msgstr "" +"Semua informasi pada tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke " +"semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan berita pembatalan memo ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted." -msgstr "Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak tahu bahwa tugas ini telah dihapus." +msgid "" +"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " +"the memo has been deleted." +msgstr "" +"Bila Anda tidak mengirimkan berita pembatalan, peserta lain mungkin tidak " +"tahu bahwa tugas ini telah dihapus." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 @@ -1696,7 +1778,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +msgstr "" +"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" @@ -1707,8 +1790,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus janji bertemu berjudul '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 -msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" +"Semua informasi mengenai jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat " +"dikembalikan ke semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" @@ -1724,15 +1810,20 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +msgstr "" +"Semua informasi memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} janji bertemu ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Semua informasi tentang jadwal pertemuan ini akan dihapus dan tidak dapat " +"dikembalikan ke semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" @@ -1740,7 +1831,9 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} tugas ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan semula." +msgstr "" +"Semua informasi tentang tugas-tugas ini akan dihapus dan tidak dapat " +"dikembalikan semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?" @@ -1748,7 +1841,9 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus {0} memo ini?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." -msgstr "Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat dikembalikan ke semula." +msgstr "" +"Semua informasi tentang memo-memo ini akan dihapus dan tidak dapat " +"dikembalikan ke semula." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?" @@ -1796,43 +1891,58 @@ msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Apakah Anda ingin mengirim undangan pertemuan pada setiap peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." -msgstr "Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi mereka." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgstr "" +"Surat Undangan akan dikirimkan ke semua peserta dan membolehkan konfirmasi " +"mereka." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 msgid "_Send" msgstr "_Kirim" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap peserta?" +msgstr "" +"Apakah Anda ingin mengirimkan informasi pertemuan terbaru pada setiap " +"peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 -msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date." -msgstr "Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur kalender mereka." +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" +"Mengirim informasi terbaru akan membantu peserta lain dalam mengatur " +"kalender mereka." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Apakah Anda ingin mengirim tugas ini ke semua peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task." -msgstr "Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka untuk menerima tugas ini." +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Pemberitahuan melalui surel akan dikirim ke semua peserta dan meminta mereka " +"untuk menerima tugas ini." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Sedang mengunduh. Anda ingin menyimpan tugas?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 -msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments." -msgstr "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan kehilangan lampiran ini." +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " +"loss of these attachments." +msgstr "" +"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan tugas akan menyebabkan " +"kehilangan lampiran ini." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 -#: ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3057 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3054 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" @@ -1841,16 +1951,26 @@ msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Sedang mengunduh. Apakah Anda ingin menyimpan janji bertemu?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 -msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments." -msgstr "Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan menghilangkan lampiran ini." +msgid "" +"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " +"in the loss of these attachments." +msgstr "" +"Ada beberapa lampiran yang akan diunduh. Menyimpan pertemuan akan " +"menghilangkan lampiran ini." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua peserta?" +msgstr "" +"Apakah Anda ingin mengirim informasi terbaru tentang tugas ini kepada semua " +"peserta?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 -msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date." -msgstr "Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk mengatur daftar tugas mereka." +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" +"Mengirim informasi terbaru ke semua peserta akan membantu peserta lain untuk " +"mengatur daftar tugas mereka." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." @@ -1909,96 +2029,137 @@ msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Daftar memo ini akan dihapus permanen." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +msgstr "Hapus kalender remote "{0}"?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +msgid "" +"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#| msgid "Delete task list '{0}'?" +msgid "Delete remote task list "{0}"?" +msgstr "Hapus daftar tugas remote "{0}"?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +msgid "" +"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#| msgid "The reported error was "{0}"." +msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +msgstr "Hapus daftar memo remote "{0}"?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +msgid "" +"This will permanently remote the memo list "{0}" from the server. " +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan janji bertemu tanpa rangkuman?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about." -msgstr "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran tentang janji Anda." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " +"what your appointment is about." +msgstr "" +"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke janji Anda akan memberi gambaran " +"tentang janji Anda." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan tugas tanpa rangkuman?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 -msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about." -msgstr "Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran tentang tugas Anda." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +msgid "" +"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " +"task is about." +msgstr "" +"Menambahkan ringkasan yang bermakna ke tugas Anda akan memberi gambaran " +"tentang tugas Anda." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" msgstr "Anda yakin ingin menyimpan memo tanpa rangkuman?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "Error loading calendar" msgstr "Galat sewaktu memuat kalender" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalender tidak ditandai untuk penggunaan offline." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Tidak dapat membuat acara baru" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view." -msgstr "'{0}' adalah kalender yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan pilih kalender yang lain dari panel samping dalam tampilan Kalender." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." +msgstr "" +"'{0}' adalah kalender yang hanya bisa dibaca dan tidak dapat diubah. Silakan " +"pilih kalender yang lain dari panel samping dalam tampilan Kalender." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Cannot save event" msgstr "Tidak bisa menyimpan acara" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments." -msgstr "'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +msgid "" +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." +msgstr "" +"'{0}' adalah kalender yang dapat dibaca dan tidak dapat dimodifikasi. " +"Silakan pilih Kalender lain yang dapat menerima pertemuan." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 msgid "Cannot save task" msgstr "Tidak bisa menyimpan tugas" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 -msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." -msgstr "'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +msgid "" +"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +msgstr "" +"'{0}' tak mendukung tugas yang diberikan, silakan pilih daftar tugas lain." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "Error loading task list" msgstr "Galat sewaktu memuat daftar tugas" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Daftar tugas tidak ditandai untuk penggunaan offline." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 msgid "Error loading memo list" msgstr "Galat sewaktu memuat daftar memo" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Daftar memo tidak ditandai untuk penggunaan luring." #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such; #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 msgid "Error on {0}: {1}" msgstr "Galat pada {0}: {1}" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 -msgid "Some features may not work properly with your current server." -msgstr "Beberapa fasilitas mungkin tidak akan jalan di server anda." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 -msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version." -msgstr "Anda tersambung ke suatu layanan GroupWise yang tidak didukung dan bisa saja menjumpai masalah ketika menggunakan Evolution. Untuk hasil maksimal, servernya harus diperbarui ke versi yang telah didukung." - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96 msgid "Could not perform this operation." -msgstr "Tak dapat melaksanakan operasi ini." +msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92 -#: ../mail/mail.error.xml.h:169 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167 msgid "You must be working online to complete this operation." msgstr "Anda mesti bekerja daring untuk menyelesaikan operasi ini." @@ -2021,90 +2182,67 @@ msgstr "Tampilan Bulan" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Summary" msgstr "Judul" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "berisi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "tidak berisi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24 msgid "Description" msgstr "Keterangan" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Any Field" msgstr "Sebarang Kolom" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 msgid "Classification" msgstr "Klasifikasi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is" msgstr "adalah" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is not" msgstr "bukan" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:556 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 msgid "Private" msgstr "Pribadi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7 msgid "Confidential" msgstr "Rahasia" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Organizer" msgstr "Penyelenggara" @@ -2116,40 +2254,32 @@ msgid "Attendee" msgstr "Peserta" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:872 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "Exist" msgstr "Ada" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Do Not Exist" msgstr "Tidak Ada" @@ -2176,14 +2306,12 @@ msgstr "Tepat" msgid "More Than" msgstr "Lebih Dari" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 msgid "Summary Contains" msgstr "Ringkasan berisi" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 msgid "Description Contains" msgstr "Deskripsi berisi" @@ -2262,8 +2390,7 @@ msgstr "Ulangi _pengingat" msgid "extra times every" msgstr "kali lagi setiap" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 -#: ../mail/mail-config.ui.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25 msgid "Options" msgstr "Opsi" @@ -2350,7 +2477,8 @@ msgstr "Memo ini telah diubah." #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan perbarui isi editor ini?" +msgstr "" +"%s Ada perubahan yang Anda lakukan. saja semua dan perbarui isi editor ini?" #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format @@ -2382,7 +2510,7 @@ msgstr "Pertemuan - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Tugas yang telah diberikan - %s" +msgstr "Tugas yang Diberikan - %s" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780 #, c-format @@ -2406,32 +2534,25 @@ msgstr "Pertahankan item asli?" msgid "Close the current window" msgstr "Tutup jendela ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 -#: ../mail/e-mail-browser.c:134 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1413 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin bagian yang dipilih" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 -#: ../mail/e-mail-browser.c:141 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1408 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong bagian yang dipilih" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568 msgid "Delete the selection" msgstr "Hapus yang dipilih" @@ -2439,13 +2560,10 @@ msgstr "Hapus yang dipilih" msgid "View help" msgstr "Tilik bantuan" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 -#: ../mail/e-mail-browser.c:148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tempel isi clipboard" @@ -2454,6 +2572,7 @@ msgid "Save current changes" msgstr "Simpan perubahan kini" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294 msgid "Save and Close" msgstr "Simpan dan Tutup" @@ -2461,11 +2580,9 @@ msgstr "Simpan dan Tutup" msgid "Save current changes and close editor" msgstr "Simpan perubahan kini dan tutup penyunting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 -#: ../mail/e-mail-browser.c:155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 -#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 +#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573 msgid "Select all text" msgstr "Pilih semua teks" @@ -2474,8 +2591,7 @@ msgid "_Classification" msgstr "K_lasifikasi" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 -#: ../filter/filter.ui.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16 #: ../mail/e-mail-browser.c:169 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586 @@ -2483,8 +2599,7 @@ msgstr "K_lasifikasi" msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 -#: ../mail/e-mail-browser.c:162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593 #: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299 msgid "_File" @@ -2504,10 +2619,8 @@ msgstr "_Masukkan" msgid "_Options" msgstr "_Opsi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 -#: ../mail/e-mail-browser.c:176 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176 +#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" @@ -2603,7 +2716,9 @@ msgstr "Lampirkan" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2647 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3651 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru yang datang" +msgstr "" +"Perubahan yang terjadi pada isian ini akan dibatalkan bila ada data baru " +"yang datang" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3615 #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115 @@ -2769,8 +2884,7 @@ msgstr "_Luang/Sibuk" msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Berikan informasi bebas / sibuk untuk peserta" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 -#: ../calendar/gui/print.c:3324 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3324 msgid "Appointment" msgstr "Janji" @@ -2790,11 +2904,14 @@ msgstr "Acara dimulai di masa lalu" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa dibaca" +msgstr "" +"Kegiatan tidak dapat disunting, karena kalender yang dipilih hanya bisa " +"dibaca" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" -msgstr "Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" +msgstr "" +"Kegiatan tidak bisa disunting penuh, karena Anda bukan penyelenggaranya" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3138 @@ -3009,12 +3126,11 @@ msgid "Select Date" msgstr "Pilih Tanggal" #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406 msgid "Select _Today" msgstr "Pilih _Hari Ini" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:3328 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3328 msgid "Memo" msgstr "Memo" @@ -3046,23 +3162,18 @@ msgstr "Tidak dapat membuka memo dalam '%s': %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1748 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4494 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4892 -#: ../plugins/face/face.c:174 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 -#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 +#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 msgid "To" msgstr "Untuk" @@ -3100,12 +3211,15 @@ msgstr "Anda sedang merubah acara yang berulang. Apa yang ingin Anda ganti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda delegasikan?" +msgstr "" +"Anda sedang mendelegasikan acara yang berulang. Apa yang ingin Anda " +"delegasikan?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?" +msgstr "" +"Anda sedang merubah tugas yang berulang. Bagian apa yang ingin Anda ganti?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format @@ -3130,7 +3244,9 @@ msgstr "Semua Kejadian" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh Evolution." +msgstr "" +"Jadwal pertemuan ini berisi perulangan yang tidak dapat diubah oleh " +"Evolution." #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -3368,80 +3484,65 @@ msgstr "Laman Web" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -#: ../mail/message-list.c:1285 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2 msgid "High" msgstr "Tinggi" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -#: ../mail/message-list.c:1284 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1283 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4 msgid "Low" msgstr "Rendah" #. To Translators: This is task priority #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1 msgid "Undefined" msgstr "Belum didefinisikan" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 -#: ../calendar/gui/print.c:3405 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:3405 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Not Started" msgstr "Belum Dimulai" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657 #: ../calendar/gui/print.c:3408 msgid "In Progress" msgstr "Dalam Proses" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:293 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:246 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 -#: ../calendar/gui/print.c:3411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3411 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Completed" @@ -3449,14 +3550,11 @@ msgstr "Selesai" #. To Translators: This is task status #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:296 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3414 -#: ../mail/mail-send-recv.c:869 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 +#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:869 msgid "Canceled" msgstr "Dibatalkan" @@ -3467,8 +3565,7 @@ msgstr "Dibatalkan" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Status" msgstr "Kondisi" @@ -3506,8 +3603,7 @@ msgstr "Klik untuk ganti atau tampilkan rincian tugas" msgid "_Send Options" msgstr "_Pilihan Pengiriman" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/print.c:3326 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3326 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:553 msgid "Task" msgstr "Tugas" @@ -3537,8 +3633,12 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" msgstr "Tugas tidak dapat diedit penuh, karena Anda bukan penyelenggara" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301 -msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks" -msgstr "Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas yang diberikan" +msgid "" +"Task cannot be edited, because the selected task list does not support " +"assigned tasks" +msgstr "" +"Tugas tak dapat disunting, karena tugas yang dipilih tak mendukung tugas " +"yang diberikan" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834 msgid "Due date is wrong" @@ -3606,8 +3706,7 @@ msgstr "kalender tampil acara" msgid "Grab Focus" msgstr "Ambil Fokus" -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." @@ -3615,8 +3714,7 @@ msgstr[0] "Ada %d acara." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." -#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 -#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 +#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154 msgid "It has no events." msgstr "Tidak ada acara." @@ -3666,8 +3764,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. * You can change the order but don't change the #. * specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090 @@ -3699,8 +3796,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 +#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126 @@ -3807,48 +3903,47 @@ msgstr "kalender tampi untuk sebulan" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "tampilan kalender untuk satu minggu atau lebih" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 -#: ../filter/e-filter-rule.c:748 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:748 #: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "Tak ada judul" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 msgid "Categories:" msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284 msgid "Start Date:" msgstr "Tanggal Awal:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295 msgid "End Date:" msgstr "Tanggal Akhir:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306 msgid "Due Date:" msgstr "Tanggal Tenggat:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1452 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343 msgid "Priority:" msgstr "Prioritas: " -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367 #: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672 msgid "Description:" msgstr "Keterangan:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397 msgid "Web Page:" msgstr "Laman Web:" @@ -3873,8 +3968,7 @@ msgstr "Tipe" msgid "Completion date" msgstr "Tanggal penyelesaian" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#: ../mail/mail-send-recv.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:871 msgid "Complete" msgstr "Selesai" @@ -3922,14 +4016,12 @@ msgstr "Tempelkan acara dari clipboard" msgid "Delete selected events" msgstr "Hapus acara yang dipilih" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:283 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Menghapus obyek terpilih" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158 msgid "Updating objects" msgstr "Memperbarui obyek" @@ -3937,8 +4029,7 @@ msgstr "Memperbarui obyek" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display #. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:824 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -3947,16 +4038,14 @@ msgstr "Penyelenggara: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in #. * organizer.value. -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:828 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Penyelenggara: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 -#: ../calendar/gui/print.c:3360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3360 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lokasi: %s" @@ -3976,17 +4065,13 @@ msgstr "Tanggal Awal" msgid "End Date" msgstr "Tanggal Akhir" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 -#: ../calendar/gui/print.c:1159 -#: ../calendar/gui/print.c:1176 -#: ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3441 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5972 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 +#: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3438 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Tidak dikenal" @@ -3999,17 +4084,14 @@ msgstr "Berulang" msgid "Assigned" msgstr "Telah ditugaskan" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 msgid "No" @@ -4022,33 +4104,29 @@ msgstr "Membuka %s" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963 msgid "Declined" msgstr "Ditolak" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "Tentative" msgstr "Sementara" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966 msgid "Delegated" msgstr "Terdelegasi" @@ -4062,8 +4140,7 @@ msgid "Free" msgstr "Luang" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:634 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634 msgid "Busy" msgstr "Sibuk" @@ -4103,22 +4180,16 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:773 -#: ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 -#: ../calendar/gui/print.c:2495 -#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:773 +#: ../calendar/gui/print.c:985 ../calendar/gui/print.c:1004 +#: ../calendar/gui/print.c:2495 ../calendar/gui/print.c:2515 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:776 -#: ../calendar/gui/print.c:990 -#: ../calendar/gui/print.c:1006 -#: ../calendar/gui/print.c:2500 -#: ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:776 +#: ../calendar/gui/print.c:990 ../calendar/gui/print.c:1006 +#: ../calendar/gui/print.c:2500 ../calendar/gui/print.c:2517 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -4128,10 +4199,8 @@ msgstr "pm" #. * month, %B = full month name. You can change the #. * order but don't change the specifiers or add #. * anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 -#: ../calendar/gui/print.c:1979 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" @@ -4188,67 +4257,55 @@ msgid "Resources" msgstr "Sumber daya" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 -#: ../calendar/gui/print.c:1155 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1155 msgid "Individual" msgstr "Pribadi" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 -#: ../calendar/gui/print.c:1156 -#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133 +#: ../calendar/gui/print.c:1156 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8 msgid "Group" msgstr "Grup" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 #: ../calendar/gui/print.c:1157 msgid "Resource" msgstr "Sumber" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 #: ../calendar/gui/print.c:1158 msgid "Room" msgstr "Ruangan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 #: ../calendar/gui/print.c:1172 msgid "Chair" msgstr "Pimpinan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 -#: ../calendar/gui/print.c:1173 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1173 msgid "Required Participant" msgstr "Peserta Wajib" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 #: ../calendar/gui/print.c:1174 msgid "Optional Participant" msgstr "Peserta Tambahan" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 #: ../calendar/gui/print.c:1175 msgid "Non-Participant" msgstr "Bukan Peserta" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082 msgid "Needs Action" msgstr "Butuh Penanganan" @@ -4264,15 +4321,16 @@ msgstr "Peserta " msgid "RSVP" msgstr "Konfirmasi/RSVP" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 msgid "In Process" msgstr "Dalam Proses" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906 #, c-format msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" -msgstr "Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai pengguna %s" +msgstr "" +"Masukkan sandi untuk mengakses informasi bebas/sibuk pada server %s sebagai " +"pengguna %s" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916 #, c-format @@ -4283,7 +4341,7 @@ msgstr "Alasan kegagalan: %s" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335 #: ../smime/gui/component.c:54 msgid "Enter password" -msgstr "Masukkan kata sandi" +msgstr "Masukkan sandi" #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "Out of Office" @@ -4371,26 +4429,23 @@ msgstr "Bahasa" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:301 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306 msgid "Memos" msgstr "Memo" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:787 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787 msgid "* No Summary *" msgstr "* Tidak ada judul *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871 msgid "Start: " msgstr "Mulai: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889 msgid "Due: " msgstr "Batas: " @@ -4407,7 +4462,7 @@ msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Tempelkan memo dari clipboard" #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611 msgid "Delete selected memos" msgstr "Hapus memo yang dipilih" @@ -4428,15 +4483,14 @@ msgstr "Klik untuk menambahkan memo" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 -#: ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2284 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:456 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461 msgid "Tasks" msgstr "Tugas" @@ -4453,7 +4507,7 @@ msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Mengambil tugas dari papan klip" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Menghapus tugas yang dipilih" @@ -4468,8 +4522,7 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. * month name. You can change the order but don't #. * change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 -#: ../calendar/gui/print.c:1960 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1960 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -4477,8 +4530,7 @@ msgstr "%d %B" msgid "Purging" msgstr "Menghapus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:819 msgid "An organizer must be set." msgstr "Penyelenggara harus dipilih." @@ -4487,23 +4539,19 @@ msgstr "Penyelenggara harus dipilih." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Paling tidak harus ada satu orang peserta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067 msgid "Event information" msgstr "Informasi acara" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070 msgid "Task information" msgstr "Informasi tugas" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073 msgid "Memo information" msgstr "Informasi memo" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informasi luang/sibuk" @@ -4536,8 +4584,7 @@ msgstr "Terima Sementara" #. Translators: This is part of the subject line of a #. * meeting request or update email. The full subject #. * line would be: "Declined: Meeting Name". -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017 msgctxt "Meeting" msgid "Declined" msgstr "Ditolak" @@ -4594,7 +4641,8 @@ msgstr "Informasi iCalendar" #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." -msgstr "Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya." +msgstr "" +"Tak bisa memesan suatu sumber daya, acara baru bersamaan dengan lainnya." #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127 msgid "Unable to book a resource, error: " @@ -4840,13 +4888,11 @@ msgstr "Dibatalkan" msgid "% Completed" msgstr "%s Selesai" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is greater than" msgstr "lebih besar dari" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is less than" msgstr "kurang dari" @@ -4856,7 +4902,7 @@ msgstr "Jadwal Pertemuan dan Rapat" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5571 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5568 msgid "Opening calendar" msgstr "Membuka kalender" @@ -5107,7 +5153,7 @@ msgstr "Afrika/Bujumbura" #: ../calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Cairo" +msgstr "Afrika/Kairo" #: ../calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Casablanca" @@ -6198,7 +6244,7 @@ msgstr "Eropa/Belfast" #: ../calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Eropa/Belgrade" +msgstr "Eropa/Beograd" #: ../calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Berlin" @@ -6214,7 +6260,7 @@ msgstr "Eropa/Brussels" #: ../calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Eropa/Bucharest" +msgstr "Eropa/Bukares" #: ../calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Budapest" @@ -6226,7 +6272,7 @@ msgstr "Eropa/Chisinau" #: ../calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Eropa/Copenhagen" +msgstr "Eropa/Kopenhagen" #: ../calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Dublin" @@ -6302,7 +6348,7 @@ msgstr "Eropa/Paris" #: ../calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Prague" -msgstr "Eropa/Prague" +msgstr "Eropa/Praha" #: ../calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Riga" @@ -6372,7 +6418,7 @@ msgstr "Eropa/Vilnius" #: ../calendar/zones.h:353 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Eropa/Warsaw" +msgstr "Eropa/Warsawa" #: ../calendar/zones.h:354 msgid "Europe/Zagreb" @@ -6641,8 +6687,7 @@ msgid "Personal details:" msgstr "Detail pribadi:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:681 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:685 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:683 ../widgets/misc/e-source-config.c:687 msgid "Name:" msgstr "Nama:" @@ -6683,28 +6728,50 @@ msgid "Sending" msgstr "Mengirim" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615 -msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well." -msgstr "Untuk memakai aplikasi email Anda perlu menyiapkan sebuah akun. Tuliskan alamat email dan sandi Anda di bawah dan kami akan mencoba melengkapi tatanan. Bila kami tak dapat melakukannya secara otomatis Anda perlu rincian server Anda juga." +msgid "" +"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email " +"address and password in below and we'll try and work out all the settings. " +"If we can't do it automatically you'll need your server details as well." +msgstr "" +"Untuk memakai aplikasi email Anda perlu menyiapkan sebuah akun. Tuliskan " +"alamat email dan sandi Anda di bawah dan kami akan mencoba melengkapi " +"tatanan. Bila kami tak dapat melakukannya secara otomatis Anda perlu rincian " +"server Anda juga." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617 -msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them." -msgstr "Maaf, kami tak dapat menyelesaikan tatanan untuk memperoleh surat Anda secara otomatis. Silakan masukkan mereka di bawah. Kami telah mencoba membuat suatu awalan dengan rincian yang baru Anda masukkan tapi Anda mungkin perlu mengubah mereka." +msgid "" +"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please " +"enter them below. We've tried to make a start with the details you just " +"entered but you may need to change them." +msgstr "" +"Maaf, kami tak dapat menyelesaikan tatanan untuk memperoleh surat Anda " +"secara otomatis. Silakan masukkan mereka di bawah. Kami telah mencoba " +"membuat suatu awalan dengan rincian yang baru Anda masukkan tapi Anda " +"mungkin perlu mengubah mereka." