diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1565 |
2 files changed, 629 insertions, 940 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e243a6e71c..2edfb41e12 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-08 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> + + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + 2005-07-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e3180800ae..882c397fb7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,19 +4,20 @@ # Chao-Hsiung Liao <pesder.liao@msa.hinet.net>, 2003. # Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>,2004. # Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2005. -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.2.2\n" +"Project-Id-Version: evolution 2.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 22:20+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-23 02:55+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 06:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 06:40+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" # addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 # Novell Translation @@ -29,13 +30,13 @@ msgstr "Evolution 通訊錄" # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 # Novell Translation #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "New Contact" msgstr "新連絡人" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "New Contact List" msgstr "新增連絡人清單" @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "新增全天事件" # importers/netscape-importer.c:790 # importers/pine-importer.c:656 -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1491 msgid "New Meeting" msgstr "新增會議" @@ -280,14 +281,13 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "用於一或多週的行事曆檢視" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 -#, fuzzy msgid "popup" -msgstr "群組" +msgstr "彈出" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" -msgstr "" +msgstr "彈出子選單" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 msgid "edit" @@ -295,17 +295,16 @@ msgstr "編輯" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 msgid "begin editing this cell" -msgstr "" +msgstr "開始編輯此儲存格" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 -#, fuzzy msgid "toggle" -msgstr "杜耳" +msgstr "切換" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" -msgstr "" +msgstr "切換儲存格" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 msgid "expand" @@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "展開" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "展開 ETree 中包含此儲存格的列" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 msgid "collapse" @@ -321,24 +320,22 @@ msgstr "收摺" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" -msgstr "" +msgstr "折疊 ETree 中包含此儲存格的列" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 msgid "Table Cell" -msgstr "" +msgstr "表格的儲存格" # calendar/gui/e-calendar-table.c:163 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 -#, fuzzy msgid "click to add" -msgstr "請按這裡增加新的工作" +msgstr "請按這裡加入" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 -#, fuzzy msgid "click" -msgstr "時鐘" +msgstr "單擊" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 msgid "sort" @@ -378,7 +375,6 @@ msgid "Popup Menu" msgstr "彈出式選單" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" @@ -435,9 +431,8 @@ msgstr "載入通訊錄發生錯誤。" # shell/e-shell-importer.c:404 # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" -msgstr "將連絡人儲存至 {0} 發生錯誤: {1}" +msgstr "將 {0} 儲存至 {1} 發生錯誤: {2}" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 # Novell Translation @@ -458,7 +453,6 @@ msgstr "伺服器版本" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "某些功能可能無法在您目前的伺服器版本上正常運作" @@ -522,9 +516,8 @@ msgstr "無法執行搜尋。" # camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320 # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Unable to save {0}." -msgstr "無法儲存連絡人。" +msgstr "無法儲存 {0}。" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 # Novell Translation @@ -548,6 +541,8 @@ msgid "" "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" +"您正連線到不支援的 GroupWise 伺服器而且可能遇到使用 Evolution 的問題。最好的" +"解決方案是將該伺服器升級至支援的版太" # Novell Translation #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 @@ -624,7 +619,7 @@ msgstr "在此設定自動完成" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" @@ -705,49 +700,49 @@ msgstr "個人" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 # Novell Translation #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:519 msgid "On LDAP Servers" msgstr "在 LDAP 伺服器" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 msgid "_Contact" msgstr "連絡人(_C)" # ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 msgid "Create a new contact" msgstr "建立新的連絡人" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:207 msgid "Contact _List" msgstr "連絡人清單(_L)" # ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208 msgid "Create a new contact list" msgstr "建立新的連絡人清單" # importers/pine-importer.c:661 # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "新通訊錄" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:215 msgid "Address _Book" msgstr "通訊錄(_B)" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216 msgid "Create a new address book" msgstr "建立新通訊錄" # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:289 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "升級通訊錄設定或資料夾失敗。" @@ -838,18 +833,18 @@ msgstr "正在移轉 `%s':" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:647 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP 伺服器" # mail/mail-config.glade.h:76 # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:762 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "自動完成設定" # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1131 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -861,7 +856,7 @@ msgstr "" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -872,7 +867,7 @@ msgstr "" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -883,7 +878,7 @@ msgstr "" "當 Evolution 移轉您的資料夾時,請耐心等候..." # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1164 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1166 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -905,7 +900,7 @@ msgstr "" # ui/evolution-mail.xml.h:22 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -924,7 +919,7 @@ msgid "Properties..." msgstr "屬性..." # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138 msgid "Contact Source Selector" msgstr "連絡人來源選擇器" @@ -1274,7 +1269,6 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "尋找可能的搜尋基礎(_F)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Login method:" msgstr "登入方法(_L):" @@ -2762,35 +2756,34 @@ msgstr "電子郵件(_M):" # mail/mail-accounts.c:280 # mail/mail-accounts.c:284 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s) ?" msgstr "" "您確定要刪除\n" -"這些連絡人?" +"連絡人清單 (%s)?" # mail/mail-accounts.c:280 # mail/mail-accounts.c:284 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "您確定要刪除\n" -"這些連絡人?" +"這些連絡人清單?" # mail/mail-accounts.c:280 # mail/mail-accounts.c:284 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s) ?" msgstr "" "您確定要刪除\n" -"這些連絡人?" +"連絡人 (%s)?" # mail/mail-accounts.c:280 # mail/mail-accounts.c:284 @@ -2938,9 +2931,8 @@ msgstr "連絡人清單編輯器" # Novell Translation #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Insert email addresses from Address Book" -msgstr "從通訊錄插入電子郵件地址" +msgstr "從通訊錄插入電子郵件位址" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 @@ -3142,34 +3134,57 @@ msgstr "通訊錄" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 # Novell Translation #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "儲存為 VCard..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "開啟(_O)" + # ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "New Contact..." msgstr "新增連絡人..." # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." msgstr "新增連絡人清單..." # ui/evolution-mail.xml.h:35 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "轉寄連絡人" +# ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +msgid "Forward Contacts" +msgstr "轉寄連絡人" + # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" msgstr "傳送郵件給連絡人" +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "Send Message to List" +msgstr "傳送郵件給清單" + +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 +# addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "傳送郵件給連絡人" + # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 # mail/message-browser.c:199 @@ -3177,7 +3192,7 @@ msgstr "傳送郵件給連絡人" # ui/evolution-calendar.xml.h:23 # ui/evolution-mail.xml.h:65 # ui/evolution-tasks.xml.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -3186,19 +3201,19 @@ msgstr "列印" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "複製到通訊錄…" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 # Novell Translation -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Move to Address Book..." msgstr "移動至通訊錄..." # ui/evolution-event-editor.xml.h:15 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "剪下" @@ -3206,7 +3221,7 @@ msgstr "剪下" # ui/evolution-event-editor.xml.h:13 # ui/evolution-mail.xml.h:8 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 @@ -3215,20 +3230,20 @@ msgstr "複製" # ui/evolution-event-editor.xml.h:30 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "貼上" # calendar/gui/e-tasks.c:155 #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "任何分類" # ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 msgid "Print cards" msgstr "列印名片" @@ -3905,13 +3920,11 @@ msgstr "移除連絡人時發生錯誤" msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" +msgstr "" "開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" "確定要顯示所有的連絡人?" -msgstr[1] "" "開啟 %d 個連絡人會一併開啟 %d 個新視窗。\n" "確定要顯示所有的連絡人?" @@ -3935,11 +3948,10 @@ msgstr "覆寫" #. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 -#, fuzzy msgid "contact" msgid_plural "contacts" -msgstr[0] "連絡人" -msgstr[1] "連絡人" +msgstr[0] "個連絡人" +msgstr[1] "個連絡人" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 @@ -4471,13 +4483,13 @@ msgstr "沒有提供檔案名稱。" msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " "cause the appointment to be saved without those pending attachments " -msgstr "" +msgstr "這裡有一些附件要下載。儲存此約會將無法一併儲存接下來的附件" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " "the task to be saved without those pending attachments " -msgstr "" +msgstr "這裡有一些附件要下載。儲存此工作將無法一併儲存接下來的附件" # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 @@ -4650,18 +4662,16 @@ msgstr "不要傳送" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "確定要刪除此約會?" +msgstr "下載尚在進行中。您是否要儲存此約會?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" +msgstr "下載尚在進行中。您是否要儲存此工作?