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619 msgid "You can specify more options to configure the account." msgstr "Anda dapat menentukan lebih banyak opsi untuk konfigurasi akun." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621 -msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure." -msgstr "Kini kami perlu tatanan Anda untuk mengirim surat. Kami telah mencoba membuat beberapa tebakan tapi Anda mesti memeriksa mereka untuk memastikan." +msgid "" +"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses " +"but you should check them over to make sure." +msgstr "" +"Kini kami perlu tatanan Anda untuk mengirim surat. Kami telah mencoba " +"membuat beberapa tebakan tapi Anda mesti memeriksa mereka untuk memastikan." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622 msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Anda dapat menyatakan tatanan bawaan untuk akun Anda." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623 -msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail." -msgstr "Saatnya memeriksa ulang sebelum kami mencoba menyambung ke server dan mengambil surat Anda." +msgid "" +"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " +"your mail." +msgstr "" +"Saatnya memeriksa ulang sebelum kami mencoba menyambung ke server dan " +"mengambil surat Anda." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638 #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640 @@ -6800,8 +6867,14 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Setup Yahoo kalender dengan Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:866 -msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct." -msgstr "Kalender Yahoo dinamai sebagai namadepan_namabelakang. Kami telah mencoba membentuk nama kalender. Mohon pastikan dan masukkan ulang nama kalender bila tidak benar." +msgid "" +"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " +"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " +"correct." +msgstr "" +"Kalender Yahoo dinamai sebagai namadepan_namabelakang. Kami telah mencoba " +"membentuk nama kalender. Mohon pastikan dan masukkan ulang nama kalender " +"bila tidak benar." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875 msgid "Yahoo account settings:" @@ -6866,8 +6939,7 @@ msgstr "_Pesan Baru" msgid "Open New Message window" msgstr "Buka jendela pesan baru" -#: ../composer/e-composer-actions.c:311 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 +#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495 msgid "Configure Evolution" msgstr "Konfigurasi Evolution" @@ -6903,8 +6975,7 @@ msgstr "Simpan sebagai _Rancangan" msgid "Save as draft" msgstr "Menyimpan sebagai rancangan pesan" -#: ../composer/e-composer-actions.c:370 -#: ../composer/e-composer-private.c:342 +#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:325 msgid "S_end" msgstr "_Kirim" @@ -7002,11 +7073,16 @@ msgstr "Isi daftar penerima pesan surel ini" #: ../composer/e-composer-header-table.c:45 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini" +msgstr "" +"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (Cc) pesan surel ini" #: ../composer/e-composer-header-table.c:48 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message" -msgstr "Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini tanpa muncul di daftar penerima pesan" +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message" +msgstr "" +"Isi alamat-alamat yang akan menerima salinan karbon (bcc) pesan surel ini " +"tanpa muncul di daftar penerima pesan" #: ../composer/e-composer-header-table.c:849 msgid "Fr_om:" @@ -7050,38 +7126,28 @@ msgstr "Klik untuk membuka buku alamat" msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik disini untuk memilih folder tempat posting" -#: ../composer/e-composer-private.c:230 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Membatalkan aksi terakhir" - -#: ../composer/e-composer-private.c:234 -msgid "Redo the last undone action" -msgstr "Mengulang kegiatan terakhir yang telah dibatalkan" - -#: ../composer/e-composer-private.c:238 -msgid "Search for text" -msgstr "Pencarian teks" - -#: ../composer/e-composer-private.c:242 -msgid "Search for and replace text" -msgstr "Cari dan ganti teks" - -#: ../composer/e-composer-private.c:362 +#: ../composer/e-composer-private.c:345 msgid "Save draft" msgstr "Simpan draf" #: ../composer/e-msg-composer.c:856 #, c-format -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum diset untuk akun ini" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Tidak dapat menandatangani pesan keluar: Sertifikat untuk tanda tangan belum " +"diset untuk akun ini" #: ../composer/e-msg-composer.c:865 #, c-format -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account" -msgstr "Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk akun ini" +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Tidak dapat mengacak pesan keluar: Sertifikat enkripsi belum diset untuk " +"akun ini" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1954 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954 msgid "Compose Message" msgstr "Tulis Pesan Baru" @@ -7114,8 +7180,13 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Pulihkan pesan yang belum selesai?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 -msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel yang belum selesai ditulis tersebut." +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" +"Terakhir kali digunakan, Evolution mati mendadak saat Anda sedang menulis " +"surel baru. Bila Anda inginkan, Evolution dapat menampilkan kembali surel " +"yang belum selesai ditulis tersebut." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 msgid "_Do not Recover" @@ -7138,16 +7209,29 @@ msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Sedang mengunduh. Kirim surat ini?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 -msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr " Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan menyebabkan surat terkirim tanpa lampiran tersebut " +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " +msgstr "" +" Ada beberapa lampiran yang hendak diunduh. Mengirimkan surat akan " +"menyebabkan surat terkirim tanpa lampiran tersebut " #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 -msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?" -msgstr "Abaikan pesan yang Anda tulis ('{0}')?" +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Anda yakin ingin membuang pesan berjudul '{0}' yang sedang Anda tulis?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 -msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date." -msgstr "Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai Draf\", maka surel ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"." +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" +"Bila Anda memilih tombol \"Abaikan\", maka semua tulisan Anda dalam surel " +"ini tidak akan dikirim dan akan dihapus. Bila Anda memilih \"Simpan sebagai " +"Draf\", maka surel ini akan disimpan dalam folder Draf dan dapat Anda " +"lanjutkan pada kesempatan lain. Bila tidak yakin, tekan tombol \"Batal\"." #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 @@ -7164,7 +7248,8 @@ msgstr "Tidak dapat membuat pesan." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "Karena "{0}", Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda." +msgstr "" +"Karena "{0}", Anda mungkin perlu memilih pilihan surat berbeda." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Could not read signature file "{0}"." @@ -7191,15 +7276,19 @@ msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." msgstr "Terjadi galat ketika menyimpan ke folder Draft Anda." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "The reported error was "{0}". The message has most likely not been saved." -msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan sangat boleh jadi tak tersimpan." +msgid "" +"The reported error was "{0}". The message has most likely not been " +"saved." +msgstr "" +"Galat yang dilaporkan adalah "{0}". Pesan sangat boleh jadi tak " +"tersimpan." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" -msgstr "Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?" +msgstr "" +"Terjadi galat ketika mengirim. Anda ingin melanjutkan dengan cara bagaimana?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 -#: ../mail/mail.error.xml.h:154 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152 msgid "The reported error was "{0}"." msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}"." @@ -7220,8 +7309,14 @@ msgid "Saving message to Outbox." msgstr "Menyimpan pesan ke Outbox." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 -msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." -msgstr "Karena Anda bekerja luring, pesan akan disimpan ke folder lokal Outbox Anda. Ketika Anda kembali daring Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol Kirim/Terima pada bilah perkakas Evolution." +msgid "" +"Because you are working offline, the message will be saved to your local " +"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking " +"the Send/Receive button in Evolution's toolbar." +msgstr "" +"Karena Anda bekerja luring, pesan akan disimpan ke folder lokal Outbox Anda. " +"Ketika Anda kembali daring Anda dapat mengirim pesan dengan mengklik tombol " +"Kirim/Terima pada bilah perkakas Evolution." #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Alarm Notify" @@ -7231,15 +7326,13 @@ msgstr "Pemberitahuan Alarm Evolution" msgid "Calendar event notifications" msgstr "Calendar event notifications" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../mail/e-mail-browser.c:935 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:935 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:651 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" @@ -7264,7 +7357,9 @@ msgid "Enable address formatting" msgstr "Aktifkan pemformatan alamat" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country" +msgid "" +"Whether addresses should be formatted according to standard in their " +"destination country" msgstr "Apakah alamat mesti diformat sesuai standar dalam negara tujuan mereka" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3 @@ -7272,16 +7367,24 @@ msgid "Autocomplete length" msgstr "Panjang pelengkapan otomatis" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4 -msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete." -msgstr "Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto komplit." +msgid "" +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"autocomplete." +msgstr "" +"Jumlah karakter yang harus diketikkan sebelum Evolution memulai proses auto " +"komplit." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "Tampilkan nama yang dilengkapi otomatis dengan alamat" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry." -msgstr "Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang dilengkapi otomatis dalam entri." +msgid "" +"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " +"contact in the entry." +msgstr "" +"Apakah memaksa menampilkan alamat surel dengan nama dari kontak yang " +"dilengkapi otomatis dalam entri." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" @@ -7296,8 +7399,17 @@ msgid "Contact layout style" msgstr "Gaya tampilan kontak" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10 -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list." +#, fuzzy +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"contact list." msgstr "" +"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " +"kontak. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " +"kontak. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah " +"daftar kontak." #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 msgid "Contact preview pane position (horizontal)" @@ -7328,8 +7440,12 @@ msgid "Primary address book" msgstr "Buku alamat primer" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18 -msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view" -msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\"" +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " +"\"Contacts\" view" +msgstr "" +"UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " +"tilikan \"Kontak\"" #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show preview pane" @@ -7344,8 +7460,12 @@ msgid "Convert mail messages to Unicode" msgstr "Konversi pesan surel ke Unikode" #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets." +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." msgstr "" +"Konversikan teks pesan ke Unicode UTF-8 untuk menyatukan token spam/ham yang " +"berasal dari set karakter berbeda." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Save directory for reminder audio" @@ -7361,23 +7481,32 @@ msgstr "Nilai pengingat ulang tahun & perayaan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" -msgstr "Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan" +msgstr "" +"Banyaknya unit untuk menentukan pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Unit pengingat ulang tahun & perayaan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari" +msgid "" +"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +"\"days\"" +msgstr "" +"Satuan sebagai pengingat ulang tahun atau perayaan tahunan, \"minutes" +"\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Padatkan akhir pekan dalam tampilan bulan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday" -msgstr "Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari" +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday" +msgstr "" +"Apakah untuk memadatkan akhir minggu dalam tampilan bulan, yang meletakkan " +"Sabtu dan Minggu dalam ruang satu hari" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 msgid "Ask for confirmation when deleting items" @@ -7385,7 +7514,8 @@ msgstr "Konfirmasi saat menghapus data" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task" -msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas" +msgstr "" +"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan atau tugas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11 msgid "Confirm expunge" @@ -7393,15 +7523,19 @@ msgstr "Konfirmasi menghapus" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks" -msgstr "Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas" +msgstr "" +"Apakah meminta konfirmasi pada saat menghapus jadwal pertemuan dan tugas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Tampilan bulan posisi panel tegak" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar" -msgstr "Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +"navigator calendar" +msgstr "" +"Posisi panel vertikal, antara daftar kalender dan kalender navigasi tanggal" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15 msgid "Workday end hour" @@ -7409,7 +7543,8 @@ msgstr "Akhir jam hari kerja" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23" -msgstr "Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23" +msgstr "" +"Jam dimana hari kerja berakhir, dalam bentuk dua puluh empat jam, 0 s.d 23" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17 msgid "Workday end minute" @@ -7440,8 +7575,12 @@ msgid "The second timezone for a Day View" msgstr "Zona waktu kedua bagi suatu Tilikan Hari" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key" -msgstr "Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa dengan yang dipakai dalam kunci 'timezone'" +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key" +msgstr "" +"Menampilkan zona waktu kedua dalam Tilikan Hari, bila ditata. Nilai serupa " +"dengan yang dipakai dalam kunci 'timezone'" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 msgid "Recently used second time zones in a Day View" @@ -7456,8 +7595,12 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember" msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list" -msgstr "Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam daftar 'day-second-zones'" +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" +"zones' list" +msgstr "" +"Cacah maksimal zona waktu yang baru-baru ini digunakan untuk diingat dalam " +"daftar 'day-second-zones'" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 msgid "Default reminder value" @@ -7473,7 +7616,9 @@ msgstr "Unit pengingat baku" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" hari" +msgstr "" +"Unit bagi pengingat baku, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" " +"hari" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" @@ -7536,8 +7681,11 @@ msgid "Hide task units" msgstr "Sembunyikan unit tugas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" -msgstr "Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"minutes\" (menit), \"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)" +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +msgstr "" +"Unit untuk menentukan kapan menyembunyikan tugas, \"minutes\" (menit), " +"\"hours\" (jam) atau \"days\" (hari)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 msgid "Hide task value" @@ -7552,8 +7700,12 @@ msgid "Horizontal pane position" msgstr "Posisi panel horisontal" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels" -msgstr "Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels" +msgstr "" +"Posisi dari panel horisontal, antara kalender penavigasi tanggal dan daftar " +"tugas ketika tidak berada pada tampilan bulan, dalam piksel" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 msgid "Last reminder time" @@ -7577,14 +7729,16 @@ msgstr "Warna Garis Marcus Bain - kotak Waktu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" -msgstr "Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)" +msgstr "" +"Warna untuk menggambar Garis Marcus Bains di batang Waktu (nilai baku kosong)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Garis Marcus Bains" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" msgstr "Apakah menggambar Garis Marcus Bains (garis pada saat ini) di kalender" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 @@ -7592,7 +7746,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)" msgstr "Posisi panel pratinjau memo (horisontal)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62 -#, fuzzy msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally" msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila orientasinya horisontal" @@ -7601,15 +7754,21 @@ msgid "Memo layout style" msgstr "Memo layout style" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64 -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" msgstr "" +"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " +"memo. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " +"memo. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " +"memo" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 msgid "Memo preview pane position (vertical)" msgstr "Posisi panel pratinjau memo (vertikal)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically" msgstr "Posisi panel pratinjau memo apabila orientasinya vertikal" @@ -7618,9 +7777,12 @@ msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Tampilan bulan posisi panel datar" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68 -#, fuzzy -msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels" -msgstr "Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels" +msgstr "" +"Posisi dari batang datar, antara penampil dan penunjuk tanggal kalender " +"serta daftar tugas ketika pada tampilan bulan, dalam piksel" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" @@ -7635,63 +7797,73 @@ msgid "Reminder programs" msgstr "Program pengingat" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72 -#, fuzzy msgid "Programs that are allowed to be run by reminders" -msgstr "Program yang dapat dijalankan oleh alarm" +msgstr "Program yang boleh dijalankan oleh pengingat" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73 -#, fuzzy msgid "Show display reminders in notification tray" -msgstr "Tampilkan alaram pada bagian pemberitahuan" +msgstr "Tampilkan pengingat pada baki pemberitahuan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 -#, fuzzy msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" -msgstr "Apakah menggunakan tray pemberitahuan untuk menampilkan alarm" +msgstr "Apakah menggunakan baki pemberitahuan untuk menampilkan pengingat" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 msgid "Preferred New button item" -msgstr "" +msgstr "Butir tombol Baru yang disukai" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76 msgid "Name of the preferred New toolbar button item" -msgstr "" +msgstr "Nama dari butir tombol bilah alat Baru yang disukai" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77 msgid "Primary calendar" -msgstr "Kalender Utama" +msgstr "Kalender utama" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78 -#, fuzzy -msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view" -msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\"" +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +"\"Calendar\" view" +msgstr "" +"UID dari kalender yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " +"tilikan \"Kalender\"" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 msgid "Primary memo list" msgstr "Daftar memo utama" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80 -#, fuzzy -msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view" -msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\"" +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +"\"Memos\" view" +msgstr "" +"UID dari daftar memo yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " +"tilikan \"Memo\"" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 msgid "Primary task list" msgstr "Daftar tugas utama" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82 -#, fuzzy -msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view" -msgstr "UID dari buku alamat yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari tilikan \"Kontak\"" +msgid "" +"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +"\"Tasks\" view" +msgstr "" +"UID dari daftar tugas yang dipilih (atau \"primer\") pada bilah sisi dari " +"tilikan \"Tugas\"" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 msgid "Free/busy template URL" -msgstr "URL contoh Bebas/sibuk" +msgstr "URL templat bebas/sibuk" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain" -msgstr "Templet URL digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain" +#, no-c-format +msgid "" +"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +msgstr "" +"URL template digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti " +"oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 #, fuzzy @@ -7707,7 +7879,10 @@ msgid "Search range for time-based searching in years" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89 -msgid "How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years" +msgid "" +"How many years can the time-based search go forward or backward from " +"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " +"years" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 @@ -7724,7 +7899,6 @@ msgid "Show the memo preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 -#, fuzzy msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau memo dalam jendela utama" @@ -7733,31 +7907,30 @@ msgid "Show the task preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 -#, fuzzy msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" msgstr "Jika \"true\", tampilkan panel pratinjau tugas dalam jendela utama" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" -msgstr "Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan Navigator Tanggal" +msgstr "" +"Menampilkan nomor minggu dalam Tampilan Hari, Tampilan Hari Kerja, dan " +"Navigator Tanggal" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar" -msgstr "Apakah menggambar Baris Marcus Bains (baris saat ini) di kalender" +msgstr "Apakah menampilkan nomor minggu di berbagai tempat di Kalender" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98 -#, fuzzy msgid "Vertical position for the tag pane" -msgstr "Posisi panel vertikal" +msgstr "Posisi vertikal bagi panel tag" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99 -#, fuzzy msgid "Highlight tasks due today" -msgstr "Tug_as harus selesai hari ini:" +msgstr "Sorot tugas yang harus selesai hari ini" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +msgid "" +"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 @@ -7765,9 +7938,12 @@ msgid "Tasks due today color" msgstr "Warna tugas harus selesai hari ini" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102 -#, fuzzy -msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight" -msgstr "Warna latar dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\"" +msgid "" +"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-due-today-highlight" +msgstr "" +"Warna latar belakang dari tugas berakhir hari ini, dalam bentuk \"#rrggbb\". " +"Dipakai bersama dengan task-due-today-highlight" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 msgid "Task preview pane position (horizontal)" @@ -7778,35 +7954,44 @@ msgid "Task layout style" msgstr "Gaya tata letak tugas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105 -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " +"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" msgstr "" +"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " +"tugas. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " +"tugas. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " +"tugas" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 msgid "Task preview pane position (vertical)" msgstr "Posisi panel pratinjau tugas (vertikal)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 -#, fuzzy msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" msgstr "Posisi panel pratinjau tugas apabila posisinya vertikal" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 -#, fuzzy msgid "Highlight overdue tasks" -msgstr "_Tugas belum selesai padahal harus sudah selesai:" +msgstr "Sorot tugas yang terlambat selesai" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +msgid "" +"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 msgid "Overdue tasks color" -msgstr "Warga tugas belum selesai" +msgstr "Warna tugas terlambat selesai" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111 -#, fuzzy -msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight." -msgstr "Warna latar tugas yang habis waktu, dalam bentuk \"#rrggbb\"." +msgid "" +"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " +"together with task-overdue-highlight." +msgstr "" +"Warna latar belakang dari tugas yang terlambat, dalam bentuk \"#rrggbb\". " +"Dipakai bersama dengan task-overdue-highlight." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 msgid "Time divisions" @@ -7815,77 +8000,81 @@ msgstr "Pembagian waktu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 #, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" -msgstr "Interval pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit" +msgstr "Interval pada tampilan Hari dan Minggu Kerja, dalam menit." #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 msgid "Timezone" msgstr "Zona waktu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115 -#, fuzzy -msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" -msgstr "Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan seperti \"Amerika/New York\"" +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +msgstr "" +"Timezone yang dipergunakan untuk penanggalan dan waktu di kalender, " +"sebagaimana zona lokasi basis data waktu Olsen yang tidak diterjemahkan " +"seperti \"America/New York\"" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Bentuk dua puluh empat jam" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 -#, fuzzy msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" -msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam dari pada am/pm" +msgstr "Apakah menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam daripada am/pm" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Pengingat ulang tahun & perayaan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 -#, fuzzy msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" -msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin membuat pengingat default untuk pertemuan atau tidak" +msgstr "Apakah menata pengingat bagi ulang tahun dan perayaan tahunan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Pengingat jadwal pertemuan utama" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 -#, fuzzy msgid "Whether to set a default reminder for appointments" -msgstr "Atur untuk menentukan apakah ingin membuat pengingat default untuk pertemuan atau tidak" +msgstr "Apakah menata pengingat default untuk pertemuan" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 msgid "Use system timezone" msgstr "Gunakan zona waktu sistem" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 -#, fuzzy msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" -msgstr "Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada Evolution" +msgstr "" +"Menggunakan zona waktu sistem ketimbang zona waktu yang dipilih pada " +"Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 msgid "Week start" msgstr "Mulai minggu" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125 -#, fuzzy msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)" -msgstr "Awal pekan dimulai pada hari, dari Senin (0) s.d Sabtu (6)" +msgstr "Awal pekan dimulai pada hari, dari Minggu (0) s.d Sabtu (6)" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126 msgid "Work days" msgstr "Hari kerja" #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127 -#, fuzzy msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" -msgstr "Hari yang seharusnya mengindikasikan dimana jam kerja diawali dan diakhiri" +msgstr "" +"Hari yang seharusnya mengindikasikan dimana jam kerja diawali dan diakhiri" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 msgid "Previous Evolution version" msgstr "Versi Evolution sebelumnya" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro\". This is used for data and settings migration from older to newer versions." +msgid "" +"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +"\". This is used for data and settings migration from older to newer " +"versions." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 @@ -7894,7 +8083,7 @@ msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4 msgid "The list of disabled plugins in Evolution" -msgstr "" +msgstr "Daftar plugin yang dinonaktifkan dalam Evolution" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5 msgid "The window's X coordinate" @@ -7906,7 +8095,7 @@ msgstr "Koordinat Y jendela" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7 msgid "The window's width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Lebar jendela dalam piksel" #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8 msgid "The window's height in pixels" @@ -7918,7 +8107,7 @@ msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1 msgid "Gnome Calendar's calendar import done" -msgstr "" +msgstr "Impor kalender Kalender Gnome selesai" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not" @@ -7926,19 +8115,21 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3 msgid "Gnome Calendar's tasks import done" -msgstr "" +msgstr "Impor tugas Kalender Gnome selesai" #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4 msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not" -msgstr "" +msgstr "Apakah tugas dari Gnome Calendar telah diimpor atau belum" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Memeriksa apakah Evolution adalah program surel utama" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." -msgstr "Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default." +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Setiap saat Evolution mulai, periksa apakah dia merupakan penyurat default." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -7953,7 +8144,10 @@ msgid "Path where picture gallery should search for its content" msgstr "Path dimana galeri gambar mesti mencari isi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 -msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder" +msgid "" +"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " +"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " +"set path is not pointing to the existent folder" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 @@ -7986,8 +8180,12 @@ msgstr "Pesan atribut" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14 #, fuzzy -msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author" -msgstr "Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula" +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +"message to the original author" +msgstr "" +"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang " +"menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 msgid "Forward message" @@ -7995,8 +8193,12 @@ msgstr "Teruskan pesan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16 #, fuzzy -msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows" -msgstr "Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan yang diteruskan" +msgid "" +"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +"forwarded message follows" +msgstr "" +"Teks yang disisipkan ketika meneruskan pesan, yang menyatakan bahwa " +"berikutnya adalah pesan yang diteruskan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 msgid "Original message" @@ -8004,24 +8206,38 @@ msgstr "Pesan asli" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18 #, fuzzy -msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows" -msgstr "Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula" +msgid "" +"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " +"that the original message follows" +msgstr "" +"Teks yang disisipkan ketika menjawab suatu pesan (top posting), yang " +"menyatakan bahwa berikutnya adalah pesan semula" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Group Reply replies to list" -msgstr "Kirim Jawaban Grup ke milis" +msgstr "Jawaban Grup menjawab ke milis" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying." +#, fuzzy +msgid "" +"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the " +"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " +"which you happened to receive the copy of the message to which you're " +"replying." msgstr "" +"Sebagai ganti perilaku normal \"Jawab ke Semua\", opsi ini akan membuat " +"tombol bilah alat 'Jawab Grup' mencoba menjawab hanya ke milis yang " +"mengirimi Anda salinan pesan yang sedang Anda jawab." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 msgid "Put the cursor at the bottom of replies" msgstr "Letakkan kursor di bawah jawaban" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom." +msgid "" +"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " +"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " +"message or the bottom." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 @@ -8031,6 +8247,8 @@ msgstr "Selalu kirim permintaan pemberitahuan pembacaan surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" +"Apakah permintaan tanda terima telah baca ditambahkan ke setiap pesan secara " +"default." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25 msgid "Send HTML mail by default" @@ -8045,8 +8263,11 @@ msgid "Spell checking color" msgstr "Warna untuk memeriksa ejaan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 +#, fuzzy msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" +"Warna garis bawah bagi kata-kata yang salah eja ketika memakai pengeja " +"inline." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 msgid "Spell checking languages" @@ -8061,66 +8282,99 @@ msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32 -msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun surel dipilih." +msgid "" +"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Tampilkan \"Bcc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View " +"ketika akun surel dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34 -msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View ketika akun surel dipilih." +msgid "" +"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " +"the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Tampilkan \"Cc\" ketika mengirim surel. Ini dikendalikan dari menu View " +"ketika akun surel dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika mengirim surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36 -msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " +"from the View menu when a mail account is chosen." +msgstr "" +"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim pesan surat. Ini dikendalikan " +"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 #, fuzzy msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" -msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup" +msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke newsgroup" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38 -msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." +msgid "" +"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " +"the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Tampilkan ruas \"Dari\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan " +"dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" msgstr "Tampilkan \"Reply To\" ketika posting ke newsgroup" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40 -msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." +msgid "" +"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " +"from the View menu when a news account is chosen." +msgstr "" +"Tampilkan ruas \"Jawab Ke\" ketika mengirim ke suatu newsgroup. Ini " +"dikendalikan dari menu Tilikan ketika suatu akun news dipilih." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" -msgstr "" +msgstr "Tandatangani jawaban secara digital ketika pesan asli ditandatangani" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 -msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed." +msgid "" +"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " +"which is also PGP or S/MIME signed." msgstr "" +"Secara otomatis fungsikan tanda tangan PGP atau S/MIME ketika menjawab pesan " +"yang ditandatangani PGP atau S/MIME." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 -#, fuzzy msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" -msgstr "Kodekan nama berkas secara Outlook/GMail" +msgstr "Enkode nama berkas secara Outlook/GMail" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44 -#, fuzzy -msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard." -msgstr "Kodekan nama berkas pada tajuk surat sama seperti yang dilakukan Outlook atau GMail, yang memungkinkan mereka menampilkan nama berkas secara benar dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang tak benar." +msgid "" +"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let " +"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, " +"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " +"standard." +msgstr "" +"Mengenkode nama berkas di tajuk surel sama seperti yang dilakukan Outlook " +"atau GMail, untuk membiarkan mereka menampilkan dengan benar nama berkas " +"dengan huruf UTF-8 yang dikirim oleh Evolution, karena mereka tidak " +"mengikuti RFC 2231, tapi memakai standar RFC 2047 yang salah." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 msgid "Put personalized signatures at the top of replies" msgstr "Tambahkan tanda tangan yang dipersonalisasi di puncak jawaban" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46 -msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom." +msgid "" +"Users get all up in arms over where their signature should go when replying " +"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " +"the message or the bottom." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 @@ -8128,39 +8382,62 @@ msgid "Do not add signature delimiter" msgstr "Jangan tambahkan pembatas tanda tangan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48 -msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail." -msgstr "Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda tangan Anda ketika menyusun surat." +msgid "" +"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " +"signature when composing a mail." +msgstr "" +"Isi TRUE bila Anda tak ingin menambahkan pembatas tanda tangan sebelum tanda " +"tangan Anda ketika menyusun surat." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49 msgid "Ignore list Reply-To:" msgstr "Abaikan Reply-To dari list:" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50 -msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one." +#, fuzzy +msgid "" +"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending " +"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. " +"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " +"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " +"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +"Post: header, if there is one." msgstr "" +"Beberapa milis menata tajuk Reply-To: untuk mengelabui pengguna agar " +"mengirim jawaban ke milis, walaupun mereka meminta Evolution untuk membuat " +"jawaban privat. Menata opsi ini ke TRUE akan mencoba mengabaikan tajuk Reply-" +"To:, sehingga Evolution akan melakukan apa yang Anda minta. Bila Anda " +"memakai aksi jawaban privat, ia akan menjawab secara privat. Ini bekerja " +"dengan membandingkan tajuk Reply-To: dengan tajuk List-Post:, bila ada." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 msgid "List of localized 'Re'" -msgstr "" +msgstr "Daftar 'Re' yang terlokalisasi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52 -msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'." +msgid "" +"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " +"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " +"prefix. An example is 'SV,AV'." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 msgid "Save file format for drag-and-drop operation" -msgstr "" +msgstr "Simpan format berkas bagi operasi seret-dan-jatuhkan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54 msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'." -msgstr "" +msgstr "Bisa berupa 'mbox' atau 'pdf'." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55 msgid "Save name format for drag-and-drop operation" -msgstr "" +msgstr "Simpan format nama bagi operasi seret-dan-jatuhkan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56 -msgid "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." +msgid "" +"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " +"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 @@ -8168,16 +8445,24 @@ msgid "Show image animations" msgstr "Menampilkan gambar animasi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 -msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam." +msgid "" +"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " +"annoying and prefer to see a static image instead." +msgstr "" +"Bolehkan gambar bergerak di surat HTML. Banyak pengguna terganggu oleh " +"gambar bergerak dan lebih suka melihat gambar diam." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Aktif atau matikan pengetikan pada fasilitas cari" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names." -msgstr "Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder secara interaktif." +msgid "" +"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " +"names." +msgstr "" +"Aktifkan fitur pencarian bilah sisi untuk memungkinkan pencarian nama folder " +"secara interaktif." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" @@ -8185,23 +8470,31 @@ msgstr "Apakah nama folder di bilah sisi disingkat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." -msgstr "" +msgstr "Apakah mematikan fitur penyingkatan nama folder di bilah sisi." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Aktif atau matikan bilah spasi ajaib" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders." -msgstr "Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik pesan, daftar pesan, dan folder." +msgid "" +"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " +"and folders." +msgstr "" +"Aktifkan ini untuk memakai tombol spasi untuk menggulung dalam pratilik " +"pesan, daftar pesan, dan folder." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" -msgstr "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder" +msgstr "" +"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi " +"semua folder" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." -msgstr "Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi semua folder." +msgstr "" +"Aktifkan untuk memakai pengaturan tilikan daftar pesan yang serupa bagi " +"semua folder." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" @@ -8240,8 +8533,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP" msgstr "Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net." -msgstr "Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP(s). Nilai yang mungkin adalah: \"0\" - Tak pernah memuat gambar dari jaringan. \"1\" - Muat gambar dalam surat dari kontak. \"2\" - Selalu muat gambar dari jaringan." +msgid "" +"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." +msgstr "" +"Muat gambar untuk pesan HTML melalui HTTP(s). Nilai yang mungkin adalah: " +"\"0\" - Tak pernah memuat gambar dari jaringan. \"1\" - Muat gambar dalam " +"surat dari kontak. \"2\" - Selalu muat gambar dari jaringan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77 msgid "Show Animations" @@ -8264,8 +8563,15 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Daftar judul custom dan apakah mereka diaktifkan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82 -msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." -msgstr "Kunci ini harus mengandung sebauh daftar struktur XML yang menentukan judul custom, dan apakah akan ditampilkan. Format struktur XML nya adalah < judul diaktifkan> - jadikan aktif jika judul akan ditampilkan pada surat." +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"Kunci ini harus mengandung sebauh daftar struktur XML yang menentukan judul " +"custom, dan apakah akan ditampilkan. Format struktur XML nya adalah < " +"judul diaktifkan> - jadikan aktif jika judul akan ditampilkan pada surat." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83 msgid "Show photo of the sender" @@ -8280,16 +8586,24 @@ msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Cari foto pengirim di buku alamat lokal" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 +#, fuzzy msgid "This option would help in improving the speed of fetching." -msgstr "" +msgstr "Opsi ini akan membantu memperbaiki kecepatan pengambilan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "Daftar dari tipe mime untuk diperiksa bagi penampil komponen bonobo" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 -msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." -msgstr "Jika tidak adalah penampil bawaan untuk jenis mime tertentu pada Evolution, maka time mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen Bonobo pada basis data tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan isinya." +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " +"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " +"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Jika tidak adalah penampil bawaan untuk jenis mime tertentu pada Evolution, " +"maka time mime manapun pada daftar ini yang dipetakan ke penampil komponen " +"Bonobo pada basis data tipe mime GNOME boleh dipergunakan untuk menampilkan " +"isinya." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout" @@ -8305,23 +8619,35 @@ msgstr "Tenggang waktu untuk menandai pesan sebagai telah dilihat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen." -msgstr "Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat." +msgstr "" +"Tenggang waktu dalam mili detik untuk menandai pesan sebagai telah dilihat." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolom alamat pengirim surat pada daftar pesan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 -msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list." -msgstr "Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan." +msgid "" +"Show the email-address of the sender in a separate column in the message " +"list." +msgstr "" +"Menampilkan alamat pengirim surat pada kolom yang berbeda dalam daftar pesan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view" -msgstr "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan\" di tilikan vertikal" +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view" +msgstr "" +"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom " +"\"Pesan\" di tilikan vertikal" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view." -msgstr "Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom \"Pesan\" di tilikan vertikal." +msgid "" +"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " +"lines in the \"Messages\" column in vertical view." +msgstr "" +"Apakah memakai fonta yang sama bagi baris \"Dari\" dan \"Subjek\" pada kolom " +"\"Pesan\" di tilikan vertikal." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -8336,16 +8662,26 @@ msgid "Enable Unmatched search folder" msgstr "Aktifkan folder pencarian Tak Cocok" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100 -msgid "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled." +msgid "" +"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " +"Search Folders are disabled." msgstr "" +"Aktifkan folder pencarian Tak Cocok di dalam Folder Pencarian. Ini tak " +"melakukan apapun bila Folder Pencarian dinonaktifkan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Sembunyikan pratilik per folder dan hapus pilihan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102 -msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder." +#, fuzzy +msgid "" +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" +"Kunci ini dibaca hanya sekali dan direset ke \"false\" setelah dibaca. Ini " +"membatalkan pilihan atas surel di daftar dan menghapus pratilik bagi folder " +"itu." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103 msgid "Height of the message-list pane" @@ -8360,8 +8696,12 @@ msgid "State of message headers in paned view" msgstr "Keadaan tajuk pesan pada tilikan panel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" -msgstr "Apakah tajuk pesan di tilikan panel mesti dilipat atau dikembangkan secara baku. \"0\" = dikembangkan \"1\" = dilipat" +msgid "" +"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +msgstr "" +"Apakah tajuk pesan di tilikan panel mesti dilipat atau dikembangkan secara " +"baku. \"0\" = dikembangkan \"1\" = dilipat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 msgid "Width of the message-list pane" @@ -8376,8 +8716,17 @@ msgid "Layout style" msgstr "Gaya tata letak" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 -msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list." +#, fuzzy +msgid "" +"The layout style determines where to place the preview pane in relation to " +"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " +"message list." msgstr "" +"Gaya tata letak menentukan dimana menempatkan panel pratilik terhadap daftar " +"pesan. \"0\" (Tilikan Klasik) menempatkan panel pratilik di bawah daftar " +"pesan. \"1\" (Tilikan Vertikal) menempatkan panel pratilik di sebelah daftar " +"pesan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 msgid "Variable width font" @@ -8401,54 +8750,84 @@ msgstr "Gunakan jenis huruf sendiri" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116 msgid "Use custom fonts for displaying mail." -msgstr "Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat." +msgstr "" +"Menggunakan fonta ubahan (yang dipilih sendiri) untuk menampilkan surat." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Padatkan tampilan alamat pada TO/CC/BCC" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118 -msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count." -msgstr "Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam address_count." +msgid "" +"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " +"address_count." +msgstr "" +"Padatkan tampilan alamat dalam TO/CC/BCC ke nomor yang ditentukan dalam " +"address_count." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Jumlah alamat ditampilkan dalam TO/CC/BCC" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 -msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown." -msgstr "Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, yang a '...' di tunjukkan." +msgid "" +"This sets the number of addresses to show in default message list view, " +"beyond which a '...' is shown." +msgstr "" +"Ini menentukan nomor alamat yang ditampilkan pada daftar tampil pesan awal, " +"yang a '...' di tunjukkan." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Hubungkan daftar-pesan berdasarkan pada Subjek" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122 -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References." +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Tentukan apakah akan kembali menampilkan dalam bentuk thread berdasarkan " +"judul saat tajuk tidak berisi kolom In-Reply-To atau References." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Nilai baku untuk tingkat perluasan topik" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124 -msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart." +#, fuzzy +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart." msgstr "" +"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti dalam keadaan terkembang atau " +"terlipat secara default. Evolution perlu dijalankan ulang." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 +#, fuzzy msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" -msgstr "" +msgstr "Apakah mengurutkan thread berdasarkan pesan terakhir dalam thread itu" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126 -msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart." +#, fuzzy +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " +"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " +"restart." msgstr "" +"Tatanan ini menyatakan apakah thread mesti diurutkan berdasarkan pesan " +"terakhir pada setiap thread, bukan berdasarkan tanggal pesan. Evolution " +"perlu dijalankan ulang." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128 -msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user" +msgid "" +"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to " +"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " +"given by a user" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129 @@ -8472,8 +8851,15 @@ msgid "Flush Outbox after filtering" msgstr "Gelontor Outbox setelah penyaringan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134 -msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation." +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " +"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " +"one minute after the last action invocation." msgstr "" +"Apakah menggelontor Outbox setelah penyaringan dilakukan. Penggelontoran " +"Outbox akan terjadi hanya ketika aksi penyaringan 'Forward to' dipakai dan " +"kira-kira satu menit setelah pemanggilan aksi terakhir." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 msgid "Default forward style" @@ -8484,7 +8870,8 @@ msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Konfirmasi untuk pesan tanpa subjek" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Mengonfirmasi pengguna jika akan mengirim pesan tanpa subjek." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138 @@ -8505,11 +8892,18 @@ msgstr "Konfirmasi pada saat user hendak menghapus folder." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surel" +msgstr "" +"Konfirmasi sebelum mengirim ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat " +"surel" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses" -msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai alamat surat" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " +"a message to recipients not entered as mail addresses" +msgstr "" +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mencoba mengirim suatu pesan ke penerima yang tidak dimasukkan sebagai " +"alamat surat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144 msgid "Prompt when user only fills Bcc" @@ -8524,16 +8918,24 @@ msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Konfirmasi saat user mengirim surel HTML yang tidak diinginkan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 -msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." -msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak mau menerima surel dalam HTML." +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan " +"tidak mau menerima surel dalam HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Konfirmasi saat user hendak membuka 10 atau lebih pesan pada satu saat" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 -msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it." -msgstr "Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka apakah memang benar-benar ingin melakukannya." +msgid "" +"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " +"they really want to do it." +msgstr "" +"Jika pengguna membuka 10 atau lebih pesan pada suatu saat, tanya mereka " +"apakah memang benar-benar ingin melakukannya." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 msgid "Prompt while marking multiple messages" @@ -8548,59 +8950,107 @@ msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Konfirmasi saat menghapus pesan dalam folder pencarian" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results." -msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " +"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " +"the search results." +msgstr "" +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa " +"menghapus pesan dari folder pencarian menghapus pesan secara permanen, bukan " +"sekedar menghilangkannya dari hasil pencarian." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154 msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" +"Menanyakan apakah akan menyalin suatu folder dengan seret & jatuhkan " +"dalam pohon folder" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 #, fuzzy -msgid "Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya ke pengguna." +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" +"Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - " +"selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya " +"ke pengguna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" msgstr "" +"Menanyakan apakah akan memindah suatu folder dengan seret & jatuhkan " +"dalam pohon folder" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157 #, fuzzy -msgid "Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya ke pengguna." +msgid "" +"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag & drop of " +"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " +"ask user." +msgstr "" +"Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - " +"selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya " +"ke pengguna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158 msgid "Prompt when replying privately to list messages" msgstr "Konfirmasi saat menjawab pesan pribadi ke daftar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list." -msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"private reply to a message which arrived via a mailing list." +msgstr "" +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" -msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke list" +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " +"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " +"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +msgstr "" +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mencoba mengirim jawaban privat ke suatu pesan yang datang melalui milis, " +"tapi list menata tajuk Reply-To: yang mengalihkan jawaban Anda kembali ke " +"list" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162 msgid "Prompt when replying to many recipients" msgstr "Konfirmasi saat menjawab ke banyak penerima" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163 -msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people." -msgstr "Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda mengirim jawaban ke banyak orang." +msgid "" +"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " +"reply to many people." +msgstr "" +"Ini mematikan/mengaktifkan tampilan berulang yang memperingatkan bahwa Anda " +"mengirim jawaban ke banyak orang." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164 -msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window" -msgstr "Apakah menutup jendela pesan ketika pengguna meneruskan atau menjawab pesan yang ditampilkan di jendela" +msgid "" +"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies " +"to the message shown in the window" +msgstr "" +"Apakah menutup jendela pesan ketika pengguna meneruskan atau menjawab pesan " +"yang ditampilkan di jendela" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 #, fuzzy -msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." -msgstr "Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya ke pengguna." +msgid "" +"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to " +"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user." +msgstr "" +"Nilai yang mungkin: never - tak pernah tutup jendela peramban, always - " +"selalu tutup jendela peramban, ask - (atau sebaran nilai lain) akan bertanya " +"ke pengguna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166 msgid "Empty Trash folders on exit" @@ -8616,15 +9066,20 @@ msgstr "Hari paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." +msgstr "" +"Waktu paling sedikit antara mengosongkan sampah pada saat keluar, dalam hari." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170 msgid "Last time Empty Trash was run" msgstr "Kala terakhir Kosongkan Tong Sampah dijalankan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171 -msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +#, fuzzy +msgid "" +"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" +"Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 " +"(Epoch)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." @@ -8635,24 +9090,39 @@ msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Pesan mesti dilog bila nilai level lebih dari ini." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174 -msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages." -msgstr "Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. \"2\" untuk pesan awakutu." +msgid "" +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." +msgstr "" +"Terdapat tiga nilai yang mungkin. \"0\" untuk galat. \"1\" untuk peringatan. " +"\"2\" untuk pesan awakutu." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175 msgid "Show original \"Date\" header value." msgstr "Show original \"Date\" header value." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 -msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone." -msgstr "Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna." +msgid "" +"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " +"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " +"format and local time zone." +msgstr "" +"Tampilkan tajuk \"Tanggal\" asli (dengan waktu lokal hanya jika zona waktu " +"berbeda). Selain itu selalu tampilkan nilai tajuk \"Tanggal\" dalam waktu " +"lokal dan dalam bentuk yang lebih disukai pengguna." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Daftar label dan warne yang bersesuaian" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178 -msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex HTML." +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"Daftar label yang dikenal komponel surat Evolution. Daftar ini mengandung " +"kalimat yang berisi nama:warna di mana warna menggunakan penerjemahan hex " +"HTML." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 msgid "Check incoming mail being junk" @@ -8683,48 +9153,88 @@ msgid "Last time Empty Junk was run" msgstr "Kala terakhir Kosongkan Sampah dijalankan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 -msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +#, fuzzy +msgid "" +"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." msgstr "" +"Kala terakhir Kosongkan Spam dijalankan, dalam hari sejak 1 Januari 1970 " +"(Epoch)." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 +#, fuzzy msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "" +msgstr "Plugin bawaan bagi kait Spam" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188 -msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins." +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " +"to the other available plugins." msgstr "" +"Ini adalah plugin bawaan spam, walaupun ada beberapa plugin yang diaktifkan. " +"Bila plugin terdaftar bawaan dimatikan, maka ini tidak akan beralih ke " +"cadangan ke plugin lain yang tersedia." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" msgstr "Apakah melihat di buku alamat untuk alamat pengirim" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190 -msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion." -msgstr "Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) ditandai untuk pelengkapan otomatis." +msgid "" +"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " +"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " +"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " +"autocompletion." +msgstr "" +"Apakah mencari alamat pengirim di buku alamat. Bila ditemukan, mestinya ini " +"bukan spam. Pencarian dilakukan pada buku-buku yang ditandai bagi " +"pelengkapan otomatis. Ini bisa lambat bila buku alamat (seperti LDAP) " +"ditandai untuk pelengkapan otomatis." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191 -msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only" -msgstr "Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal" +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address " +"book only" +msgstr "" +"Apakah melihat alamat untuk penyaringan sampah hanya pada buku alamat lokal" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192 -msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering." +#, fuzzy +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" +"Opsi ini berhubungan dengan kunci lookup_addressbook dan dipakai untuk " +"menentukan apakah mencari alamat hanya di buku alamat lokal untuk " +"mengecualikan surat yang dikirim oleh kontak yang dikenal dari penyaringan " +"spam. " #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 -msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed." -msgstr "Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam." +msgid "" +"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " +"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " +"checking speed." +msgstr "" +"Apakah memakai tajuk ubahan untuk memeriksa spam. Bila opsi ini diaktifkan " +"dan tajuk disebutkan, ini akan meningkatkan kecepatan pengujian spam." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 -msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"." -msgstr "Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"." +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Tajuk ubahan untuk dipakai ketika memeriksa sampah. Elemen daftar adalah " +"string dengan bentuk \"namatajuk=nilai\"." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197 msgid "UID string of the default account." @@ -8741,7 +9251,7 @@ msgstr "Direktori untuk menyimpan berkas yang menjadi komponen surat." #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 #, fuzzy msgid "Composer load/attach directory" -msgstr "Tanpa direktori keluaran!" +msgstr "Direktori muat/lampirkan Penyusun" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." @@ -8752,7 +9262,9 @@ msgid "Check for new messages on start" msgstr "Periksa pesan baru saat awalan" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203 -msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox." +msgid "" +"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " +"also sending messages from Outbox." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 @@ -8760,25 +9272,47 @@ msgid "Check for new messages in all active accounts" msgstr "Periksa pesan baru pada setiap akun aktif" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 -msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." +msgid "" +"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the " +"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " +"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 #, fuzzy msgid "Server synchronization interval" -msgstr "Port Server Penyelarasan Jauh SSHFS" +msgstr "Selang waktu sinkronisasi server" #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 -msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds." -msgstr "Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik." +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" +"Mengendalikan seberapa sering perubahan lokal diselaraskan dengan server " +"surat jauh. Interval mesti paling tidak 30 detik." + +#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look +#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +#. indicate that an attachment should have been attached to the message. +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 +msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +msgstr "['lampiran','melampirkan','dilampirkan','terlampir']" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body" +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" msgstr "" +"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan" -#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2 -msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body." +#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body." msgstr "" +"Daftar petunjuk bagi plugin pengingat lampiran untuk dicari di tubuh pesan" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1 msgid "Address book source" @@ -8786,7 +9320,8 @@ msgstr "Sumber buku alamat" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts." -msgstr "Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan." +msgstr "" +"Buku alamat yang dipakai untuk menyimpan kontak yang otomatis diselaraskan." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3 msgid "Auto sync Pidgin contacts" @@ -8801,7 +9336,8 @@ msgid "Enable autocontacts" msgstr "Aktifkan kontak otomatis" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book." +msgid "" +"Whether contacts should be automatically added to the user's address book." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7 @@ -8809,7 +9345,8 @@ msgid "Pidgin address book source" msgstr "Sumber buku alamat Pidgin" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." +msgid "" +"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9 @@ -8841,8 +9378,16 @@ msgid "List of Custom Headers" msgstr "Daftar Tajuk Ubahan" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +#, fuzzy +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" +"Kunci ini menyatakan daftar dari tajuk ubahan yang dapat Anda tambahkan ke " +"pesan keluar. Format untuk menyatakan suatu Tajuk dan nilai Tajuk adalah: " +"Nama dari tajuk ubahan diikuti dengan \"=\" dan nilai-nilai dipisahkan " +"dengan \";\"" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 msgid "Default External Editor" @@ -8858,17 +9403,22 @@ msgid "Automatically launch when a new mail is edited" msgstr "Otomatis luncurkan ketika surel baru sedang disunting" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." -msgstr "Otomatis luncurkan penyunting ketika tombol ditekan dalam penyusun surel." +msgstr "Otomatis luncurkan penyunting ketika tombol ditekan di penyusun surel." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan gambar Wajah secara default" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens." +#, fuzzy +msgid "" +"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " +"should be set before checking this, otherwise nothing happens." msgstr "" +"Apakah menyisipkan gambar Wajah ke pesan keluar secara default. Gambar mesti " +"telah ditata sebelum mencontreng ini, bila tidak, tak akan terjadi apapun." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 msgid "Delete processed" @@ -8876,7 +9426,7 @@ msgstr "Penghapusan telah diproses" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to delete processed iTip objects" -msgstr "" +msgstr "Apakah menghapus objek iTip yang diproses" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1 msgid "Notify new messages for Inbox only." @@ -8900,11 +9450,14 @@ msgstr "Mengaktifkan ikon pada area notifikasi." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah datang." +msgstr "" +"Tampilkan ikon surel baru pada area notifikasi ketika pesan baru telah " +"datang." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 +#, fuzzy msgid "Popup message together with the icon." -msgstr "" +msgstr "Popup pesan bersama dengan ikon." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." @@ -8915,7 +9468,10 @@ msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." msgstr "Mengaktifkan notifikasi suara ketika pesan baru telah datang." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." +msgid "" +"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", " +"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " +"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 @@ -8931,15 +9487,21 @@ msgid "Sound filename to be played." msgstr "Nama berkas suara yang diputar." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file\" is \"true\"." -msgstr "Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila \"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"." +msgid "" +"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +"\" is \"true\"." +msgstr "" +"Berkas suara yang akan diputar ketika pesan baru telang datang, bila " +"\"notify-sound-play-file\" berisi \"true\"." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 msgid "Whether to play a sound file." msgstr "Apakah memainkan berkas suara." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound file is given by the 'notify-sound-file' key." +msgid "" +"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " +"file is given by the 'notify-sound-file' key." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 @@ -8947,15 +9509,20 @@ msgid "Use sound theme" msgstr "Gunakan tema suara" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 +#, fuzzy msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." msgstr "" +"Bunyikan suara bertema ketika pesan baru tiba, bila tidak dalam mode bip." #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 msgid "Mode to use when displaying mails" msgstr "Mode yang dipakai ketika menampilkan surat" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" +msgid "" +"The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the " +"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " +"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 @@ -8967,19 +9534,27 @@ msgid "List of Destinations for publishing" msgstr "Daftar Tujuan untuk publikasi" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2 -msgid "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +msgid "" +"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " +"values specifies an XML with setup for publishing to one destination." msgstr "" #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 -msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body." +#, fuzzy +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." msgstr "" +"Daftar pasangan kata kunci/nilai bagi plugin Templat untuk pergantian di " +"dalam tubuh pesan." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Lewatkan dialog peringatan pengembangan" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Apakah kotak peringatan versi development Evolution akan dilewatkan." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 @@ -8987,8 +9562,12 @@ msgid "Initial attachment view" msgstr "Tilikan lampiran awal" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View." -msgstr "Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" adalah Tilikan Daftar." +msgid "" +"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " +"View." +msgstr "" +"Tilikan awal bagi widget bilah lampiran. \"0\" adalah TIlikan Ikon, \"1\" " +"adalah Tilikan Daftar." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 msgid "Initial file chooser folder" @@ -8998,8 +9577,7 @@ msgstr "Folder awal pemilih berkas" msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Folder awal bagi dialog GtkFileChooser." -#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 -#: ../shell/main.c:314 +#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:314 msgid "Start in offline mode" msgstr "Berjalan pada modus luring" @@ -9013,8 +9591,10 @@ msgstr "Path folder luring" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10 #, fuzzy -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." -msgstr "Daftar lokasi folder yang akan diselaraskan pada diska untuk kerpeluan luring." +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." +msgstr "" +"Daftar path folder yang akan disinkronkan ke disk untuk penggunaan luring" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 msgid "Enable express mode" @@ -9022,7 +9602,7 @@ msgstr "Aktifkan moda kilat" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12 msgid "Flag that enables a much simplified user interface." -msgstr "" +msgstr "Flag yang mengaktifkan antarmuka pengguna yang sangat disederhanakan." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13 msgid "Window buttons are visible" @@ -9037,8 +9617,14 @@ msgid "Window button style" msgstr "Gaya tombol jendela" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16 -msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting." -msgstr "Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh setingan toolbar GNOME." +msgid "" +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." +msgstr "" +"Gaya tombol jendela. Bisa \"text\" (teks), \"icons\" (ikon), \"both" +"\" (keduanya), \"toolbar\". Jika \"toolbar\", gaya tombol ditentukan oleh " +"setingan toolbar GNOME." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 msgid "Toolbar is visible" @@ -9105,8 +9691,7 @@ msgid "SpamAssassin daemon binary" msgstr "Biner daemon SpamAssassin" #: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363 -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 +#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181 @@ -9118,57 +9703,48 @@ msgstr[0] "Lampiran" msgid "Display as attachment" msgstr "Tampilkan sebagai lampiran" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 +#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "From" msgstr "Dari" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Balas-Ke" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166 -#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 +#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 #: ../smime/lib/e-cert.c:1125 msgid "Subject" msgstr "Subjek" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 -#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "Wajah" @@ -9217,8 +9793,7 @@ msgstr "Format bagian sebagai pesan RFC822" msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574 msgid "Size" msgstr "Ukuran" @@ -9262,7 +9837,7 @@ msgstr "Richtext" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121 msgid "Display part as enriched text" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan bagian sebagai teks diperkaya" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104 #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338 @@ -9289,7 +9864,9 @@ msgid "Unsigned" msgstr "Tidak Ditandatangani" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic." +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " +"authentic." msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 @@ -9297,31 +9874,45 @@ msgid "Valid signature" msgstr "Tanda tangan sah" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66 -msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic." -msgstr "Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh orang ini." +msgid "" +"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " +"message is authentic." +msgstr "" +"Pesan ini ditandatangani dan sah, artinya pesan ini benar-benar dikirim oleh " +"orang ini." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 msgid "Invalid signature" msgstr "Tanda tangan tidak sah" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman." +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Tanda tangan tidak dapat diperiksa keabsahannya, mungkin data tanda tangan " +"digitalnya terubah pada saat melalui pengiriman." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya." +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan " +"ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Tanda tangan ada, tetapi perlu kunci publik" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69 -msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key." +msgid "" +"This message is signed with a signature, but there is no corresponding " +"public key." msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 @@ -9329,32 +9920,51 @@ msgid "Unencrypted" msgstr "Tidak terenkripsi" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui Internet." +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Pesan ini tidak dienkripsi. Isi pesan dapat dilihat ketika dikirim melalui " +"Internet." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Dienkripsi, lemah" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang singkat." +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " +"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Pesan ini dienkripsi, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, " +"tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam " +"waktu yang singkat." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 msgid "Encrypted" msgstr "Dienkripsi" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam membuka pesan ini." +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami " +"kesulitan dalam membuka pesan ini." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Dienkripsi, kuat" #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79 -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat." +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Pesan ini dienkripsi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang " +"tidak berhak untuk melihat isi pesan tersebut dalam waktu yang singkat." #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:190 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 @@ -9371,22 +9981,22 @@ msgstr "Sumber" #: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145 msgid "Display source of a MIME part" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan sumber dari suatu bagian MIME" #: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108 #, c-format msgid "Error parsing MBOX part: %s" -msgstr "" +msgstr "Galat saat mengurai bagian MBOX: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse S/MIME message: %s" -msgstr "Tidak dapat membuka pesan PGP/MIME" +msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse PGP message: %s" -msgstr "Tidak dapat menguraikan pesan PGP: " +msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144 @@ -9397,7 +10007,7 @@ msgstr "Galat sewaktu memverifikasi tanda tangan: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86 #, fuzzy msgid "Malformed external-body part" -msgstr "Badan surel tidak tersusun dengan benar" +msgstr "Bagian badan-luar rusak." #: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118 #, c-format @@ -9427,7 +10037,7 @@ msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Tidak dapat membuka pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya." +msgstr "Tidak dapat mengurai pesan MIME. Pesan ditampilkan apa adanya." #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" @@ -9436,7 +10046,7 @@ msgstr "Tipe enkripsi ini tidak dapat dipakai pada multipart/encrypted" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119 #, c-format msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s" -msgstr "Tak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s" +msgstr "Tidak dapat mengurai pesan PGP/MIME: %s" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129 msgid "Unsupported signature format" @@ -9539,16 +10149,12 @@ msgid "Western European, New" msgstr "Eropa Barat, Gaya Baru" #. Translators: Character set "Chinese, Traditional" -#: ../e-util/e-charset.c:85 -#: ../e-util/e-charset.c:87 -#: ../e-util/e-charset.c:89 +#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89 msgid "Traditional" msgstr "Tradisional" #. Translators: Character set "Chinese, Simplified" -#: ../e-util/e-charset.c:91 -#: ../e-util/e-charset.c:93 -#: ../e-util/e-charset.c:95 +#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95 #: ../e-util/e-charset.c:97 msgid "Simplified" msgstr "Sederhana" @@ -9565,15 +10171,14 @@ msgstr "Visual" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../e-util/e-datetime-format.c:206 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927 #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307 msgid "Today" msgstr "Hari ini" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" @@ -9637,8 +10242,7 @@ msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Mgg Depan" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:360 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 #: ../e-util/e-datetime-format.c:369 msgid "Use locale default" msgstr "Gunakan locale baku" @@ -9673,22 +10277,27 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Sistem pencetakan memberi laporan berikut terkait galat yang terjadi:" #: ../e-util/e-print.c:174 -msgid "The printing system did not report any additional details about the error." -msgstr "Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi." +msgid "" +"The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "" +"Sistem pencetakan tidak memberi laporan apa pun terkait galat yang terjadi." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Folder dengan nama \"{0}\" sudah ada. Silakan gunakan nama lain" +msgstr "Berkas bernama \"{0}\" sudah ada. Ingin menimpanya?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +#, fuzzy +msgid "" +"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" +"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru " +"bila Anda menimpanya." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 #, fuzzy msgid "_Replace" -msgstr "_Balas" +msgstr "_Timpa" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 msgid "Cannot save file \"{0}\"." @@ -9702,6 +10311,23 @@ msgstr "Karena \"{1}\"." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Tidak dapat membuka berkas \"{0}\"." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 +msgid "Failed to remove data source "{0}"." +msgstr "Gagal menghapus sumber data "{0}"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61 +#, fuzzy +msgid "The reported error was "{1}"." +msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9 +msgid "Failed to update data source "{0}"." +msgstr "Gagal memutakhirkan sumber data "{0}"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10 +msgid "Failed to delete resource "{0}"." +msgstr "Gagal menghapus sumber daya "{0}"." + #: ../e-util/e-util.c:243 msgid "Could not open the link." msgstr "Tidak dapat membuka tautan." @@ -9800,8 +10426,7 @@ msgstr[0] "%d tahun yang akan datang" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik di sini untuk memilih tanggal>" -#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 -#: ../filter/e-filter-datespec.c:146 +#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146 #: ../filter/e-filter-datespec.c:157 msgid "now" msgstr "sekarang" @@ -9828,14 +10453,12 @@ msgid "all the following conditions" msgstr "semua kondisi berikut" #: ../filter/e-filter-rule.c:792 -#, fuzzy msgid "any of the following conditions" -msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" +msgstr "sebarang syarat berikut" #: ../filter/e-filter-rule.c:798 -#, fuzzy msgid "_Find items which match:" -msgstr "_Temukan objek:" +msgstr "_Temukan objek yang cocok:" #: ../filter/e-filter-rule.c:820 msgid "Find items that meet the following conditions" @@ -9845,8 +10468,7 @@ msgstr "Temukan objek yang memenuhi kondisi berikut" #. * part of "Include threads: None" #. protocol: #. name: -#: ../filter/e-filter-rule.c:835 -#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 +#: ../filter/e-filter-rule.c:835 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 #: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:318 @@ -9857,8 +10479,7 @@ msgstr "Nihil" msgid "All related" msgstr "Semua yg berhubungan" -#: ../filter/e-filter-rule.c:837 -#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 +#: ../filter/e-filter-rule.c:837 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19 msgid "Replies" msgstr "Balasan" @@ -9878,14 +10499,12 @@ msgstr "Ter_masuk ulir diskusi:" msgid "A_dd Condition" msgstr "_Tambah Syarat" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 -#: ../filter/filter.ui.h:1 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../filter/filter.ui.h:1 #: ../mail/em-utils.c:302 msgid "Incoming" msgstr "Masuk" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 -#: ../mail/em-utils.c:303 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../mail/em-utils.c:303 msgid "Outgoing" msgstr "Keluar" @@ -9925,8 +10544,7 @@ msgstr "Regular expression buruk "{0}"." msgid "Could not compile regular expression "{1}"." msgstr "Tidak dapat mengompilasi ekspresi reguler "{1}"." -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "Missing name." msgstr "Nama tidak diisi." @@ -9958,8 +10576,7 @@ msgstr "waktu relatif dari waktu saat ini" msgid "seconds" msgstr "detik" -#: ../filter/filter.ui.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 +#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 msgid "weeks" msgstr "minggu" @@ -9984,8 +10601,7 @@ msgstr "di masa depan" msgid "Show filters for mail:" msgstr "Tampilkan penyaring untuk surel:" -#: ../filter/filter.ui.h:15 -#: ../mail/em-filter-editor.c:165 +#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165 msgid "_Filter Rules" msgstr "Aturan _Saringan" @@ -10066,14 +10682,12 @@ msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Menyimpan %d pesan" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889 -#: ../mail/em-folder-utils.c:609 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889 ../mail/em-folder-utils.c:609 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "URI folder '%s' tidak valid" -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 -#: ../mail/em-folder-properties.c:333 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-properties.c:333 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:765 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 @@ -10081,33 +10695,28 @@ msgid "Inbox" msgstr "Kotak Masuk" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:758 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:758 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 msgid "Drafts" msgstr "Rancangan" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:769 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:769 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Outbox" msgstr "Outbox" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:773 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-tree-model.c:773 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037 msgid "Sent" msgstr "Terkirim" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT -#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:761 +#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:761 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 -#: ../plugins/templates/templates.c:1049 -#: ../plugins/templates/templates.c:1349 +#: ../plugins/templates/templates.c:1049 ../plugins/templates/templates.c:1349 #: ../plugins/templates/templates.c:1359 msgid "Templates" msgstr "Palet" @@ -10119,8 +10728,10 @@ msgstr "Pengguna membatalkan operasi" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1451 #, fuzzy, c-format -msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled." -msgstr "Tak diberi alamat tujuan, pesan batal diteruskan." +msgid "" +"No destination address provided, forwarding of the message has been " +"cancelled." +msgstr "Tak diberikan alamat tujuan, penerusan pesan telah dibatalkan." #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1464 #, fuzzy, c-format @@ -10135,7 +10746,7 @@ msgstr "otentikasi %s gagal" #: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1671 #, c-format msgid "No data source found for UID '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tak ditemukan sumber data bagi UID '%s'" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420 #, c-format @@ -10150,8 +10761,7 @@ msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:537 #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:571 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:747 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711 ../libemail-engine/mail-ops.c:747 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -10167,8 +10777,7 @@ msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Gagal menambah ke folder 'Terkirim' lokal: %s" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:821 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:897 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:998 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:897 ../libemail-engine/mail-ops.c:998 msgid "Sending message" msgstr "Mengirim pesan" @@ -10252,20 +10861,15 @@ msgstr "Menyimpan akun '%s'" msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Mengosongkan tempat sampah pada '%s'" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "Memutus %s" - #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" -msgstr "Tidak dapat membuat direktori akselerator gnome '%s': %s\n" +msgstr "Tidak dapat membuat direktori spool '%s': %s" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:112 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "" +msgstr "Mencoba untuk moveemail suatu sumber bukan mbox '%s'" #: ../libemail-engine/mail-tools.c:224 #, c-format @@ -10292,20 +10896,24 @@ msgstr "Saringan Folder untuk '%s: %s' diperbarui" #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:647 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" +"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +"folder\n" "\"%s\"." msgid_plural "" "The following Search Folders\n" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" +"Folder Pencarian berikut\n" +"%s telah diubah untuk memperhitungkan folder yang dihapus\n" +"\"%s\"." #: ../mail/e-mail-account-manager.c:446 #, fuzzy msgid "_Restore Default" -msgstr "Gunakan Stan_dar" +msgstr "Kembalikan Hu_ruf Standar" #: ../mail/e-mail-account-manager.c:459 msgid "You can drag and drop account names to reorder them." @@ -10320,7 +10928,7 @@ msgstr "_Standar" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:866 msgid "Enabled" -msgstr "aktif" +msgstr "Diaktifkan" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109 msgid "Account Name" @@ -10328,8 +10936,7 @@ msgstr "Nama akun" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 -#: ../mail/e-mail-reader.c:3661 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3664 #: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -10337,22 +10944,22 @@ msgstr "Default" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194 #, c-format msgid "No mail exchanger record for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tak ada record mail exchanger bagi '%s'" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sementara tidak dapat menguraikan '%s'" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error resolving '%s'" -msgstr "Galat sewaktu menghapus daftar" +msgstr "Galat saat menguraikan '%s'" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264 #, c-format msgid "No authoritative name server for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tak ada name server yang otoritatif bagi '%s'" #: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661 msgid "No email address provided" @@ -10366,8 +10973,7 @@ msgstr "Kurang domain dalam alamat surel" msgid "Unknown background operation" msgstr "Operasi latar belakang yang tak diketahui" -#: ../mail/e-mail-browser.c:127 -#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 +#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432 msgid "Close this window" @@ -10382,9 +10988,8 @@ msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asisten Akun Evolution" #: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:347 -#, fuzzy msgid "Check for Supported Types" -msgstr "Lihat Pilihan Yang T_ersedia" +msgstr "Periksa Tipe yang Didukung" #: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157 msgid "" @@ -10396,7 +11001,8 @@ msgid "" msgstr "" "Selamat, konfigurasi surat elektronik (surel) Anda sudah lengkap.\n" "\n" -"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan Evolution.\n" +"Sekarang Anda siap untuk mulai mengirim dan menerima surel dengan " +"Evolution.\n" "\n" "Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan konfigurasi." @@ -10413,41 +11019,37 @@ msgid "Draft Messages _Folder:" msgstr "_Folder Pesan Draft:" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:546 -#, fuzzy msgid "Choose a folder for saving draft messages." -msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." +msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan draft." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:560 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Folder E_mail Terkirim:" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:570 -#, fuzzy msgid "Choose a folder for saving sent messages." -msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." +msgstr "Pilih folder tempat menyimpan pesan yang telah terkirim." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:584 #, fuzzy msgid "_Restore Defaults" -msgstr "G_unakan Sistem Standar" +msgstr "Termasuk baku" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:598 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:599 -#, fuzzy msgid "Choose a folder for deleted messages." -msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." +msgstr "Pilih folder bagi pesan yang dihapus." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:608 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:609 -#, fuzzy msgid "Choose a folder for junk messages." -msgstr "Pilih folder tempat melakukan posting." +msgstr "Pilih folder bagi pesan sampah." #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626 msgid "Composing Messages" @@ -10478,8 +11080,14 @@ msgid "Ask for each message" msgstr "Konfirmasi dulu untuk setiap surel yang dikirim" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim." +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Masukkanlah nama dan alamat surel Anda di bawah ini. Pada kolom \"tambahan" +"\", Anda tidak perlu mengisinya dengan lengkap, kecuali bila ingin " +"menyertakan informasi tersebut pada pesan yang Anda kirim." #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282 #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324 @@ -10493,7 +11101,7 @@ msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example, \"Work\" or \"Personal\"." msgstr "" -"Berikan nama untuk akun ini.\n" +"Beri nama yang hendak Anda berikan pada account ini.\n" "Misalnya: \"Kantor\" atau \"Rumah\"" #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299 @@ -10534,9 +11142,8 @@ msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "_Tambah Tanda Tangan Baru..." #: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68 -#, fuzzy msgid "Looking up account details..." -msgstr "Memuat akun..." +msgstr "Mencari rincian akun…" #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485 msgid "Checking for New Mail" @@ -10555,8 +11162,7 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Pengambilan Surel" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 -#: ../mail/em-folder-properties.c:257 -#: ../mail/mail-config.ui.h:19 +#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 @@ -10581,36 +11187,35 @@ msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Al_goritma tanda tangan:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 -#: ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" +msgstr "" +"_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi" +msgstr "" +"Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan " +"terenkripsi" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" @@ -10634,23 +11239,23 @@ msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Algoritma tanda tangan:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500 -#, fuzzy msgid "Always sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" +msgstr "" +"Selalu bubuhkan tanda tangan pada email keluar saat menggunakan akun ini" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523 msgid "Encryption certificate:" msgstr "Sertifikat enkripsi:" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565 -#, fuzzy msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" -msgstr "_Selalu bubuhkan tanda tangan pada surel keluar saat menggunakan akun ini" +msgstr "Selalu enkripsi surel keluar saat menggunakan akun ini" #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585 -#, fuzzy msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" -msgstr "Selalu enkripsi pesan yang dikiri_m untuk diri sendiri saat mengirim pesan terenkripsi" +msgstr "" +"Selalu enkripsi pesan yang dikirim untuk diri sendiri saat mengirim pesan " +"terenkripsi" #: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50 msgid "Sending Email" @@ -10669,7 +11274,8 @@ msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307 -msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." +msgid "" +"This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372 @@ -10822,22 +11428,21 @@ msgstr "Silakan pilih folder" msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../mail/e-mail-printer.c:521 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 +#: ../mail/e-mail-printer.c:536 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../mail/e-mail-printer.c:527 +#: ../mail/e-mail-printer.c:542 msgid "Header Name" msgstr "Nama Tajuk" -#: ../mail/e-mail-printer.c:533 +#: ../mail/e-mail-printer.c:548 msgid "Header Value" msgstr "Nilai Tajuk" -#: ../mail/e-mail-printer.c:581 -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/e-mail-printer.