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Editor could not be loaded." -msgstr "無法開啟連線" +msgstr "無法載入編輯器。" # Novell Translation #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 @@ -4868,8 +4878,8 @@ msgstr "分割多日事件:" # calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 # calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 # Novell Translation -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1362 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" @@ -4877,8 +4887,8 @@ msgstr "無法啟動 Evolution 資料伺服器" # calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 # calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1470 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1473 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "無法讀取 pilot 行事曆程式區塊" @@ -4951,7 +4961,7 @@ msgstr "Evolution 的工作配件" # calendar/gui/print.c:948 # views/tasks/galview.xml.h:1 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1242 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 @@ -4983,9 +4993,8 @@ msgstr[1] "分" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -#, fuzzy msgid "Start time" -msgstr "開始時間:" +msgstr "開始時刻" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 #, c-format @@ -4993,10 +5002,11 @@ msgid "" "<big><b>%s</b></big>\n" "%s until %s" msgstr "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s 直到 %s" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Appointments" msgstr "約會" @@ -5040,9 +5050,8 @@ msgstr "約會的描述" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "location of appointment" -msgstr "約會的描述" +msgstr "約會的地點" # Novell Translation #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 @@ -5180,11 +5189,11 @@ msgstr "執行鬧鈴的行事曆" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" +msgstr "在時刻列中用來繪製 Marcus Bains 線的色彩(留空表示使用預設值)。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" +msgstr "在日檢視中用來繪製 Marcus Bains 線的色彩" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 @@ -5256,11 +5265,9 @@ msgstr "工作日結束於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。" msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "工作日開始於幾點,以 24 小時格式,0 至 23。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "<short>時間間隔</short>在“日”和“工作週”檢視中顯示間隔,以分鐘計。" +msgstr "在“日”和“工作週”檢視中顯示間隔,以分鐘計。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" @@ -5273,21 +5280,19 @@ msgstr "用於空閒/忙碌發佈的伺服器 url 清單" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains 線" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains 線色彩─日檢視" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" -msgstr "" +msgstr "Marcus Bains 線色彩─時刻列" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -#, fuzzy msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." -msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59" +msgstr "工作日結束分鐘,0 到 59。" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 @@ -5333,9 +5338,7 @@ msgid "" msgstr "" "水平窗格的位置,在月檢視中的視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計。" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 -#, fuzzy msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5401,9 +5404,8 @@ msgstr "" "%d 要替換為網域名稱。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Time divisions" -msgstr "時間間隔(_T):" +msgstr "時間分隔" # Novell Translation #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 @@ -5467,7 +5469,7 @@ msgstr "是否在週及月的檢視內顯示約會的結束時間。" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" +msgstr "是否在行事曆中繪出 Marcus Bains 線(代表目前時刻的直線)。" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 # Novell Translation @@ -5546,7 +5548,7 @@ msgstr "沒有相符資料" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1973 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" @@ -6190,11 +6192,9 @@ msgid "Monday" msgstr "星期一" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Publishing Table" -msgstr "<b>發佈</b>" +msgstr "發佈的表格" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" @@ -6353,11 +6353,9 @@ msgstr "用來選擇時刻單位的選項選單" msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "複製行事曆內容至本地用於離線作業" -# Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 -#, fuzzy msgid "Copy task list contents locally for offline operation" -msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業" +msgstr "複製工作清單內容至本地用於離線作業" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 @@ -6518,15 +6516,15 @@ msgstr "期限 " # mail/mail-tools.c:219 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:185 ../composer/e-msg-composer.c:2654 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "附加訊息 - %s" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:359 ../composer/e-msg-composer.c:2659 #: ../composer/e-msg-composer.c:2835 #, c-format msgid "Attached message" @@ -6534,9 +6532,9 @@ msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "附加 1 個訊息" msgstr[1] "附加 %d 個訊息" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../composer/e-msg-composer.c:2899 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 @@ -6544,34 +6542,33 @@ msgstr[1] "附加 %d 個訊息" msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:423 ../composer/e-msg-composer.c:2900 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 ../composer/e-msg-composer.c:2902 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "取消拖拉(_D)" # shell/e-setup.c:163 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:706 msgid "Could not update object" msgstr "無法更新物件" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" -msgstr[0] "已附加 <b>%d</b> 個檔案" -msgstr[1] "已附加 <b>%d</b> 個檔案" +msgstr[0] "<b>%d</b> 個附加檔案" +msgstr[1] "<b>%d</b> 個附加檔案" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 -#, fuzzy msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "隱藏附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)" +msgstr "附件列 (將附件拖曳至此處)(_A)" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 @@ -6747,13 +6744,11 @@ msgid "Scheduling" msgstr "會議排程" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 -#, fuzzy msgid "Delegatees" -msgstr "已委派" +msgstr "代理者" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 -#, fuzzy msgid "Attendees" msgstr "到會者" @@ -6898,7 +6893,7 @@ msgstr "分類(_F):" # calendar/gui/e-calendar-table.c:325 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "機密" @@ -6919,7 +6914,7 @@ msgstr "地點(_I):" # calendar/gui/e-calendar-table.c:324 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "私人" @@ -6929,8 +6924,8 @@ msgstr "私人" # calendar/gui/e-calendar-table.c:323 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "公開" @@ -6967,15 +6962,13 @@ msgid "_Start time:" msgstr "開始時刻(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 -#, fuzzy msgid "<b>Dele_gatees</b>" -msgstr "<b>簽章(_I)</b>" +msgstr "<b>代理者(_G)</b>" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "<b>From:</b>" -msgstr "<b>住家</b>" +msgstr "<b>從:</b>" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -7175,9 +7168,8 @@ msgstr "您正在修改週期性事件,您想要修改什麼?" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" -msgstr "您正在修改週期性事件,您想要修改什麼?" +msgstr "您正在委任週期性事件,您想要委派什麼?" # Novell Translation #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 @@ -7412,7 +7404,7 @@ msgstr "低" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -7684,7 +7676,7 @@ msgstr "截止日期:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "狀態:" @@ -7743,7 +7735,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" # calendar/gui/calendar-model.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -7752,7 +7744,7 @@ msgid "Yes" msgstr "是" # calendar/gui/calendar-model.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7760,7 +7752,7 @@ msgid "No" msgstr "否" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 @@ -7775,12 +7767,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "不明" # calendar/gui/calendar-model.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "循環模式" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "已指定" @@ -7845,53 +7837,48 @@ msgstr "工作表格" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "刪除選定的物件" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:788 msgid "Updating objects" msgstr "更新物件" # composer/e-msg-composer.c:774 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1091 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "另存新檔..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "開啟網頁(_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1515 ../mail/em-folder-view.c:1043 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "另存新檔(_S)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1495 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "列印(_P)..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "剪下(_U)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -7916,7 +7903,7 @@ msgstr "標示選定的工作為已完成(_M)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../mail/em-folder-tree.c:2119 #: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -7980,80 +7967,79 @@ msgstr "工作排序" # mail/mail-ops.c:898 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1212 msgid "Moving items" msgstr "移動項目" # mail/mail-ops.c:898 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1214 msgid "Copying items" msgstr "複製項目" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1489 msgid "New _Appointment..." msgstr "新增約會(_A)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 msgid "New All Day _Event" msgstr "新增全天事件(_E)" # ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New Task" msgstr "新增工作" # widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 msgid "Current View" msgstr "目前檢視" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "選擇今天(_T)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 msgid "_Select Date..." msgstr "選擇日期(_S)..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "發佈空閒/忙碌資訊(_P)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "複製至行事曆(_Y)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "移至行事曆(_V)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "_Delegate Meeting..." -msgstr "會議排程(_S)..." +msgstr "委派會議(_D)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "會議排程(_S)..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "以 iCalendar 轉寄(_F)..." # calendar/gui/e-day-view.c:3175 # calendar/gui/e-week-view.c:3309 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "將這個事件標示成可移動(_M)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "刪除這個事件(_O)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "刪除全部事件(_A)" @@ -8826,7 +8812,7 @@ msgid "Enter the password for %s" msgstr "輸入 %s 的密碼" # mail/mail-mt.c:190 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2444 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8837,28 +8823,28 @@ msgstr "" # ui/evolution-mail.xml.h:46 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:831 msgid "Loading tasks" msgstr "正在載入工作" # mail/mail-ops.c:1262 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:915 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "開啟在 %s 的工作" # calendar/gui/e-calendar-table.c:152 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Completing tasks..." msgstr "正在完成工作..." # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1134 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "正在刪除選定的物件..." # mail/mail-ops.c:1449 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1161 msgid "Expunging" msgstr "除去中" @@ -8882,19 +8868,19 @@ msgstr "正在更新查詢" # widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2121 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "自訂檢視" # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2122 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "儲存自訂檢視" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2127 