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Headers" msgstr "Tajuk" @@ -10845,28 +11450,23 @@ msgstr "Tajuk" msgid "Save Image" msgstr "Simpan Gambar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:440 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Salin ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:440 -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "C_opy" msgstr "_Salin" -#: ../mail/e-mail-reader.c:974 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Move to Folder" msgstr "Pindahkan ke Folder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:974 -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1517 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 ../mail/e-mail-reader.c:1517 #: ../mail/e-mail-reader.c:1557 msgid "_Do not ask me again." msgstr "Jangan _tanya saya lagi." @@ -10879,8 +11479,7 @@ msgstr "Sel_alu abaikan Reply-To: untuk milis." msgid "Failed to retrieve message:" msgstr "Gagal mengambil pesan:" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2882 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 ../mail/e-mail-reader.c:2882 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Mengambil pesan '%s'" @@ -10918,36 +11517,32 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Tandai pesan terpilih sebagai dihapus" #: ../mail/e-mail-reader.c:1997 -#, fuzzy msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." -msgstr "Saring Berdasarkan Mi_lis..." +msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Mi_lis..." #: ../mail/e-mail-reader.c:1999 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan milis pada surel ini" #: ../mail/e-mail-reader.c:2004 -#, fuzzy msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." -msgstr "Saring Berdasarkan Pene_rima..." +msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pene_rima…" #: ../mail/e-mail-reader.c:2006 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan penerima surel ini" #: ../mail/e-mail-reader.c:2011 -#, fuzzy msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." -msgstr "Saring Berdasarka_n Pengirim..." +msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk Pe_ngirim…" #: ../mail/e-mail-reader.c:2013 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Buat aturan filter berdasarkan pengirim surel ini" #: ../mail/e-mail-reader.c:2018 -#, fuzzy msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." -msgstr "_Saring Berdasarkan Subjek..." +msgstr "Buat Aturan Penyaringan untuk _Subjek…" #: ../mail/e-mail-reader.c:2020 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -10997,8 +11592,7 @@ msgstr "Tandai pesan-pesan yang dipilih untuk ditindaklanjuti" msgid "_Attached" msgstr "Terl_ampir" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2069 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Meneruskan pesan ini ke orang lain sebagai lampiran" @@ -11010,8 +11604,7 @@ msgstr "Terusk_an Sebagai Lampiran" msgid "_Inline" msgstr "_Teks Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2083 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Meneruskan pesan ini sebagai bagian teks untuk pesan yang baru" @@ -11023,8 +11616,7 @@ msgstr "Teruskan Sebaga_i Teks Pesan" msgid "_Quoted" msgstr "_Kutipan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 -#: ../mail/e-mail-reader.c:2097 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 ../mail/e-mail-reader.c:2097 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Meneruskan pesan ini dalam bentuk kutipan" @@ -11248,9 +11840,8 @@ msgstr "Hapus Pesan Du_plikat" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Periksa apakah ada duplikat pada pesan-pesan yang dipilih" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182 msgid "Reply to _All" msgstr "B_alas ke Semua" @@ -11259,8 +11850,7 @@ msgstr "B_alas ke Semua" msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Menulis balasan ke semua penerima pesan ini" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Balas ke Mi_lis" @@ -11327,7 +11917,7 @@ msgstr "Memperkecil ukuran teks" #: ../mail/e-mail-reader.c:2370 msgid "Cre_ate" -msgstr "" +msgstr "Bu_at" #: ../mail/e-mail-reader.c:2377 msgid "Ch_aracter Encoding" @@ -11360,7 +11950,7 @@ msgstr "_Zum" #: ../mail/e-mail-reader.c:2429 #, fuzzy msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." -msgstr "Saring Folder berdasarkan Mi_lis..." +msgstr "Buat Folder Pencarian untuk mailing list ini" #: ../mail/e-mail-reader.c:2431 msgid "Create a search folder for this mailing list" @@ -11385,9 +11975,8 @@ msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Membuat Folder Pencarian untuk pengirim ini" #: ../mail/e-mail-reader.c:2450 -#, fuzzy msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." -msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek..." +msgstr "Saring Folder berdasarkan S_ubjek…" #: ../mail/e-mail-reader.c:2452 msgid "Create a search folder for this subject" @@ -11440,46 +12029,44 @@ msgstr "Menampilkan pesan dengan semua tajuk surat" #: ../mail/e-mail-reader.c:2888 #, fuzzy msgid "Retrieving message" -msgstr "Mengambil %d pesan" +msgstr "Mengambil Pesan %d dari %d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3860 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "_Teruskan" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Meneruskan pesan yang dipilih ke orang lain" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3880 msgid "Group Reply" msgstr "Balasan Grup" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3881 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Balas ke milis atau ke semua penerima" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3938 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Hapus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3968 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3971 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3972 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3975 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3984 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "Balas" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4711 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4714 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Folder '%s'" @@ -11496,9 +12083,14 @@ msgstr "Mencetak" #. * name %u with count of duplicate messages. #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130 #, c-format -msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?" -msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?" -msgstr[0] "Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?" +msgid "" +"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +"it?" +msgid_plural "" +"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " +"them?" +msgstr[0] "" +"Folder '%s' memuat %u pesan duplikat. Anda yakin ingin menghapus mereka?" #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534 msgid "Save Message" @@ -11515,11 +12107,11 @@ msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Pesan" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2010 msgid "Parsing message" msgstr "Mengurai pesan" -#: ../mail/e-mail-request.c:151 +#: ../mail/e-mail-request.c:152 #, c-format msgid "Failed to load part '%s'" msgstr "Gagal memuat bagian '%s'" @@ -11533,8 +12125,12 @@ msgstr "Tandai untuk Ditindak Lanjuti" #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. #: ../mail/em-composer-utils.c:1287 -msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:" +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" +"Pada hari ${WeekdayName}, tanggal ${Day}/${Month}/${Year}, pukul ${24Hour}:" +"${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} menulis:" #: ../mail/em-composer-utils.c:1293 msgid "-------- Forwarded Message --------" @@ -11681,8 +12277,7 @@ msgstr "is not set" msgid "is set" msgstr "is set" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Junk" msgstr "Pesan Sampah" @@ -11731,13 +12326,11 @@ msgid "Play Sound" msgstr "Bunyikan Suara" #. Past tense, as in "has been read". -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 -#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14 msgid "Read" msgstr "Baca" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Recipients" msgstr "Penerima" @@ -11765,13 +12358,11 @@ msgstr "hasil lebih kecil dari" msgid "Run Program" msgstr "Jalankan Program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Score" msgstr "Nilai" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 -#: ../mail/message-list.etspec.h:15 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15 msgid "Sender" msgstr "Pengirim" @@ -11878,26 +12469,22 @@ msgstr "%s (%u%s)" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pohon Folder Surat" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 -#: ../mail/em-folder-utils.c:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Memindahkan folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 -#: ../mail/em-folder-utils.c:117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Menyalin folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 -#: ../mail/message-list.c:2304 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2304 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Memindahkan semua pesan ke dalam folder %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2148 -#: ../mail/message-list.c:2306 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2148 ../mail/message-list.c:2306 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Menyalin pesan ke dalam folder %s" @@ -11908,13 +12495,11 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Tidak dapat menyimpan pesan pada penyimpanan tingkat atas" #. UNMATCHED is always last. -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158 msgid "UNMATCHED" msgstr "UNMATCHED" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134 msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." @@ -11937,7 +12522,7 @@ msgstr "Tentukan lokasi folder baru:" #: ../mail/em-subscription-editor.c:869 #, fuzzy msgid "_Subscribe" -msgstr "_Berlangganan" +msgstr "_Langganan" #: ../mail/em-subscription-editor.c:878 #, fuzzy @@ -11947,10 +12532,9 @@ msgstr "_Berlangganan" #: ../mail/em-subscription-editor.c:886 #, fuzzy msgid "Subscribe To _All" -msgstr "_Berlangganan ke Daftar" +msgstr "Balas Ke Semu_a..." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1844 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1844 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Berhenti Langganan" @@ -11963,7 +12547,7 @@ msgstr "_Stop langganan dari daftar" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1003 #, fuzzy msgid "Unsubscribe From _All" -msgstr "_Stop langganan dari daftar" +msgstr "%s (%d belum dibaca dari semua)" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1679 msgid "Folder Subscriptions" @@ -11999,9 +12583,8 @@ msgid "Collapse all folders" msgstr "Lipat semua folder" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1884 -#, fuzzy msgid "C_ollapse All" -msgstr "Pilih Semua" +msgstr "Lip_at Semua" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1894 msgid "Expand all folders" @@ -12024,10 +12607,10 @@ msgstr "Hentikan operasi saat ini" #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then #. * write it doubled, like '%%'. #: ../mail/em-utils.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" -msgstr[0] "Tutup Evolution?" +msgstr[0] "Anda yakin ingin membuka sekaligus %d pesan?" #: ../mail/em-utils.c:162 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154 @@ -12057,7 +12640,7 @@ msgstr "Sumber Folder Pencarian" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:544 msgid "Automatically update on any _source folder change" -msgstr "" +msgstr "Otomatis mutakhirkan saat ada perubahan folder _sumber" #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:556 msgid "All local folders" @@ -12083,8 +12666,7 @@ msgstr "sertakan sub folder" msgid "Importing Elm data" msgstr "Mengimpor data Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:423 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1071 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:538 msgid "Mail" @@ -12172,8 +12754,7 @@ msgstr "Impor dari Pine." msgid "Mail to %s" msgstr "Surat ke %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:229 -#: ../mail/mail-autofilter.c:272 +#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Surat dari %s" @@ -12198,7 +12779,7 @@ msgstr "TAmbahkan Aturan Filter" #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. #: ../mail/mail-autofilter.c:513 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." @@ -12207,15 +12788,22 @@ msgid_plural "" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" +"Aturan penyaringan berikut\n" +"%s telah diubah dengan memperhitungkan folder yang dihapus\n" +"\"%s\"." #: ../mail/mail-config.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Set custom junk header" -msgstr "Tajuk Ubahan" +msgstr "Tambahkan Tajuk Spam Ubahan" #: ../mail/mail-config.ui.h:2 -msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk" +msgid "" +"All new emails with header that matches given content will be automatically " +"filtered as junk" msgstr "" +"Semua surel baru yang kepalanya cocok dengan isi yang diberikan akan " +"otomatis disaring sebagai sampah" #: ../mail/mail-config.ui.h:3 msgid "Header name" @@ -12242,9 +12830,8 @@ msgid "Always request rea_d receipt" msgstr "Selalu pinta nota bahwa pesan telah di_baca" #: ../mail/mail-config.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way" -msgstr "Kodekan nama berkas secara Outlook/GMail" +msgstr "Enkode nama berkas secara _Outlook/GMail" #: ../mail/mail-config.ui.h:10 msgid "Ch_aracter encoding:" @@ -12267,8 +12854,9 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Menge_tik balasan dimulai dari bawah" #: ../mail/mail-config.ui.h:15 +#, fuzzy msgid "_Keep signature above the original message on replying" -msgstr "" +msgstr "Pertahan_kan Tanda Tangan di atas pesan asli ketika menjawab" #: ../mail/mail-config.ui.h:16 #, fuzzy @@ -12282,6 +12870,8 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.ui.h:18 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" msgstr "" +"Tandatangani pesan _secara digital ketika pesan asli ditandatangani (PGP " +"atau S/MIME)" #: ../mail/mail-config.ui.h:20 msgid "Sig_natures" @@ -12296,8 +12886,12 @@ msgid "_Languages" msgstr "_Bahasa" #: ../mail/mail-config.ui.h:23 -msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." -msgstr "Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data kamusnya." +msgid "" +"The list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Daftar bahasa yang ada di sini adalah bahasa-bahasa yang Anda miliki data " +"kamusnya." #: ../mail/mail-config.ui.h:24 msgid "Languages Table" @@ -12321,7 +12915,9 @@ msgid "Spell Checking" msgstr "Pemeriksaan Ejaan" #: ../mail/mail-config.ui.h:30 -msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:" +msgid "" +"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " +"before taking the following checkmarked actions:" msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... @@ -12349,9 +12945,8 @@ msgstr "" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:40 -#, fuzzy msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" -msgstr "Konfirmasi saat mailing list membajak balasan pribadi" +msgstr "Mengijinkan suatu _milis untuk mengarahkan jawaban privat ke milis" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... #: ../mail/mail-config.ui.h:42 @@ -12362,13 +12957,11 @@ msgstr "" msgid "Confirmations" msgstr "Konfirmasi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2 msgid "b" msgstr "b" @@ -12397,7 +12990,7 @@ msgstr "Jangan kutip" #, fuzzy msgctxt "ReplyForward" msgid "Inline" -msgstr "Biasa" +msgstr "Berurut" #: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Proxy Settings" @@ -12451,7 +13044,7 @@ msgstr "Kata _Sandi:" #: ../mail/mail-config.ui.h:68 #, fuzzy msgid "Start up" -msgstr "Naik" +msgstr "Awal mula" #: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Check for new _messages on start" @@ -12499,12 +13092,11 @@ msgstr "_Gugus karakter utama:" #: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Apply the same _view settings to all folders" -msgstr "" +msgstr "_Terapkan tatanan tilikan yang sama untuk semua folder" #: ../mail/mail-config.ui.h:81 -#, fuzzy msgid "F_all back to threading messages by subject" -msgstr "Atur pesan sesuai subjek" +msgstr "Ke pilih_an terakhir yaitu ulir pesan berdasar subjek." #: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Delete Mail" @@ -12526,7 +13118,9 @@ msgstr "_Tampilkan gambar bergerak" #: ../mail/mail-config.ui.h:87 #, fuzzy msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" -msgstr "Konfirmasi saat user hendak mengirim surel dalam HTML padahal alamat tujuan tidak mau menerima surel dalam HTML" +msgstr "" +"_Meminta konfirmasi saat hendak mengirim surel HTML ke kontak yang tak " +"menginginkannya" #: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Loading Images" @@ -12548,8 +13142,7 @@ msgstr "Sel_alu buka gambar dari Internet" msgid "HTML Messages" msgstr "Pesan HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 -#: ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Label" @@ -12560,12 +13153,12 @@ msgstr "Foto Pengirim" #: ../mail/mail-config.ui.h:95 #, fuzzy msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" -msgstr "Tampilkan isi surel dalam bentuk aslinya" +msgstr "Tampilkan foto pengirim pada pratilik pe_san" #: ../mail/mail-config.ui.h:96 #, fuzzy msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" -msgstr "Sediakan fungsionalitas inti untuk buku alamat setempat" +msgstr "_Cari foto pengirim hanya di buku alamat lokal" #: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Displayed Message Headers" @@ -12595,30 +13188,30 @@ msgstr "Perik_sa tajuk ubahan untuk pesan sampah" #: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" -msgstr "Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku alamat saya" +msgstr "" +"Jangan tandai pesan sebagai sampah apabila pengirimnya terdapat di bu_ku " +"alamat saya" #: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Lihat di buku alamat lokal saja" #: ../mail/mail-config.ui.h:106 +#, fuzzy msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." -msgstr "" +msgstr "Opsi diabaikan bila tajuk spam ubahan yang cocok ditemukan." -#: ../mail/mail-config.ui.h:108 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 +#: ../mail/mail-config.ui.h:108 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:160 msgid "No encryption" msgstr "Tanpa enkripsi" -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1 msgid "TLS encryption" msgstr "Enkripsi TLS" -#: ../mail/mail-config.ui.h:110 -#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2 msgid "SSL encryption" msgstr "Enkripsi SSL" @@ -12704,58 +13297,90 @@ msgid "Invalid authentication" msgstr "Otentikasi invalid" #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all." -msgstr "Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak menggunakan otentikasi sama sekali." +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Server ini tidak dapat menggunakan jenis otentikasi ini dan bahkan tidak " +"menggunakan otentikasi sama sekali." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Login ke server \"{0}\" as \"{0}\" gagal." #: ../mail/mail.error.xml.h:4 -msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah tombol CapsLock menyala atau tidak." +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Silakan periksa apakah sandi telah ditulis dengan benar. Harap diingat " +"biasanya kata sandi membedakan antara huruf besar dan kecil, periksa apakah " +"tombol CapsLock menyala atau tidak." #: ../mail/mail.error.xml.h:5 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Kirim pesan dalam bentuk HTML?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dalam bentuk HTML?" #: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" "{0}" msgstr "" -"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk HTML:\n" +"Pastikan bahwa penerima dibolehkan atau dapat menerima surel dalam bentuk " +"HTML:\n" "{0}" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Kirim pesan tanpa subjek?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan tanpa subjek?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 -msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about." -msgstr "Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam surel3 ini." +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Berilah judul pada kolom Subject untuk menggambarkan isi pesan Anda dalam " +"surel3 ini." #: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Kirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan penerima hanya pada kolom BCC?" #: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " msgstr "" -"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar penerimanya.\n" +"Daftar kontak yang dikirim ini diatur untuk menyembunyikan daftar " +"penerimanya.\n" "\n" -"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc." +"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " +"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " +"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima sureljustru " +"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " +"satu penerima pada kolom To atau Cc." #: ../mail/mail.error.xml.h:15 -msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient." -msgstr "Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak satu penerima pada kolom To atau Cc." +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Beberapa jenis sistem surel akan menambahkan kolom Apparently-To pada kepala " +"surat yang penerimanya hanya dicantumkan pada kolom Bcc. Apabila kolom " +"Apparently-To ini ditambahkan pada tajuk, maka daftar penerima surel justru " +"akan ditampilkan di sana. Untuk menghindarinya, silakan isi paling tidak " +"satu penerima pada kolom To atau Cc." #: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" -msgstr "Apakah benar ingin mengirim pesan dengan alamat tidak benar?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat tidak valid?" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "" @@ -12767,7 +13392,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?" -msgstr "Apakah benar ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak benar?" +msgstr "Anda yakin ingin mengirim pesan dengan alamat-alamat tidak valid?" #: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "" @@ -12782,48 +13407,79 @@ msgid "Send private reply?" msgstr "Kirim balasan pribadi?" #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?" +#, fuzzy +msgid "" +"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " +"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " +"you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Anda menjawab secara privat suatu pesan yang datang melalui milis, tapi " +"milis mencoba mengarahkan jawaban Anda kembali ke milis. Anda yakin ingin " +"melanjutkan?" #: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Reply _Privately" msgstr "Balas Secara _Pribadi" #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?" +#, fuzzy +msgid "" +"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " +"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " +"proceed?" msgstr "" +"Anda menjawab suatu pesan yang datang melalui milis, tapi Anda menjawab " +"secara privat ke pengirim, bukan ke milis. Anda yakin ingin melanjutkan?" #: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Send reply to all recipients?" msgstr "Kirim jawaban ke semua penerima?" #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?" +#, fuzzy +msgid "" +"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " +"sure you want to reply to ALL of them?" msgstr "" +"Anda menjawab suatu pesan yang dikirim ke banyak penerima. Anda yakin ingin " +"menjawab ke mereka SEMUA?" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim karena Anda belum menentukan penerimanya" #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To." +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Silakan masukkan alamat surel yang benar pada kolom To. Anda dapat mencari " +"alamat seseorang dengan menekan tombol di samping isian kolom To." #: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Gunakan folder draf utama?" #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?" -msgstr "Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder rancangan milik sistem?" +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Tidak dapat membuka folder rancangan untuk akun ini. Gunakan folder " +"rancangan milik sistem?" #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Use _Default" msgstr "Gunakan Stan_dar" #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?" -msgstr "Hapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari folder \"{0}\"?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "" +"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari " +"folder \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." @@ -12834,8 +13490,12 @@ msgid "_Expunge" msgstr "_Hapus" #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?" -msgstr "Hapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari semua folder?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Anda yakin ingin menghapus permanen semua pesan yang telah dibuang dari " +"semua folder?" #: ../mail/mail.error.xml.h:39 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231 @@ -12855,8 +13515,12 @@ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Anda memiliki surel yang belum dikirim, benar ingin keluar saja?" #: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again." -msgstr "Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution dijalankan lagi." +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Bila Anda keluar, surel-surel tersebut tidak akan dikirim sampai Evolution " +"dijalankan lagi." #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", @@ -12910,23 +13574,20 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "TIdak dapat menghapus folder sistem \"{0}\"." #: ../mail/mail.error.xml.h:59 -msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus." +msgid "" +"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " +"be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Keberadaan folder sistem digunakan oleh Evolution untuk dapat bekerja dengan " +"benar, dan tidak dapat diganti namanya, dipinahkan, ataupun dihapus." #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Failed to expunge folder "{0}"." -msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan "{0}"." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 -#, fuzzy -msgid "The reported error was "{1}"." -msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}"." +msgstr "Gagal membersihkan folder "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Failed to refresh folder "{0}"." -msgstr "Tidak dapat membaca berkas tanda tangan "{0}"." +msgstr "Gagal menyegarkan folder "{0}"." #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." @@ -12937,23 +13598,33 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\" dan semua subfolder?" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 -msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently." +#, fuzzy +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " +"will be deleted permanently." msgstr "" +"Bila Anda menghapus folder, maka semua isi dan isi sub folder akan dihapus " +"secara permanen." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Really delete folder \"{0}\"?" msgstr "Benar ingin menghapus folder \"{0}\"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." -msgstr "Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen." +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +msgstr "" +"Apabila Anda menghapus folder ini, semua isinya juga ikut dihapus permanen." #: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "These messages are not copies." msgstr "Pesan-pesan ini bukan salinan." #: ../mail/mail.error.xml.h:70 -msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +msgid "" +"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " +"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " +"they physically reside. Do you really want to delete these messages?" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:71 @@ -13002,7 +13673,7 @@ msgstr "Anda tidak boleh membuat dua akun dengan nama yang sama." #: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Hapus akun ini?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun ini?" #: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." @@ -13010,7 +13681,7 @@ msgstr "Jika diteruskan, informasi akun akan dihapus permanen." #: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" -msgstr "Apakah benar Anda ingin menghapus akun dan proksinya ini?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus akun dan proksinya ini?" #: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "" @@ -13021,8 +13692,9 @@ msgstr "" "semua informasi proksi akan dihapus permanen." #: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" -msgstr "Apakah benar Anda ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?" +msgid "" +"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgstr "Anda yakin ingin mematikan akun ini dan menghapus seluruh proksinya?" #: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." @@ -13045,7 +13717,9 @@ msgstr "Tidak dapat mengedit Folder Pencarian \"{0}\" karena tidak ada." msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." -msgstr "Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu." +msgstr "" +"Folder ini sepertinya telah ditambahkan secara implisit, tapi silakan buka " +"pengatur saringan folder untuk menambahkannya secara eksplisit bila perlu." #: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." @@ -13082,7 +13756,8 @@ msgstr "Tidak ada sumber yang dipilih." #: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both." +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." msgstr "" "Anda harus memilih paling tidak satu buah folder sebagai sumber.\n" "Caranya, pilih folder dan/atau pilih semua folder lokal, atau pilih semua \n" @@ -13096,11 +13771,13 @@ msgstr "Masalah saat memindah folder surat lama \"{0}\"." msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit." +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit." msgstr "" "Folder tidak-kosong pada \"{1}\" sudah ada.\n" "\n" -"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau berhenti." +"Anda boleh mengabaikan folder ini, menimpa atau menambahkan isinya, atau " +"berhenti." #: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "Ignore" @@ -13116,13 +13793,17 @@ msgstr "T_ambahkan" #: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "Evolution's local mail format has changed." -msgstr "" +msgstr "Format surat lokal Evolution telah berubah." #: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" -"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n" +"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local " +"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you " +"want to migrate now?\n" "\n" -"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now." +"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can " +"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " +"sure there is enough disk space if you choose to migrate now." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 @@ -13138,8 +13819,13 @@ msgid "Unable to read license file." msgstr "Berkas lisensi tidak dapat dibuka." #: ../mail/mail.error.xml.h:119 -msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license." -msgstr "Tidak dapat membaca berkas lisensi " \"{0}\", karena masalah pemasangan. Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima lisensinya." +msgid "" +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." +msgstr "" +"Tidak dapat membaca berkas lisensi " \"{0}\", karena masalah pemasangan. " +"Anda tidak akan bisa menggunakan penyedia ini sampai anda bisa menerima " +"lisensinya." #: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Please wait." @@ -13150,194 +13836,194 @@ msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Mencari server untuk daftar mekanisme autentikasi yang didukung." #: ../mail/mail.error.xml.h:122 -msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung." +msgid "" +"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "" +"Gagal query server untuk mendapat daftar mekanisme otentikasi yang didukung." #: ../mail/mail.error.xml.h:123 -msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "Tidak dapat tersambung ke server GroupWise." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 -msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Periksalah pengaturan akun Anda dan coba lagi." - -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" msgstr "Sinkronisasi folder lokal untuk penggunaan luring?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 -msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?" -msgstr "Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Anda ingin sinkronisasi folder lokal yang ditandai untuk penggunaan luring?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "Do _Not Synchronize" msgstr "Ja_ngan Selaraskan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "_Synchronize" msgstr "_Selaraskan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Anda ingin menandai semua pesan sebagai terbaca?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder." -msgstr "Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih." +msgstr "" +"Ini akan menandai semua pesan sebagai telah dibaca pada folder yang dipilih." -#: ../mail/mail.error.xml.h:131 -msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders." -msgstr "Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan subfoldernya." +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "" +"Akan menandai seluruh pesan sebagai terbaca pada folder terpilih dan " +"subfoldernya." -#: ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "Close message window." msgstr "Tutup jendela pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:133 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Would you like to close the message window?" msgstr "Anda ingin menutup jendela pesan?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: ../mail/mail.error.xml.h:135 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: ../mail/mail.error.xml.h:136 +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Always" msgstr "Sel_alu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:137 +#: ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "N_ever" msgstr "Ja_ngan pernah" -#: ../mail/mail.error.xml.h:138 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "Copy folder in folder tree." -msgstr "Menyalin folder %s." +msgstr "Menyalin folder dalam pohon folder." -#: ../mail/mail.error.xml.h:139 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus memo '{0}'?" +msgstr "Anda yakin ingin menyalin folder '{0}' ke folder '{1}'?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:140 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "Move folder in folder tree." -msgstr "Memindahkan folder %s." +msgstr "Memindahkan folder dalam pohon folder." -#: ../mail/mail.error.xml.h:141 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus tugas '{0}'?" +msgstr "Anda yakin ingin memindah folder '{0}' ke folder '{1}'?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:142 -msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled" -msgstr "Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim pesan tidak aktif" +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "" +"This message cannot be sent because the account you chose to send with is " +"not enabled" +msgstr "" +"Pesan ini tidak dapat dikirim, karena akun yang Anda pilih untuk mengirim " +"pesan tidak aktif" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 +#: ../mail/mail.error.xml.h:141 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Aktifkanlah akun terkait atau kirim dengan akun yang lain." -#: ../mail/mail.error.xml.h:144 +#: ../mail/mail.error.xml.h:142 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Gagal Menghapus Surat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:145 +#: ../mail/mail.error.xml.h:143 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Anda tidak memiliki hak yang cukup untuk menghapus surat ini." -#: ../mail/mail.error.xml.h:146 +#: ../mail/mail.error.xml.h:144 msgid "\"Check Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Memeriksa Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:147 +#: ../mail/mail.error.xml.h:145 msgid "\"Report Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Melaporkan Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:148 +#: ../mail/mail.error.xml.h:146 msgid "\"Report Not Junk\" Failed" msgstr "Gagal \"Melaporkan Bukan Pesan Sampah\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:149 +#: ../mail/mail.error.xml.h:147 msgid "Remove duplicate messages?" msgstr "Buang pesan duplikat?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:150 +#: ../mail/mail.error.xml.h:148 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Tak ditemukan pesan duplikat." #. Translators: {0} is replaced with a folder name -#: ../mail/mail.error.xml.h:152 +#: ../mail/mail.error.xml.h:150 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message." msgstr "Folder '{0}' tak memuat pensa duplikat apapun." -#: ../mail/mail.error.xml.h:153 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:151 msgid "Failed to disconnect account "{0}"." -msgstr "Tidak dapat menyimpan ke berkas autosave "{0}"." +msgstr "Gagal memutus akun "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:155 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:153 msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"." -msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder." +msgstr "Gagal berhenti berlangganan dari folder "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:156 +#: ../mail/mail.error.xml.h:154 msgid "Unable to retrieve message." msgstr "Tak bisa mengambil pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:157 +#: ../mail/mail.error.xml.h:155 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../mail/mail.error.xml.h:158 +#: ../mail/mail.error.xml.h:156 msgid "Failed to open folder." msgstr "Gagal membuka folder." -#: ../mail/mail.error.xml.h:159 +#: ../mail/mail.error.xml.h:157 msgid "Failed to find duplicate messages." msgstr "Gagal menemukan pesan-pesan duplikat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:160 +#: ../mail/mail.error.xml.h:158 msgid "Failed to retrieve messages." msgstr "Gagal saat mengambil pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:161 +#: ../mail/mail.error.xml.h:159 msgid "Failed to remove attachments from messages." msgstr "Gagal menghapus lampiran dari pesan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:162 +#: ../mail/mail.error.xml.h:160 msgid "Failed to download messages for offline viewing." msgstr "Gagal mengunduh pesan untuk penilikan luring." -#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +#: ../mail/mail.error.xml.h:161 msgid "Failed to save messages to disk." msgstr "Gagal menyimpan pesan ke disk." -#: ../mail/mail.error.xml.h:164 +#: ../mail/mail.error.xml.h:162 msgid "Hidden file is attached." msgstr "Berkas tersembunyi dilampirkan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:165 -msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending." +#: ../mail/mail.error.xml.h:163 +msgid "" +"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " +"Please review it before sending." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:166 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:164 msgid "Printing failed." -msgstr "Cetak kalender ini." +msgstr "Pencetakan gagal." -#: ../mail/mail.error.xml.h:167 +#: ../mail/mail.error.xml.h:165 #, fuzzy msgid "The printer replied "{0}"." msgstr "Galat yang dilaporkan adalah "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:168 -#, fuzzy +#: ../mail/mail.error.xml.h:166 msgid "Could not perform this operation on {0}." -msgstr "Tidak dapat membuka tujuan." +msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi ini pada {0}." #: ../mail/mail-send-recv.c:203 msgid "Canceling..." @@ -13351,17 +14037,15 @@ msgstr "Kirim & Ambil Surat" msgid "Cancel _All" msgstr "B_atalkan Semua" -#: ../mail/mail-send-recv.c:646 -#: ../mail/mail-send-recv.c:1019 +#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:1030 msgid "Updating..." msgstr "Memperbarui..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:646 -#: ../mail/mail-send-recv.c:727 +#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:727 msgid "Waiting..." msgstr "Menunggu..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:999 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1010 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Periksa surel baru" @@ -13418,15 +14102,13 @@ msgstr "Lebih Tinggi" msgid "Highest" msgstr "Paling Tinggi" -#: ../mail/message-list.c:1909 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:51 +#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. * in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1916 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../mail/message-list.c:1916 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hari ini %l:%M %p" @@ -13450,27 +14132,29 @@ msgstr "%d %b %Y" msgid "Select all visible messages" msgstr "Memilih semua pesan yang dapat Anda lihat sekarang" -#: ../mail/message-list.c:2913 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/message-list.c:2913 ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Messages" msgstr "Pesan" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 +#: ../mail/message-list.c:4140 msgid "Follow-up" msgstr "Tindak-lanjut" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4691 -#: ../mail/message-list.c:5111 +#: ../mail/message-list.c:4699 ../mail/message-list.c:5119 msgid "Generating message list" msgstr "Membuat daftar pesan" -#: ../mail/message-list.c:4925 -msgid "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or by changing the query above." +#: ../mail/message-list.c:4933 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " +"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " +"by changing the query above." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4930 +#: ../mail/message-list.c:4938 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Tidak ada pesan di dalam folder ini." @@ -13538,9 +14222,8 @@ msgid "_Table column:" msgstr "_Tabel kolom" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99 -#, fuzzy msgid "Address formatting" -msgstr "Informasi luang/sibuk" +msgstr "Pemformatan alamat" #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102 msgid "_Format address according to standard of its destination country" @@ -13575,7 +14258,7 @@ msgid "Contact information for %s" msgstr "Informasi kontak untuk %s" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:119 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131 msgid "New Address Book" msgstr "Buku Alamat Baru" @@ -13586,7 +14269,7 @@ msgstr "_Kontak" # Ini yang muncul di baris status. #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 msgid "Create a new contact" msgstr "Membuat kontak baru" @@ -13597,7 +14280,7 @@ msgstr "_Daftar Kontak" # Yang muncul di baris status. #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 msgid "Create a new contact list" msgstr "Membuat daftar kontak baru" @@ -13608,12 +14291,12 @@ msgstr "_Buku Alamat" # Yang muncul di baris status. #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:822 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 msgid "Create a new address book" msgstr "Membuat buku alamat baru" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356 msgid "Contacts" msgstr "Kontak" @@ -13621,274 +14304,274 @@ msgstr "Kontak" msgid "Certificates" msgstr "Sertifikat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:192 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204 msgid "Address Book Properties" msgstr "Properti Buku Alamat" #. Translators: This is a save dialog title -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:374 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682 msgid "Save as vCard" msgstr "Simpan sebagai vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811 msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "Salin Semua _Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another" msgstr "Menyalin kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818 msgid "D_elete Address Book" msgstr "_Hapus Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 msgid "Delete the selected address book" msgstr "Menghapus buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825 msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Pindahkan _Semua Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:815 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 msgid "Move the contacts of the selected address book to another" msgstr "Memindahkan kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832 msgid "_New Address Book" msgstr "_Buku Alamat Baru" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839 msgid "Address _Book Properties" msgstr "Properti _Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:829 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 msgid "Show properties of the selected address book" msgstr "Menampilkan properti buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846 msgid "Address Book _Map" msgstr "Peta Buku Ala_mat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:836 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848 msgid "Show map with all contacts from selected address book" msgstr "Tampilkan peta dengan semua kontak dari buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315 msgid "_Rename..." msgstr "_Ubah Nama..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 msgid "Rename the selected address book" msgstr "Mengubah nama buku alamat yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 msgid "Stop loading" msgstr "Hentikan pemuatan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867 msgid "_Copy Contact To..." msgstr "_Salin Kontak Ke..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 msgid "Copy selected contacts to another address book" msgstr "Menyalin kontak yang dipilih kepada buku alamat yang lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874 msgid "_Delete Contact" msgstr "_Hapus Kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881 msgid "_Find in Contact..." msgstr "_Cari Dalam kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 msgid "Search for text in the displayed contact" msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Kirimkan Info Kontak..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "Mengirim kontak yang dipilih kepada orang lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895 msgid "_Move Contact To..." msgstr "_Pindahkan Kontak Ke..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 msgid "Move selected contacts to another address book" msgstr "Memindahkan kontak kepada buku alamat lain" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902 msgid "_New Contact..." msgstr "Kontak _Baru..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909 msgid "New Contact _List..." msgstr "Daftar Kontak _Baru..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916 msgid "_Open Contact" msgstr "Buka K_ontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918 msgid "View the current contact" msgstr "Melihat kontak ini" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Kirim Pe_san ke Kontak ini..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925 msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "Mengirim pesan kepada kontak yang dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847 msgid "_Actions" msgstr "_Aksi" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473 msgid "_Preview" msgstr "_Pratinjau" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956 msgid "Address Book Map" msgstr "Peta Buku Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988 msgid "Contact _Preview" msgstr "_Pratinjau Kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990 msgid "Show contact preview window" msgstr "Menampilkan jendela pratinjau kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996 msgid "Show _Maps" msgstr "Ta_mpilkan Peta" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:986 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998 msgid "Show maps in contact preview window" msgstr "Tampilkan peta di jendela pratinjau kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 msgid "_Classic View" msgstr "Tampilan _Klasik" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1007 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019 msgid "Show contact preview below the contact list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1012 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 msgid "_Vertical View" msgstr "Tampilan _Vertikal" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1014 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026 msgid "Show contact preview alongside the contact list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960 msgid "Any Category" msgstr "Kategori Apa Saja" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995 msgid "Unmatched" msgstr "Tidak cocok" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Pencarian Lebih Lanjut" # Ini yang muncul di baris status. -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084 msgid "Print all shown contacts" msgstr "Mencetak semua kontak yang ditampilkan" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091 msgid "Preview the contacts to be printed" msgstr "Mempratinjau kontak yang akan dicetak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1086 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098 msgid "Print selected contacts" msgstr "Cetak kontak yang sudah dipilih" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1101 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113 msgid "S_ave Address Book as vCard" msgstr "Simpan Buku _Alamat sebagai VCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard" msgstr "Menyimpan kontak dari buku alamat yang dipilih sebagai vCard" #. Translators: This is an action label -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109 -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Simpan sebagai vCard..." -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123 msgid "Save selected contacts as a vCard" msgstr "Menyimpan kontak yang dipilih sebagai vCard" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:295 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Meneruskan Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:297 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Meneruskan Alamat" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:328 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333 msgid "_Send Message to Contacts" msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335 msgid "_Send Message to List" msgstr "_Kirim Pesan ke Daftar" -#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332 +#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337 msgid "_Send Message to Contact" msgstr "_Kirim Pesan ke Kontak" @@ -13963,8 +14646,13 @@ msgid "Search Filter" msgstr "Saringan Pencarian" #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23 -msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"." -msgstr "Cari saring adalah jenis pencarian objek, ketika menjalankan pencarian. Jika hal ini tidak dimodifikasi, pencarian default akan dilaksanakan dari jenis \"orang\"." +msgid "" +"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +"modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +msgstr "" +"Cari saring adalah jenis pencarian objek, ketika menjalankan pencarian. Jika " +"hal ini tidak dimodifikasi, pencarian default akan dilaksanakan dari jenis " +"\"orang\"." #. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25 @@ -14008,12 +14696,15 @@ msgid "" "You can restore Evolution from a backup file.\n" "\n" "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." -msgstr "Anda dapat mengembalikan data cadangan Evolution. Pengembalian tersebut meliputi semua Surat, Kalender, Tugas, Memo, dan Kontak. Selain itu, semua pengaturan pribadi Anda, penyaringan pesan, dll. turut dikembalikan." +msgstr "" +"Anda dapat mengembalikan data cadangan Evolution. Pengembalian tersebut " +"meliputi semua Surat, Kalender, Tugas, Memo, dan Kontak. Selain itu, semua " +"pengaturan pribadi Anda, penyaringan pesan, dll. turut dikembalikan." #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182 #, fuzzy msgid "_Restore from a backup file:" -msgstr "Mengembalikan cadangan" +msgstr "_Restore Evolution dari berkas backup" #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193 #, fuzzy @@ -14048,9 +14739,8 @@ msgid "_Back up Evolution Data..." msgstr "_Back up Data Evolution..." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310 -#, fuzzy msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file" -msgstr "Menyimpan data dan pengaturan Evolution sebagai arsip cadangan" +msgstr "Back up data dan pengaturan Evolution ke berkas arsip" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315 msgid "R_estore Evolution Data..." @@ -14058,11 +14748,13 @@ msgstr "M_engembalikan Data Evolution..." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" -msgstr "Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan sebagai arsip cadangan" +msgstr "" +"Mengembalikan data serta pengaturan Evolution yang sebelumnya disimpan " +"sebagai arsip cadangan" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81 msgid "Back up Evolution directory" -msgstr "Buat cadangan direktori Evolution" +msgstr "Back up direktori Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 msgid "Restore Evolution directory" @@ -14106,7 +14798,7 @@ msgstr "Jalankan ulang Evolution" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:447 msgid "Back up current Evolution data" -msgstr "" +msgstr "Buat cadangan data Evolution saat ini" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:455 msgid "Extracting files from back up" @@ -14122,7 +14814,7 @@ msgstr "Membuang berkas cadangan temporer" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:590 msgid "Reloading registry service" -msgstr "" +msgstr "Memuat ulang layanan registri" #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:815 msgid "Evolution Back Up" @@ -14162,7 +14854,9 @@ msgstr "Mohon tunggu sembari Evolution mengembalikan data Anda." #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang dicadangkan." +msgstr "" +"Ini akan berlangsung beberapa saat tergantung pada jumlah data yang " +"dicadangkan." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 msgid "Invalid Evolution backup file" @@ -14174,10 +14868,12 @@ msgstr "Silakan pilih berkas backup yang valid untuk mengembalikan." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 msgid "Are you sure you want to close Evolution?" -msgstr "Tutup Evolution?" +msgstr "Anda yakin ingin menutup Evolution?" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 -msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding." +msgid "" +"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding." msgstr "" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 @@ -14185,13 +14881,22 @@ msgid "Close and Back up Evolution" msgstr "Tutup dan Back up Evolution" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" -msgstr "Kembalikan data Evolution dari arsip yang dipilih?" +msgid "" +"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgstr "Anda yakin ingin merestore Evolution dari berkas backup yang dipilih?" #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup." +#, fuzzy +msgid "" +"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please " +"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete " +"all your current Evolution data and settings and restore them from your " +"backup." msgstr "" +"Untuk mengembalikan data dan pengaturan Anda, Anda mesti terlebih dahulu " +"menutup Evolution. Pastikan bahwa Anda menyimpan data yang belum tersimpan " +"sebelum melanjutkan. Ini akan menghapus semua data dan pengaturan Evolution " +"Anda saat ini dan mengembalikan mereka dari cadangan Anda." #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "Close and Restore Evolution" @@ -14206,17 +14911,18 @@ msgid "The selected folder is not writable." msgstr "Folder yang dipilih tidak dapat ditulis." #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): " -msgstr "Gagal untuk melakukan filter keluar: %s" +msgstr "Gagal menspawn BogoFilter (%s): " #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: " msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke Bogofilter:" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216 +#, fuzzy msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin mungkin crash atau gagal memroses suatu pesan surat" #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318 msgid "Bogofilter Options" @@ -14241,11 +14947,11 @@ msgstr "LDAP di atas SSL (tak berlaku lagi)" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454 msgid "Microsoft Global Catalog" -msgstr "" +msgstr "Katalog Global Microsoft" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460 msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" -msgstr "" +msgstr "Katalog Global Microsoft melalui SSL" #. Page 1 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 @@ -14280,13 +14986,19 @@ msgstr "Metode:" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 #, fuzzy -msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server." -msgstr "Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengenali anda. Ingat bahwa membuat ini ke \"Alamat Surel\" membutuhkan akses tak dikenal ke server ldap anda." +msgid "" +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +"LDAP server." +msgstr "" +"Ini adalah metode yang akan digunakan oleh Evolution untuk mengenali anda. " +"Ingat bahwa membuat ini ke \"Alamat Surel\" membutuhkan akses tak dikenal ke " +"server ldap anda." #. Page 2 #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 msgid "Using LDAP" -msgstr "" +msgstr "Memakai LDAP" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116 @@ -14298,13 +15010,12 @@ msgid "Search Base:" msgstr "Basis Pencarian:" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 -#, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungkin" +msgstr "_Cari Basis Pencarian Yang Mungki" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 msgid "One Level" -msgstr "" +msgstr "Satu Tingkat" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:770 msgid "Subtree" @@ -14317,8 +15028,16 @@ msgstr "Lingku_p pencarian:" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777 #, fuzzy -msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include the entries one level beneath your search base." -msgstr "Lingkup pencarian adalah seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub\" akan mencari semua data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu\" hanya akan mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja." +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " +"the entries one level beneath your search base." +msgstr "" +"Lingkup pencarian adalah seberapa dalam proses pencarian akan dilakukan " +"dalam pohon direktori. Lingkup pencarian jenis \"sub\" akan mencari semua " +"data di bawah basis pencarian. Lingkup pencarian jenis \"satu\" hanya akan " +"mencari satu tingkat di bawah basis pencarian saja." #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786 msgid "Search Filter:" @@ -14333,9 +15052,8 @@ msgid "Limit:" msgstr "Batas:" #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835 -#, fuzzy msgid "Browse until limit is reached" -msgstr "_Ramban buku ini sampai batas tercapai" +msgstr "Ramban ini sampai batas tercapai" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134 #: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133 @@ -14343,9 +15061,8 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144 -#, fuzzy msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "Hind_ari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)" +msgstr "Hindari IfMatch (diperlukan pada Apache < 2.2.8)" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:400 #, c-format @@ -14354,7 +15071,7 @@ msgstr "Galat HTTP: %s" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:430 msgid "Could not parse response" -msgstr "Tak dapat mengurai respon" +msgstr "Tidak dapat mengurai respon" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:439 msgid "Empty response" @@ -14363,48 +15080,40 @@ msgstr "Respon kosong" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447 #, fuzzy msgid "Unexpected reply from server" -msgstr "Balas ke pengi_rim" +msgstr "Jawaban yang tak diharapkan dari server" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1034 -#, fuzzy msgid "Could not locate user's calendars" -msgstr "Tidak menemukan kalender pengguna" +msgstr "Tidak dapat menemukan kalender pengguna" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1258 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "_Path:" +msgstr "Path" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264 #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200 -#, fuzzy msgid "Choose a Calendar" -msgstr "Pilih berkas kalender" +msgstr "Pilih Kalender" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267 -#, fuzzy msgid "Choose a Memo List" -msgstr "Daftar Memo Baru" +msgstr "Pilih Daftar Memo" #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270 -#, fuzzy msgid "Choose a Task List" msgstr "Pilih Daftar Tugas" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269 -#, fuzzy msgid "Find Calendars" -msgstr "Kalender Web" +msgstr "Temukan Kalender" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272 -#, fuzzy msgid "Find Memo Lists" -msgstr "Daftar Memo" +msgstr "Temukan Daftar Memo" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275 -#, fuzzy msgid "Find Task Lists" -msgstr "Daftar Tugas" +msgstr "Temukan Daftar Tugas" #: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293 msgid "Path:" @@ -14420,24 +15129,22 @@ msgid "Server handles meeting invitations" msgstr "Server meng_angani undangan pertemuan" #: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73 -#, fuzzy msgid "Choose which address books to use." -msgstr "Tambahkan buku alamat lokal ke Evolution." +msgstr "Pilih buku alamat mana yang akan dipakai." #: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 #, fuzzy msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" -msgstr "Ulang Tahun & Perayaan" +msgstr "Gunakan pada kalender _Ulang Tahun dan Peringatan" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127 -#, fuzzy msgid "Default User Calendar" -msgstr "Hapus Kal_ender" +msgstr "Kalender Pengguna Bawaan" #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter Google password for user '%s'." -msgstr "Masukkan sandi untuk '%s'." +msgstr "Masukkan sandi Google untuk pengguna '%s'." #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525 msgid "User declined to provide a password" @@ -14445,26 +15152,23 @@ msgstr "Pengguna menolak memberikan sandi" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161 msgid "Use an existing iCalendar (ics) file" -msgstr "" +msgstr "Pakai berkas iCalendar (ics) yang ada" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186 -#, fuzzy msgid "iCalendar File" -msgstr "iCalendar (.ics)" +msgstr "Berkas iCalendar" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198 -#, fuzzy msgid "Choose an iCalendar file" -msgstr "Pilih berkas kalender" +msgstr "Pilih berkas iCalendar" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201 msgid "File:" msgstr "Berkas:" #: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216 -#, fuzzy msgid "Allow Evolution to update the file" -msgstr "Berkas cadangan Evolution tak valid" +msgstr "Ijinkan Evolution memutakhirkan berkas" #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 @@ -14562,7 +15266,7 @@ msgid "_24 hour" msgstr "_24 jam" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743 msgid "Work Week" msgstr "Minggu Kerja" @@ -14647,8 +15351,9 @@ msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#, fuzzy msgid "Sc_roll Month View by a week" -msgstr "" +msgstr "Guli_r Tilikan Bulan seminggu" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "Display" @@ -14666,16 +15371,15 @@ msgstr "Tug_as harus selesai hari ini:" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 #, fuzzy msgid "Highlight _overdue tasks" -msgstr "_Tugas belum selesai padahal harus sudah selesai:" +msgstr "Warga tugas belum selesai" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "S_embunyikan tugas selesai setelah" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 -#, fuzzy msgid "Display reminders in _notification area only" -msgstr "Tampilkan alarm pada hanya bagian pemberitahua_n" +msgstr "Tampilkan pengingat pada hanya bagian pemberitahua_n" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 @@ -14717,10 +15421,10 @@ msgstr "%u dan %d akan diganti dengan pengguna dan domain dari alamat surel." #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #, fuzzy msgid "Publishing Information" -msgstr "Lokasi Publikasi" +msgstr "Informasi Tabel" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192 msgid "New Calendar" msgstr "Kalender Baru" @@ -14730,7 +15434,7 @@ msgid "_Appointment" msgstr "J_anji" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548 msgid "Create a new appointment" msgstr "Membuat janji baru" @@ -14759,7 +15463,7 @@ msgstr "Kale_nder" # Yang muncul di baris menu. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313 -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422 msgid "Create a new calendar" msgstr "Membuat kalender baru" @@ -14775,356 +15479,360 @@ msgstr "Memuat kalender" msgid "Calendar Selector" msgstr "Selektor Kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1066 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1074 +#, c-format msgid "Opening calendar '%s'" -msgstr "Membuka kalender pada %s" +msgstr "Membuka kalender '%s'" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292 msgid "Calendar Properties" msgstr "Properti Kalender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322 -msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." -msgstr "Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat dikembalikan ke semula." +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323 +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Proses ini akan menghapus secara permanen semua acara yang waktunya lebih " +"tua dari waktu yang Anda tentukan. Semua yang dihapus tidak dapat " +"dikembalikan ke semula." #. Translators: This is the first part of the sentence: #. * "Purge events older than <<spin-button>> days" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340 msgid "Purge events older than" msgstr "Hapus acara yang waktunya lebih tua dari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591 msgid "Copying Items" msgstr "Menyalin Item" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885 msgid "Moving Items" msgstr "Memindahkan Item" #. Translators: Default filename part saving an event to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218 msgid "event" msgstr "event" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666 msgid "Save as iCalendar" msgstr "Simpan sebagai iCalendar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630 msgid "_Copy..." msgstr "_Salin..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385 msgid "D_elete Calendar" msgstr "Hapus Kal_ender" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387 msgid "Delete the selected calendar" msgstr "Hapus kalender terpilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394 msgid "Go Back" msgstr "Mundur" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401 msgid "Go Forward" msgstr "Maju" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408 msgid "Select today" msgstr "Pilih hari ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413 msgid "Select _Date" msgstr "Pilih _Tanggal" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415 msgid "Select a specific date" msgstr "Pilih tanggal yang diinginkan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 msgid "_New Calendar" msgstr "Kale_nder Baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838 msgid "Purg_e" msgstr "_Hapus" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Hapus jadwal pertemuan dan rapat yang sudah lewat" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782 msgid "Re_fresh" msgstr "Per_barui" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443 msgid "Refresh the selected calendar" msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang kalender yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450 msgid "Rename the selected calendar" msgstr "Mengubah nama kalender yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455 msgid "Find _next" -msgstr "" +msgstr "Temukan sela_jutnya" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457 msgid "Find next occurrence of the current search string" -msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari frasa" +msgstr "Temukan kemunculan berikutnya dari string yang dicari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462 msgid "Find _previous" -msgstr "_Sebelumnya" +msgstr "Cari ke se_belumnya" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463 -#, fuzzy +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464 msgid "Find previous occurrence of the current search string" -msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari frasa" +msgstr "Temukan kemunculan sebelumnya dari string yang dicari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469 +#, fuzzy msgid "Stop _running search" -msgstr "" +msgstr "Layanan pencarian tidak sedang berjalan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471 msgid "Stop currently running search" -msgstr "" +msgstr "Hentikan pencarian yang sedang berjalan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476 msgid "Show _Only This Calendar" msgstr "_Tampilkan Hanya Kalender INi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Salin ke Kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497 msgid "_Delete Appointment" msgstr "_Hapus pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499 msgid "Delete selected appointments" msgstr "Menghapus janji yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504 msgid "Delete This _Occurrence" msgstr "Hapus _Kejadian Ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Hapus kejadian ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511 msgid "Delete All Occ_urrences" msgstr "Hapus Sem_ua Kejadian" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Hapus Semua Kejadian" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518 msgid "New All Day _Event..." msgstr "Acara Baru S_epanjang Hari..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520 msgid "Create a new all day event" msgstr "Membuat kegiatan sehari penuh yang baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Kirim dalam bentuk iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532 msgid "New _Meeting..." msgstr "Perte_muan Baru..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534 msgid "Create a new meeting" msgstr "Membuat pertemua baru" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pin_dahkan ke Kalender..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 msgid "New _Appointment..." msgstr "J_anji Baru..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Kejadian Ini Dapat _Dipindahkan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560 msgid "_Open Appointment" msgstr "B_uka Jadwal Pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562 msgid "View the current appointment" msgstr "Lihat jadwal pertemuan mendatang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567 msgid "_Reply" msgstr "_Balas" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Jadwalkan Pertemuan..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583 msgid "Converts an appointment to a meeting" msgstr "Mengubah janji menjadi pertemuan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588 msgid "Conv_ert to Appointment..." msgstr "Konv_ersi ke Janji..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590 msgid "Converts a meeting to an appointment" msgstr "Mengubah pertemuan menjadi janji" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715 msgid "Day" msgstr "Hari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717 msgid "Show one day" msgstr "Menampilkan satu hari" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722 msgid "List" msgstr "Daftar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724 msgid "Show as list" msgstr "Menampilkan dalam daftar" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729 msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731 msgid "Show one month" msgstr "Menampilkan satu bulan" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736 msgid "Week" msgstr "Minggu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738 msgid "Show one week" msgstr "Menampilkan satu minggu" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745 msgid "Show one work week" msgstr "Menampilkan satu minggu kerja" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753 msgid "Active Appointments" msgstr "Janji yang Aktif" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Janji 7 Hari Mendatang" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774 msgid "Occurs Less Than 5 Times" -msgstr "" +msgstr "Terjadi Kurang Dari 5 Kali" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019 msgid "Description contains" msgstr "Deskripsi berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026 msgid "Summary contains" msgstr "Ringkasan berisi" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824 msgid "Print this calendar" msgstr "Cetak kalender ini" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831 msgid "Preview the calendar to be printed" msgstr "Pratinjau kalender sebelum dicetak" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067 msgid "_Save as iCalendar..." msgstr "_Simpan sebagai iCalendar..." -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929 +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930 msgid "Go To" msgstr "Buka" #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547 msgid "memo" msgstr "memo" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 msgid "New _Memo" msgstr "_Memo baru" # Yang muncul di baris menu. #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681 msgid "Create a new memo" msgstr "Membuat memo baru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686 msgid "_Open Memo" msgstr "Buka Mem_o" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688 msgid "View the selected memo" msgstr "Melihat memo yang dipilih" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 msgid "Open _Web Page" msgstr "Buka Laman _Web" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853 msgid "Print the selected memo" msgstr "Cetak memo yang dipilih" @@ -15135,7 +15843,7 @@ msgstr "Cetak acara ini" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1458 msgid "Searching previous matching event" -msgstr "" +msgstr "Mencari acara sebelumnya yang cocok" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1476 #, c-format @@ -15151,29 +15859,29 @@ msgstr[0] "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1500 msgid "Cannot search with no active calendar" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa mencari tanpa kalender aktif" #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it. #. Translators: Default filename part saving a task to a file when #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664 msgid "task" msgstr "tugas" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726 msgid "_Assign Task" msgstr "Tug_askan" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Tandai Sudah Selesai" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Tandai bahwa tugas ini telah selesai dilaksanakan" @@ -15182,38 +15890,38 @@ msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Tandai Belum Selesai" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812 msgid "Mark selected tasks as incomplete" msgstr "Tandai tugas yang dipilih sebagai belum selesai" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817 msgid "New _Task" msgstr "_Tugas Baru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819 msgid "Create a new task" msgstr "Membuat tugas baru" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824 msgid "_Open Task" msgstr "_Buka Tugas" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826 msgid "View the selected task" msgstr "Melihat tugas yang dipilih" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052 msgid "Print the selected task" msgstr "Cetak tugas yang dipilih" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217 msgid "New Memo List" msgstr "Daftar Memo Baru" @@ -15229,9 +15937,8 @@ msgstr "_Berbagi memo" # Yang muncul di baris menu. #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211 -#, fuzzy msgid "Create a new shared memo" -msgstr "Membuat memo baru" +msgstr "Buat memo bersama yang baru" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219 msgctxt "New" @@ -15239,7 +15946,7 @@ msgid "Memo Li_st" msgstr "Daftar _Memo" #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646 msgid "Create a new memo list" msgstr "Membuat daftar memo baru" @@ -15251,86 +15958,86 @@ msgstr "Memuat memo" msgid "Memo List Selector" msgstr "Pemilih Daftar Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:951 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:959 +#, c-format msgid "Opening memo list '%s'" -msgstr "Buka memo pada %s" +msgstr "Membuka daftar memo '%s'" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248 msgid "Print Memos" msgstr "Cetak Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289 msgid "Memo List Properties" msgstr "Properti Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609 msgid "_Delete Memo" msgstr "_Hapus Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616 msgid "_Find in Memo..." msgstr "Cari _dalam Memo..." -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618 msgid "Search for text in the displayed memo" msgstr "Mencari teks pada memo yang ditampilkan" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637 msgid "D_elete Memo List" msgstr "Hapus Daftar M_emo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639 msgid "Delete the selected memo list" msgstr "Hapus daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644 msgid "_New Memo List" msgstr "_Daftar Memo Baru" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660 msgid "Refresh the selected memo list" msgstr "Segarkan daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667 msgid "Rename the selected memo list" msgstr "Mengubah nama daftar memo yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672 #, fuzzy msgid "Show _Only This Memo List" -msgstr "Tampilkan hanya Daftar Tuga_s ini saja" +msgstr "Tampilkan Hanya Daftar Mem_o Ini" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751 msgid "Memo _Preview" msgstr "_Pratinjau Memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753 msgid "Show memo preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774 msgid "Show memo preview below the memo list" msgstr "Menampilkan pratinjau memo di bawah daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 msgid "Show memo preview alongside the memo list" msgstr "Menampilkan pratinjau memo di samping daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839 msgid "Print the list of memos" msgstr "Cetak daftar memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846 msgid "Preview the list of memos to be printed" msgstr "Pratinjau daftar memo yang akan dicetak" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:233 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236 msgid "Delete Memos" msgstr "Hapus memo" -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:235 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238 msgid "Delete Memo" msgstr "Hapus Memo" @@ -15347,7 +16054,7 @@ msgid "%d selected" msgstr "%d yang terpilih" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240 msgid "New Task List" msgstr "Daftar Tugas Baru" @@ -15357,10 +16064,9 @@ msgid "_Task" msgstr "_Tugas" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Tugas Kalender" +msgstr "Tugas yang _Diberikan" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208 msgid "Create a new assigned task" @@ -15372,7 +16078,7 @@ msgid "Tas_k List" msgstr "Daftar Tu_gas" #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770 msgid "Create a new task list" msgstr "Membuat daftar tugas baru" @@ -15384,132 +16090,134 @@ msgstr "Memuat tugas" msgid "Task List Selector" msgstr "Pemilih Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:951 -#, fuzzy, c-format +#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:959 +#, c-format msgid "Opening task list '%s'" -msgstr "Membuka tugas pada %s" +msgstr "Membuka daftar tugas '%s'" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271 msgid "Print Tasks" msgstr "Cetak Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312 msgid "Task List Properties" msgstr "Properti Daftar Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n" +"Proses ini akan menghapus semua tugas yang telah ditandai selesai. Jika " +"terus, anda tidak akan bisa mengembalikannya lagi.\n" "\n" "Yakin ingin menghapus tugas ini?" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615 msgid "Do not ask me again" msgstr "Jangan tanya saya lagi" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733 msgid "_Delete Task" msgstr "Hapus _Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740 msgid "_Find in Task..." msgstr "Temukan dalam _Tugas..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742 #, fuzzy msgid "Search for text in the displayed task" -msgstr "Mencari teks pada kontak yang ditampilkan" +msgstr "Cari pada teks dalam tugas yang ditampilkan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754 msgid "Copy..." msgstr "Salin..." -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761 msgid "D_elete Task List" msgstr "Hapus Daftar _Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763 msgid "Delete the selected task list" msgstr "Menghapus daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768 msgid "_New Task List" msgstr "_Daftar Tugas Baru" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784 msgid "Refresh the selected task list" msgstr "Segarkan daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791 msgid "Rename the selected task list" msgstr "Mengubah nama daftar tugas yang dipilih" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796 msgid "Show _Only This Task List" msgstr "Tampilkan Hanya D_aftar Tugas Ini Saja" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810 msgid "Mar_k as Incomplete" msgstr "Tandai sebagai Ta_k Lengkap" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Hapus tugas yang telah dilaksanakan" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915 msgid "Task _Preview" msgstr "_Pratinjau Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917 msgid "Show task preview pane" msgstr "Tampilkan panel pratinjau tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938 msgid "Show task preview below the task list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di bawah daftar kontak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945 msgid "Show task preview alongside the task list" msgstr "Menampilkan pratinjau kontak di samping daftar kontak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953 msgid "Active Tasks" msgstr "Tugas Aktif" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tugas Lengkap" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tugas 7 Hari Mendatang" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tugas lewat batas waktu" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tugas dengan Lampiran" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Cetak daftar tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045 msgid "Preview the list of tasks to be printed" msgstr "Pratinjau daftar tugas yang akan dicetak" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:368 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371 msgid "Delete Tasks" msgstr "Hapus Tugas" -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:370 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373 msgid "Delete Task" msgstr "Hapus Tugas" @@ -15545,18 +16253,21 @@ msgstr "Tabel Tajuk Surel" #: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271 msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." -msgstr "" +msgstr "Pakai ini bila Anda tak menyaring milis apapun." #: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281 +#, fuzzy msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" -msgstr "" +msgstr "Tajuk Dasar dan _Milis (Bawaan)" #: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330 msgid "Custom Headers" msgstr "Tajuk Ubahan" #: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338 -msgid "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of headers selected above." +msgid "" +"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +"headers selected above." msgstr "" #: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135 @@ -15758,7 +16469,9 @@ msgstr "%s berharap menambah ke rapat yang ada:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"meeting:" msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir bagi rapat berikut:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446 @@ -15782,7 +16495,7 @@ msgid "%s through %s has canceled the following meeting:" msgstr "%s melalui %s telah membatalkan rapat berikut:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has canceled the following meeting:" msgstr "%s telah membatalkan rapat berikut:" @@ -15792,9 +16505,9 @@ msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s melalui %s telah mengusulkan perubahan rapat berikut." #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes:" -msgstr "%s telah mengusulkan perubahan rapat berikut:" +msgstr "%s telah mengusulkan perubahan berikut pada rapat:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468 #, c-format @@ -15802,9 +16515,9 @@ msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s melalui %s telah menolak perubahan rapat berikut:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes:" -msgstr "%s telah menolak perubahan rapat berikut:" +msgstr "%s telah menolak perubahan berikut pada rapat:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510 #, c-format @@ -15843,12 +16556,16 @@ msgstr "%s berharap menambah ke tugas yang telah ada:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format -msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" -msgstr "%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" +msgid "" +"%s through %s wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "" +"%s melalui %s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format -msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" +msgid "" +"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:" msgstr "%s berharap menerima informasi terakhir untuk penugasan berikut:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540 @@ -15930,7 +16647,7 @@ msgid "Start day:" msgstr "Tanggal mulai:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1447 msgid "Start time:" msgstr "Waktu mulai:" @@ -15939,7 +16656,7 @@ msgid "End day:" msgstr "Tanggal akhir:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1451 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448 msgid "End time:" msgstr "Waktu berakhir:" @@ -15983,247 +16700,265 @@ msgstr "Perbar_ui Status Responden" msgid "_Update" msgstr "Pembar_uan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1453 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1561 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1484 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1481 #, fuzzy msgid "Send reply to sender" msgstr "Balas ke pengi_rim" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Kirim pembar_uan ke peserta" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Tera_pkan keseluruh kejadian" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1502 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499 msgid "Show time as _free" msgstr "Tampilkan waktu sebagai _bebas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 +#, fuzzy msgid "_Preserve my reminder" -msgstr "" +msgstr "_Pertahankan pengingat saya" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 msgid "_Inherit reminder" msgstr "_Inherit reminder" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 msgid "_Tasks:" msgstr "_Tugas:" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1828 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825 msgid "_Memos:" msgstr "_Memo" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3469 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "Gagal memuat kalender '%s' (%s)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3629 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Suatu pertemuan pada kalender '%s' bentrokan dengan rapat ini" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3653 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3650 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Menemukan pertemuan pada kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3748 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3745 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Gagal menemukan kalender apapun" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3756 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Gagal menemukan pertemuan ini pada kelender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3761 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Gagal menemukan tugas ini pada daftar tugas" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3766 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3763 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Gagal menemukan memo ini dalam daftar memo mana pun" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4103 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4111 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4108 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Mencari versi yang ada untuk pertemuan ini" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4493 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Tidak dapat mengirim data ke kalender '%s', %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4508 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4505 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Terima kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4513 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4510 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Terkirim sebagai tentatif pada kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4519 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4516 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Tolak kalender '%s'" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4522 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Kirim ke kalender '%s' sebagai dibatalkan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5029 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5136 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4592 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133 #, fuzzy msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "Membuka kalender. Mohon tunggu..." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4634 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4631 msgid "Unable to parse item" msgstr "Data tidak dapat diuraikan" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4823 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4820 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Pengatur telah menghapus delegasi %s " -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4838 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Kirimkan nota pembatalan pada delegasi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Nota pembatalan tidak dapat dikirimkan pada delegasi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4891 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Data peserta %s tidak dapat diperbarui" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4898 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4895 msgid "Attendee status updated" msgstr "Status peserta diperbarui" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4921 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918 +#, fuzzy msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" -msgstr "" +msgstr "Obyek rusak dan tidak dapat diperbarui\n" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" -msgstr "Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak dikenal!" +msgstr "" +"Status peserta tidak dapat diperbarui karena berisi status yang tidak " +"dikenal!" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Status peserta tidak dapat diubah karena sudah tidak ada lagi" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5169 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 msgid "Meeting information sent" msgstr "Informasi pertemuan dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5174 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 msgid "Task information sent" msgstr "Informasi tugas dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5179 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 msgid "Memo information sent" msgstr "Informasi memo dikirim" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Tak bisa mengirim informasi rapat, rapat tak ada" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Gagal mengirim informasi tugas, tugas tak ada" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "Tak bisa mengirim informasi memo, memo tak ada" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5265 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5270 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5267 msgid "Save Calendar" msgstr "Simpan Kalender" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5322 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5334 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Data kalender berikut salah" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5323 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5335 -msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar." -msgstr "Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan iCalendar yang benar." +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " +"iCalendar." +msgstr "" +"Pesan ini katanya berisi kalender, tapi kalendernya bukan merupakan " +"iCalendar yang benar." -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5376 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5405 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5503 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5500 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Objek dalam kalender ini tidak benar" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5377 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5406 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5504 -msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information" -msgstr "Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5501 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" +"Surel ini berisi kalender, tapi ternyata tidak terdapat informasi tentang " +"acara, tugas atau informasi jadwal sibuk/bebasnya" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5420 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Kalender yang terlampir terdiri dari banyak objek" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5421 -msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported" -msgstr "Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah diimport" +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" +"Untuk memproses seluruh objek, berkas harus disimpan dan kalender telah " +"diimport" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5947 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Sementara Terima" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103 msgid "This meeting recurs" msgstr "Pertemuan ini berulang" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106 msgid "This task recurs" msgstr "Tugas ini berulang" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6112 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 msgid "This memo recurs" msgstr "Memo ini berulang" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 -msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?" +msgid "" +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "" +"Balasan diperoleh bukan dari peserta. Tambahkan beliau sebagai peserta?" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "This meeting has been delegated" @@ -16232,6 +16967,8 @@ msgstr "Rapat ini telah didelegasikan" #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" msgstr "" +"'{0}' telah mendelegasikan rapat. Apakah Anda ingin menambahkan delegasi " +"'{1}'?" #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82 msgid "Meeting Invitations" @@ -16272,9 +17009,8 @@ msgid "Add Google Con_tacts to this account" msgstr "Tambah Google Con_tacts ke akun ini" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277 -#, fuzzy msgid "You may need to enable IMAP access" -msgstr "Anda mungkin harus mengaktifkan akses IMAP" +msgstr "Anda mungkin perlu mengaktifkan akses IMAP" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246 #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292 @@ -16282,23 +17018,21 @@ msgid "Mail _Directory:" msgstr "_Direktori Surel:" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247 -#, fuzzy msgid "Choose a MH mail directory" -msgstr "Pilih berkas yang hendak dikembalikan" +msgstr "Pilih direktori surel MH" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269 +#, fuzzy msgid "Local Delivery _File:" -msgstr "" +msgstr "Bukan berkas lokal: %s" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270 -#, fuzzy msgid "Choose a local delivery file" -msgstr "Pilih berkas kalender" +msgstr "Pilih berkas pengiriman lokal" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293 -#, fuzzy msgid "Choose a Maildir mail directory" -msgstr "Pilih berkas yang hendak dikembalikan" +msgstr "Pilih direktori surel Maildir" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315 msgid "Spool _File:" @@ -16361,12 +17095,11 @@ msgid "Yahoo! Features" msgstr "Fitur Yahoo!" #: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256 -#, fuzzy msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" -msgstr "Tambah Google Calendars ke Evolution" +msgstr "Tambah Tugas dan Ka_lender Yahoo! ke akun ini" #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "%d pesan terlampir" @@ -16387,9 +17120,8 @@ msgid "Mail Acco_unt" msgstr "Akun Surat" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:260 -#, fuzzy msgid "Create a new mail account" -msgstr "Membuat folder surat baru" +msgstr "Buat akun surel baru" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:265 msgctxt "New" @@ -16430,9 +17162,8 @@ msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "Menghapus permanen semua pesan dari semua folder yang telah dihapus" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240 -#, fuzzy msgid "Edit properties of this account" -msgstr "Mengubah properti folder ini" +msgstr "Sunting properti akun ini" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245 msgid "_Download Messages for Offline Usage" @@ -16464,7 +17195,8 @@ msgstr "_Hapus" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" +msgstr "" +"Hapus semua pesan yang telah ditandai untuk dihapus dari dalam folder ini" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280 msgid "Mar_k All Messages as Read" @@ -16508,7 +17240,8 @@ msgstr "Pilih _Topik Pesan" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" +msgstr "" +"Pilih semua pesan dalam thread yang sama dengan pesan yang sedang dipilih" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329 msgid "Select Message S_ubthread" @@ -16654,8 +17387,9 @@ msgid "Threaded message list" msgstr "Daftar Pesan dalam Thread" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 +#, fuzzy msgid "_Unmatched Folder Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan folder yang tak dicocokkan" #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581 #, fuzzy @@ -16784,7 +17518,7 @@ msgstr[0] "%d total" msgid "Trash" msgstr "Sampah" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1454 msgid "Send / Receive" msgstr "Kirim / Terima" @@ -16838,9 +17572,9 @@ msgstr "Pesan Anda kepada %s tentang \"%s\" pada %s telah dibaca." #. Translators: %s is the subject of the email message. #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delivery Notification for \"%s\"" -msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk: \"%s\"" +msgstr "Notifikasi Pengiriman untuk \"%s\"" #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540 #, fuzzy, c-format @@ -16873,19 +17607,28 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage." msgstr "Evolution bekerja luring, karena jaringan tidak tersedia." #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4 -msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established." -msgstr "Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin." +msgid "" +"Evolution will return to online mode once a network connection is " +"established." +msgstr "" +"Evolution akan kembali ke modus daring ketika koneksi jaringan terjalin." #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417 -msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token." -msgstr "Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome.OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi." +msgid "" +"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " +"from which to obtain an authentication token." +msgstr "" +"Tak bisa menemukan akun yang bersesuain dalam layanan org.gnome." +"OnlineAccounts tempat memperoleh token otentikasi." #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504 msgid "OAuth" msgstr "OAuth" #: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506 -msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service" +msgid "" +"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts " +"service" msgstr "Opsi ini akan menyambung ke server melalui layanan Akun Daring GNOME" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69 @@ -16898,7 +17641,9 @@ msgstr "Manajer Pengaya" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" -msgstr "Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan ulang Evolution" +msgstr "" +"Catatan: Ada perubahan yang tidak langsung aktif hingga Anda menjalankan " +"ulang Evolution" #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299 msgid "Overview" @@ -16917,19 +17662,19 @@ msgstr "_Pengaya" msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Aktifkan dan matikan plugin" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:134 msgid "Display plain text version" msgstr "Tampilkan versi teks polos" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:136 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "Tampilkan versi teks polos dari pesan multi bagian/alternatif" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display HTML version" msgstr "Tampilkan versi HTML" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:144 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "Tampilkan versi HTML dari pesan multi bagian/alternatif" @@ -16950,8 +17695,12 @@ msgstr "Sajikan teks biasa bila ada" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51 -msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show." -msgstr "Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian terbaik untuk ditampilkan." +msgid "" +"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " +"part to show." +msgstr "" +"Tampilkan bagian teks polos, bila ada, atau biarkan Evolution memilih bagian " +"terbaik untuk ditampilkan." #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55 @@ -16960,13 +17709,17 @@ msgstr "Hanya pernah tampilkan teks polos" #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89 #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56 -msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested." -msgstr "Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila diminta." +msgid "" +"Always show plain text part and make attachments from other parts, if " +"requested." +msgstr "" +"Selalu tampilkan bagian teks polos dan buat lampiran dari bagian lain, bila " +"diminta." #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107 #, fuzzy msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" -msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disembunyikan sebagai lampiran" +msgstr "Tampilkan bagian HTML yang disemb_unyikan sebagai lampiran" #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129 msgid "HTML _Mode" @@ -16991,9 +17744,8 @@ msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): " msgstr "Gagal menspawn SpamAssassin (%s): " #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215 -#, fuzzy msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " -msgstr "Menyaring pesan sampah menggunakan SpamAssassin: " +msgstr "Gagal menstream isi pesan surat ke SpamAssassin:" #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234 #, c-format @@ -17051,31 +17803,270 @@ msgid "Import complete." msgstr "Impor selesai." #: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution.\n" "\n" -"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications." +"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " +"and to import files from other applications." msgstr "" -"Selamat datang di Evolution. Sesaat lagi,\n" -"Evolution akan mengatur akun surel,\n" -"serta mengimpor berkas lama Anda\n" -"dari aplikasi lain (bila ada).\n" +"Selamat datang di Evolution.\n" "\n" -"Klik tombol \"Maju\" untuk mulai." +"Beberapa layar berikut ini akan memungkinkan Evolution menyambung ke akun " +"surel Anda, dan mengimpor berkas dari aplikasi lain." #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:259 msgid "Loading accounts..." msgstr "Memuat akun..." -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242 -msgid "Patch" -msgstr "Patch" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +#| msgid "Format Column_s..." +msgid "_Format as..." +msgstr "_Format sebagai…" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +#| msgid "_Languages" +msgid "_Other languages" +msgstr "Bahasa _lain" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248 -msgid "Format part as a patch" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:324 +#, fuzzy +msgid "Text Highlight" +msgstr "Durasi penyorotan" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:330 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" msgstr "" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +#| msgid "Plain Text" +msgid "_Plain text" +msgstr "Teks _polos" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "_Assembler" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "_Cascade Style Sheet" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +#| msgid "HTML" +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_Java" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +#| msgid "Add _Script" +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +#| msgid "Patch" +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_Patch/diff" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +#| msgid "_Personal" +msgid "_Perl" +msgstr "_Perl" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "_Python" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_Ruby" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +#| msgid "Visual" +msgid "_Visual Basic" +msgstr "_Visual Basic" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +#| msgid "_Actions" +msgid "_ActionScript" +msgstr "Skrip_Aksi" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "Batch _DOS" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +#| msgid "_No" +msgid "_Go" +msgstr "_Go" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +#| msgid "_List:" +msgid "_Lisp" +msgstr "_Lisp" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "_Lotus" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_Maya" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "_Oberon" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Objective C" +msgstr "_Objective C" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +#| msgid "Object Signer" +msgid "_Object Script" +msgstr "_Object Script" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_Pascal" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-Ray" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +#| msgid "_Program:" +msgid "_Prolog" +msgstr "_Prolog" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +#| msgid "Add _Script" +msgid "_PostScript" +msgstr "_PostScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +#, fuzzy +msgid "_RPM Spec" +msgstr "Spec RPM" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_Scala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_Smalltalk" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" + #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 #, fuzzy @@ -17091,7 +18082,7 @@ msgstr "Tampilkan Ringkasan vCard" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145 #, fuzzy msgid "Save _To Addressbook" -msgstr "Simpan dalam Buku Alamat" +msgstr "Tidak dapat menyimpan {0}." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165 msgid "There is one other contact." @@ -17104,9 +18095,8 @@ msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Ada satu %d kontak lainnya." #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196 -#, fuzzy msgid "Addressbok Contact" -msgstr "Peta Buku Alamat" +msgstr "Kontak Buku Alamat" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202 msgid "Display the part as an addressbook contact" @@ -17138,8 +18128,12 @@ msgid "Message has no attachments" msgstr "Pesan tak punya lampiran" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2 -msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one." +msgid "" +"Evolution has found some keywords that suggest that this message should " +"contain an attachment, but cannot find one." msgstr "" +"Evolution telah menemukan beberapa kata kunci yang menunjukkan bahwa pesan " +"ini mestinya memuat lampiran, tapi tak menemukannya." #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 msgid "_Add Attachment..." @@ -17154,11 +18148,13 @@ msgid "Attachment Reminder" msgstr "Pengingat Lampiran" #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." msgstr "" +"Mengingatkan Anda ketika Anda lupa untuk menambahkan lampiran ke suatu pesan " +"surel." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Kontak Otomatis" @@ -17178,8 +18174,9 @@ msgstr "Alamat Pesan Instant" #. Enable Gaim Checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714 +#, fuzzy msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" -msgstr "" +msgstr "_Selaraskan gambar dan info kontak dari daftar sobat Pidgin" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" @@ -17198,11 +18195,14 @@ msgstr "BBDB" msgid "" "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n" "\n" -"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +"Automatically fills your address book with names and email addresses as you " +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" "Membawa gruntwork keluar dari mengelola buku alamat Anda.\n" "\n" -"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda." +"Otomatis mengisi buku alamat Anda dengan nama dan alamat email saat Anda " +"membalas pesan. Juga mengisi informasi kontak IM dari daftar teman Anda." #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287 msgid "Importing Outlook Express data" @@ -17266,10 +18266,13 @@ msgstr "_Tajuk Ubahan" #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799 +#, fuzzy msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" +"Format untuk menyatakan nilai kunci Tajuk Ubahan adalah:\n" +"Nama dari nilai kunci Tajuk Ubahan, dipisahkan dengan \";\"." #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851 msgid "Key" @@ -17298,13 +18301,12 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Perintah yang dieksekusi untuk meluncurkan penyunting:" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 -#, fuzzy msgid "" "For XEmacs use \"xemacs\"\n" "For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" "Untuk Emacs, gunakan \"xemacs\"\n" -"Untuk VI, gunakan \"gvim -f\"" +"Untuk Vim gunakan \"gvim -f\"" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398 @@ -17324,37 +18326,50 @@ msgid "Editor not launchable" msgstr "Penyunting tak dapat diluncurkan" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2 -msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor." -msgstr "Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain." +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" +"Penyunting eksternal yang ditata dalam preferensi plugin Anda tak dapat " +"diluncurkan. Cobalah memakai penyunting lain." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Tidak dapat membuat Berkas Temporer" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4 -msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later." +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." msgstr "" +"Evolution tidak dapat membuat berkas sementara untuk menyimpan surel Anda. " +"Coba lagi nanti." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 msgid "External editor still running" msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 -msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active." -msgstr "Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat ditutup selama penyunting aktif." +msgid "" +"The external editor is still running. The mail composer window cannot be " +"closed as long as the editor is active." +msgstr "" +"Penyunting eksternal masih berjalan. Jendela penyusun surel tak dapat " +"ditutup selama penyunting aktif." #: ../plugins/face/face.c:292 #, fuzzy msgid "Select a Face Picture" -msgstr "Pilih Berkas" +msgstr "Muat gambar _Wajah baru" #: ../plugins/face/face.c:302 msgid "Image files" msgstr "Berkas gambar" #: ../plugins/face/face.c:361 +#, fuzzy msgid "_Insert Face picture by default" -msgstr "" +msgstr "S_isipkan gambar Wajah secara default" #: ../plugins/face/face.c:374 msgid "Load new _Face picture" @@ -17363,7 +18378,7 @@ msgstr "Muat gambar _Wajah yang baru" #: ../plugins/face/face.c:435 #, fuzzy msgid "Include _Face" -msgstr "Nama jenis huruf" +msgstr "Sertakan _Wajah" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages." @@ -17396,7 +18411,7 @@ msgstr "Berkas yang Anda pilih bukan berkas .png yang sah. Galat: {0}" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Inline Image" -msgstr "Render citra" +msgstr "Gambar Inline" #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2 msgid "View image attachments directly in mail messages." @@ -17449,7 +18464,7 @@ msgstr "_Stop langganan dari daftar" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to" -msgstr "Langganan milis ini" +msgstr "Berhenti langganan milis yang memiliki pesan ini" #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409 msgid "Mailing _List" @@ -17462,23 +18477,30 @@ msgstr "Tindakan Untuk Milis" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." -msgstr "Menyediakan aksi untuk perintah milis umum (daftar, lepas ...)." +msgstr "Melakukan aksi milis umum (daftar, lepas, dsb.)." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Tidak ada tindakan" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 -msgid "This message does not contain the header information required for this action." -msgstr "Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini." +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Surel ini tidak berisi kepala informasi yang dibutuhkan untuk tindakan ini." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3 msgid "Posting not allowed" msgstr "Tidak boleh mengirim surel" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4 -msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details." -msgstr "Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya." +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" +"Anda tidak diperbolehkan mengirim surel ke milis ini. Mungkin karena ini " +"adalah milis satu arah. Silakan kontak pemilik milis untuk lebih jelasnya." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -17486,11 +18508,14 @@ msgstr "Kirim surel ke milis ini?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "" -"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" "\n" -"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent." +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." msgstr "" -"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n" +"Surel akan dikirim ke URL \"{0}\". Anda dapat langsung mengirimnya secara " +"otomatis atau lihat dan mengubahnya terlebih dahulu.\n" "\n" "Jawaban dari milis akan segera Anda peroleh setelah surel ini terkirim." @@ -17523,13 +18548,15 @@ msgstr "Tanpa aksi e-surat" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "" -"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Proses tidak dapat diteruskan. Bagian kepala email tidak berisikan keterangan yang diperlukan untuk diproses.\n" +"Aksi tidak dapat dilakukan. Bagian kepala email tidak memuat aksi apapun " +"yang dapat diproses.\n" "\n" -"Bagian: {0}" +"Header: {0}" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421 @@ -17546,9 +18573,8 @@ msgid "Subject: %s" msgstr "Subjek: %s" #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427 -#, fuzzy msgid "New email in Evolution" -msgstr "Jalankan ulang Evolution" +msgstr "Surel baru dalam Evolution" #. Translators: The '%s' is a mail #. * folder name. (e.g. "Show Inbox") @@ -17601,44 +18627,73 @@ msgstr "Created from a mail by %s" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 #, c-format -msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?" -msgstr "Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting acara lama?" +msgid "" +"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " +"old event?" +msgstr "" +"Kalender yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting " +"acara lama?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625 #, c-format -msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?" -msgstr "Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin menyunting tugas lama?" +msgid "" +"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " +"old task?" +msgstr "" +"Daftar tugas yang dipilih telah memuat acara '%s'. Apakah Anda ingin " +"menyunting tugas lama?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628 #, c-format -msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?" -msgstr "Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin menyunting memo lama?" +msgid "" +"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " +"old memo?" +msgstr "" +"Daftar memo yang dipilih telah memuat memo '%s'. Apakah Anda ingin " +"menyunting memo lama?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?" -msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?" -msgstr[0] "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar ingin menambahkan semua?" +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke acara. Anda benar-benar " +"ingin menambahkan semua?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?" -msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?" -msgstr[0] "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar ingin menambahkan semua?" +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke tugas. Anda benar-benar " +"ingin menambahkan semua?" #. Translators: Note there are always more than 10 mails selected #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?" -msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?" -msgstr[0] "Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar ingin menambahkan semua?" +#, c-format +msgid "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgid_plural "" +"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " +"add them all?" +msgstr[0] "" +"Anda telah memilih %d surat untuk dikonversi ke memo. Anda benar-benar ingin " +"menambahkan semua?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680 -#, fuzzy msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" -msgstr "Apakah Anda ingin menimpa berkas ini?" +msgstr "Apakah Anda hendak melanjutkan konversi surel sisanya?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755 msgid "[No Summary]" @@ -17663,26 +18718,36 @@ msgid "Unknown error." msgstr "Galat tak dikenal." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851 -msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please." -msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan pilih sumber lain." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat acara disana. Silakan " +"pilih sumber lain." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 -msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please." -msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan pilih sumber lain." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat tugas disana. Silakan " +"pilih sumber lain." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857 -msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please." -msgstr "Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan pilih sumber lain." +msgid "" +"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " +"source, please." +msgstr "" +"Sumber yang dipilih hanya-baca, jadi tak bisa membuat memo disana. Silakan " +"pilih sumber lain." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1187 -#, fuzzy msgid "No writable calendar is available." -msgstr "Tidak ada keterangan." +msgstr "Tidak tersedia kalender yang dapat ditulisi." #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271 -#, fuzzy msgid "Create an _Appointment" -msgstr "Membuat janji baru" +msgstr "Buat J_adwal Pertemuan" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 msgid "Create a new event from the selected message" @@ -17722,8 +18787,12 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?" msgstr "Juga tandai pesan dalam subfolder?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45 -msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?" -msgstr "Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder (termasuk subfoldernya)?" +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Hanya menandai pesan telah dibaca pada folder sekarang, atau seluruh folder " +"(termasuk subfoldernya)?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185 msgid "In Current Folder and _Subfolders" @@ -17773,8 +18842,7 @@ msgstr "Buku _Alamat" msgid "A_ppointments" msgstr "_Pertemuan" -#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "_Tasks" msgstr "_Tugas" @@ -17839,9 +18907,8 @@ msgstr "Anda yakin ingin membuang lokasi ini?" #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1106 -#, fuzzy msgid "Could not create publish thread." -msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD." +msgstr "Tidak dapat membuat thread publikasi." #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1114 msgid "_Publish Calendar Information" @@ -18028,8 +19095,7 @@ msgstr "_Enkapsulasi nilai dengan:" msgid "Comma separated values (.csv)" msgstr "Nilai dipisah koma (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 -#: ../shell/e-shell-utils.c:199 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199 msgid "iCalendar (.ics)" msgstr "iCalendar (.ics)" @@ -18075,7 +19141,10 @@ msgid "Save the selected task list to disk" msgstr "Simpan tugas pilihan dalam disk" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to." +msgid "" +"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], " +"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " +"an email you are replying to." msgstr "" #: ../plugins/templates/templates.c:1113 @@ -18102,8 +19171,7 @@ msgstr "Bersiap untuk terhubung ke jaringan..." msgid "Preparing to quit..." msgstr "Bersiap untuk keluar..." -#: ../shell/e-shell-content.c:727 -#: ../shell/e-shell-content.c:728 +#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728 msgid "Searches" msgstr "Pencarian" @@ -18141,7 +19209,7 @@ msgstr "Semua Berkas (*)" #: ../shell/e-shell-view.c:304 msgid "Saving user interface state" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan keadaan antar muka pengguna" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the @@ -18372,7 +19440,8 @@ msgstr "Tool_bar Style" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop" +msgstr "" +"Tampilkan tombol pada jendela dengan menggunakan setelan kotak tombol desktop" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750 msgid "Define Views..." @@ -18414,7 +19483,7 @@ msgstr "Berpindah ke %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Select view: %s" -msgstr "Pilih berkas" +msgstr "Tanpa tampilan" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400 msgid "Execute these search parameters" @@ -18452,14 +19521,18 @@ msgid "" msgstr "" "Hi. Terima kasih untuk mencoba pra terbitan Evolution Groupwise ini.\n" "\n" -"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n" +"Versi Evolution ini belum selesai. Sudah hampir, tetapi beberapa fasilitas " +"belum selesai ataupun belum bekerja sebagaimana mestinya.\n" "\n" -"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi ini, dan memasang versi %s saja.\n" +"Jika Anda ingin versi stabil Evolution, kami sarankan Anda membuang versi " +"ini, dan memasang versi %s saja.\n" "\n" -"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla.gnome.org.\n" +"Jika Anda menemukan kesalahan, tolong beritahukan pada kami di bugzilla." +"gnome.org.\n" "Produk ini datang tanpa jaminan dan sebagainya.\n" "\n" -"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar menanti kontribusi dari Anda!\n" +"Kami harap Anda menikmati hasil kerja keras kami, dan kami dengan sabar " +"menanti kontribusi dari Anda!\n" #: ../shell/main.c:210 msgid "" @@ -18476,8 +19549,13 @@ msgstr "Jangan beritahu saya lagi" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! #: ../shell/main.c:308 -msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" -msgstr "Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah 'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), dan 'memos' (memo)" +msgid "" +"Start Evolution showing the specified component. Available options are " +"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +msgstr "" +"Memulai Evolution menampilkan komponen yang dinyatakan. Opsi tersedia adalah " +"'mail' (surat), 'calendar' (kalender), 'contacts' (kontak), 'tasks' (tugas), " +"dan 'memos' (memo)" #: ../shell/main.c:312 msgid "Apply the given geometry to the main window" @@ -18510,34 +19588,33 @@ msgstr "Menonaktifkan panel pratinjau untuk Surat, Kontak, dan Tugas." #: ../shell/main.c:332 #, fuzzy msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." -msgstr "Impor URI atau nama berkas yang diberikan sebagai sisa argumen." +msgstr "URI impor atau nama berkas diberikan sebagai sisa argumen." #: ../shell/main.c:334 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Menutup proses Evolution yang tengah berjalan" -#: ../shell/main.c:508 -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- PIM dan Klien Surel Evolution" #: ../shell/main.c:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n" -" Gunakanlah %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n" +"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersamaan.\n" +" Jalankan %s --help untuk membaca informasi lengkapnya.\n" #: ../shell/main.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"%s: --online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n" -" Gunakanlah %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n" +"%s: --force-online dan --offline tidak dapat digunakan bersama-sama.\n" +" Jalankan %s --help untuk informasi lebih lanjut.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Upgrade from previous version failed:" @@ -18547,11 +19624,13 @@ msgstr "Upgrade dari versi sebelumnya mengalami kegagalan:" msgid "" "{0}\n" "\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" msgstr "" "{0}\n" "\n" -"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat diakses.\n" +"Bila Anda ingin melanjutkan, mungkin tidak semua data lama Anda dapat " +"diakses.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Continue Anyway" @@ -18566,8 +19645,14 @@ msgid "Cannot upgrade directly from version {0}" msgstr "Tidak dapat update langsung dari versi {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:10 -msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3." +msgid "" +"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " +"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " +"upgrading to Evolution 3." msgstr "" +"Evolution tak lagi mendukung peningkatan langsung dari versi {0}. Namun Anda " +"dapat mencoba terlebih dahulu meningkatkan ke Evolution 2, lalu meningkatkan " +"ke Evolution 3." #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52 msgctxt "New" @@ -18661,26 +19746,22 @@ msgstr "" "\n" "Ubah pengaturan trust:" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:96 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 msgid "Certificate Name" msgstr "Nama Sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:98 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98 msgid "Issued To Organization" msgstr "Diterbitkan Untuk Organisasi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:99 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99 msgid "Issued To Organizational Unit" msgstr "Diterbitkan Untuk Unit Organisasi" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:80 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12 #: ../smime/lib/e-cert.c:542 msgid "Serial Number" msgstr "Nomor Seri" @@ -18693,8 +19774,7 @@ msgstr "Kegunaan" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:82 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:102 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15 msgid "Issued By" msgstr "Issued By" @@ -18724,15 +19804,13 @@ msgstr "Kadaluwarsa" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:87 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:107 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Sidikjari SHA1" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:88 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:108 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Sidikjari MD5" @@ -18771,12 +19849,24 @@ msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Pembuka Sertifikat: %s" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148 -msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali bila disebut lain" +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Karena Anda sudah mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " +"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti otentik, kecuali " +"bila disebut lain" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152 -msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here" -msgstr "Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, kecuali bila disebut lain" +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Karena Anda tidak mempercayai otoritas sertifikat yang mengeluarkan " +"sertifikat ini, maka secara otomatis sertifikat ini berarti tidak otentik, " +"kecuali bila disebut lain" #: ../smime/gui/component.c:50 #, c-format @@ -18815,13 +19905,11 @@ msgstr "" msgid "Select certificate" msgstr "Pilih sertifikat" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 -#: ../smime/lib/e-cert.c:802 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Sertifikat Klien SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 -#: ../smime/lib/e-cert.c:806 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Sertifikat Server SSL" @@ -18912,15 +20000,19 @@ msgstr "Sertifikat Anda" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:" +msgstr "" +"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi orang-orang ini:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35 msgid "Contact Certificates" msgstr "Sertifikat Kontak" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas sertifikat ini:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Anda memiliki sertifikat pada berkas yang mengidentifikasi otoritas " +"sertifikat ini:" #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37 msgid "Authorities" @@ -18940,14 +20032,18 @@ msgstr "P_ercayai CA ini untuk mengidentifikasi pengirim surel." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41 msgid "Trust this CA to identify _software developers." -msgstr "Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak." +msgstr "" +"Percayai CA ini untuk mengidentifika_si para pengembang perangkat lunak." #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42 -msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Sebelum mempercayai CA ini untuk keperluan apa saja, silakan periksa " +"sertifikat ini dan kebijakan dan prosedurnya (bila ada)." -#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1071 +#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" @@ -18971,8 +20067,7 @@ msgstr "Jangan percayai keabsahan sertifikat ini" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Ubah Trust CA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:201 -#: ../smime/lib/e-cert.c:213 +#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -19066,13 +20161,11 @@ msgstr "Algoritma Kunci Publik Subyek" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Kunci Publik Subyek" -#: ../smime/lib/e-cert.c:793 -#: ../smime/lib/e-cert.c:843 +#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Galat: Tidak dapat memroses ekstensi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:814 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Object Signer" msgstr "Penandatangan Obyek" @@ -19116,8 +20209,7 @@ msgstr "Penanda CRL" msgid "Critical" msgstr "Penting" -#: ../smime/lib/e-cert.c:926 -#: ../smime/lib/e-cert.c:929 +#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929 msgid "Not Critical" msgstr "Tidak Penting" @@ -19138,8 +20230,7 @@ msgstr "Ekstensi" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 -#: ../smime/lib/e-cert.c:1208 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algoritma Tandatangan Sertifikat" @@ -19179,8 +20270,7 @@ msgstr "Sertifikat Yang Diimpor" msgid "_Address Cards" msgstr "K_artu Alamat" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_List View" msgstr "Tampi_lan Daftar" @@ -19263,10 +20353,12 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona waktunya\n" +"Gunakan tombol kiri mouse untuk memperbesar area pada peta dan pilih zona " +"waktunya\n" "Gunakan tombol kanan mouse untuk mengembalikan ukuran semula." #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4 @@ -19367,19 +20459,16 @@ msgid "Attached message" msgstr "Pesan terlampir" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2384 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2384 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525 msgid "attachment.dat" msgstr "attachment.dat" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2686 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 ../widgets/misc/e-attachment.c:2686 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Operasi muat tengah berjalan" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1882 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2694 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1882 ../widgets/misc/e-attachment.c:2694 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Operasi simpan tengah berjalan" @@ -19660,8 +20749,7 @@ msgstr "_Nihil" #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when #. * there is no date set. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930 msgctxt "date" msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -19675,8 +20763,12 @@ msgid "Invalid Time Value" msgstr "Time Value tidak sah" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256 -msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list." -msgstr "Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya dari dalam daftar." +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list." +msgstr "" +"Pilih file yang hendak diimpor ke dalam Evolution, dan pilih jenis filenya " +"dari dalam daftar." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283 msgid "Select a file" @@ -19705,8 +20797,14 @@ msgid "Import a _single file" msgstr "Mengimpor _satu berkas" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533 -msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"." +msgid "" +"Evolution checked for settings to import from the following applications: " +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " +"like to try again, please click the \"Back\" button." +msgstr "" +"Evolution dapat mengimpor konfigurasi dari aplikasi berikut ini: Pine, " +"Netscape, Elm, iCalendar. Namun Evolution tidak menemukan konfigurasi " +"tersebut. Bila hendak mencoba lagi, klik pada tombol \"Mundur\"." #. Install a custom "Cancel Import" button. #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775 @@ -19742,7 +20840,8 @@ msgstr "Impor dari Lokasi" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." +"With this assistant you will be guided through the process of importing " +"external files into Evolution." msgstr "" "Selamat datang pada Program Bantu Impor Evolution.\n" "Dengan program ini Anda akan dipandu dalam mengimpor\n" @@ -19768,6 +20867,11 @@ msgstr "Klik \"Terapkan\" untuk mengimpor berkas pada Evolution." msgid "Autogenerated" msgstr "Otomatis" +#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287 +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + #: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292 msgid "_Save and Close" msgstr "_Simpan dan Tutup" @@ -19819,8 +20923,13 @@ msgid "World Map" msgstr "Peta Dunia" #: ../widgets/misc/e-map.c:889 -msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below." -msgstr "Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah ini." +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +msgstr "" +"Widget peta interaktif untuk memilih zona waktu menggunakan mouse. Bila Anda " +"hanya menggunakan papan ketik, pilihlah zona waktu dari kotak kombo di bawah " +"ini." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:31 msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." @@ -20018,27 +21127,26 @@ msgstr "Notifikasi Retur" msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Pelacakan Sta_tus" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:669 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:673 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:671 ../widgets/misc/e-source-config.c:675 msgid "Type:" msgstr "Tipe:" #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1276 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1285 msgid "Refresh every" msgstr "Segarkan setiap" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1306 -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1334 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1315 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1343 msgid "Use a secure connection" msgstr "Gunakan koneksi aman" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1348 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1357 msgid "Ignore invalid SSL certificate" msgstr "Abaikan sertifikat SSL yang tak valid" -#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1385 +#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1394 msgid "User" msgstr "Pengguna" @@ -20048,14 +21156,15 @@ msgid "(no suggestions)" msgstr "(tak ada saran)" #: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375 +#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Lainnya..." #. + Add to Dictionary #: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444 #, c-format msgid "Add \"%s\" to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Tambahkan \"%s\" ke Kamus" #. - Ignore All #: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487 @@ -20063,72 +21172,61 @@ msgid "Ignore All" msgstr "Abaikan Semua" #: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513 +#, fuzzy msgid "Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "_Saran Ejaan" #: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78 msgid "Click here to go to URL" msgstr "Klik di sini untuk ke URL" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Salin Lokasi Tautan" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Menyalin tautan pada papan klip" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Buka Link dalam Br_owser" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Membuka tautan pada peramban web" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Salin Alamat Surel" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444 msgid "_Copy Image" msgstr "Sal_in Gambar" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Salin gambar ke papan klip" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1425 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 msgid "Select all text and images" msgstr "Pilih semua teks dan gambar" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1090 ../widgets/misc/e-web-view.c:1092 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik untuk memanggil %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik untuk sembunyi/tampilkan alamat" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 -#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik untuk membuka %s" @@ -20195,13 +21293,11 @@ msgstr "Nilai persen harus di antara 0 dan 100" msgid "click to add" msgstr "klik untuk menambah" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:435 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "(Ascending)" msgstr "(Naik)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:435 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435 msgid "(Descending)" msgstr "(Turun)" @@ -20437,4 +21533,3 @@ msgstr "Pilih Semua" #: ../widgets/text/e-text.c:2087 msgid "Input Methods" msgstr "Metode Masukan" - |