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "定義檢視..." @@ -8902,21 +8888,21 @@ msgstr "定義檢視..." # calendar/gui/e-day-view.c:3146 # ui/evolution-calendar.xml.h:16 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2257 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2290 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "載入 %s 的約會" # ui/evolution-mail.xml.h:46 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2276 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2309 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "載入 %s 的工作" # mail/mail-display.c:299 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "開啟 %s" @@ -8927,7 +8913,7 @@ msgstr "開啟 %s" # mail/mail-ops.c:1032 # mail/mail-ops.c:1033 # Novell Translation -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3267 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3300 msgid "Purging" msgstr "清除" @@ -9333,15 +9319,15 @@ msgstr "選擇的年(%Y)" # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 #: ../calendar/gui/print.c:2320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Summary: %s" -msgstr "摘要:" +msgstr "摘要:%s" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 #: ../calendar/gui/print.c:2328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location: %s" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:%s" # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/print.c:2371 @@ -11199,9 +11185,8 @@ msgstr "張貼到:" # ui/evolution-message-composer.xml.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 -#, fuzzy msgid "A_ttach" -msgstr "附加" +msgstr "附加(_T)" # Novell Translation #: ../composer/e-msg-composer.c:737 @@ -11265,9 +11250,8 @@ msgstr "編輯郵件" # mail/mail-config.glade.h:9 # mail/message-list.c:1081 #: ../composer/e-msg-composer.c:3484 -#, fuzzy msgid "_Attachment Bar" -msgstr "附加檔案列" +msgstr "附加檔案列(_A)" #: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" @@ -11279,7 +11263,7 @@ msgstr "<b>(郵件編輯器包含不能編輯的非文字的郵件內文。) msgid "" " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " "the mail to be sent without those pending attachments " -msgstr "" +msgstr "這裡有一些附件要下載。傳送此郵件將無法一併寄出接下來的附件" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 @@ -11296,14 +11280,12 @@ msgstr "確定要放棄您正在撰寫且標題為 '{0}'的郵件?" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "因為“{0}”,所以您需要選取不同的郵件選項。" +msgstr "因為“{0}”,所以您可能需要選取不同的郵件選項。" # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 #: ../mail/mail.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Because "{1}"." msgstr "因為“{1}”。" @@ -11332,7 +11314,6 @@ msgstr "無法建立郵件。" # mail/mail-crypto.c:59 # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file "{0}"." msgstr "無法讀取簽名檔案“{0}”。" @@ -11345,7 +11326,6 @@ msgstr "無法擷取郵件來附加 (從 {0})。" # mail/mail-crypto.c:59 # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file "{0}"." msgstr "無法儲存至自動儲存檔案“{0}”。" @@ -11368,12 +11348,11 @@ msgstr "不要復原" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" -msgstr "" +msgstr "下載尚在進行中。您是否要寄出此郵件?" # shell/e-shortcuts.c:381 # Novell Translation #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "儲存至自動儲存時發生錯誤,因為“{1}”。" @@ -11572,9 +11551,8 @@ msgstr "" # Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "永遠傳送讀信回條" +msgstr "永遠送回讀信回條" # Novell Translation #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 @@ -11669,9 +11647,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">內部錯誤,要求的不明錯誤 '%s'</span>" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 # Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cannot open file "{0}"." -msgstr "無法開啟檔案 \"{0}\"。" +msgstr "無法開啟檔案「{0}」。" # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 # camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 @@ -11682,9 +11659,8 @@ msgstr "無法開啟檔案 \"{0}\"。" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 # Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cannot save file "{0}"." -msgstr "無法儲存檔案 \"{0}\"。" +msgstr "無法儲存檔案「{0}」。" # Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 @@ -11693,9 +11669,8 @@ msgstr "要覆寫它?" # Novell Translation #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "File exists "{0}"." -msgstr "檔案存在 \"{0}\"。" +msgstr "檔案存在「{0}」。" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Overwrite" @@ -11944,9 +11919,8 @@ msgstr "規則名稱(_R):" # addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 #: ../filter/filter-rule.c:819 -#, fuzzy msgid "If" -msgstr "I" +msgstr "如果" #: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" @@ -11991,21 +11965,18 @@ msgstr "外寄" # Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "錯誤的一般表示式“{0}”。" +msgstr "錯誤的正規表示式“{0}”。" # Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "無法編譯一般表示式“{1}”。" +msgstr "無法編譯正規表示式“{1}”。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 # Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." msgstr "檔案“{0}”不存在或者不是一般檔案。" @@ -12028,7 +11999,6 @@ msgstr "缺少名稱。" # Novell Translation #: ../filter/filter.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Name "{0}" already used." msgstr "已使用名稱“{0}”。" @@ -12236,9 +12206,8 @@ msgstr "選擇資料夾" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 #: ../mail/em-account-editor.c:758 -#, fuzzy msgid "Ask for each message" -msgstr "附加 1 個訊息" +msgstr "每封郵件皆詢問" # mail/mail-config.glade.h:35 #: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 @@ -12267,7 +12236,7 @@ msgstr "預設值" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:301 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314 msgid "Security" msgstr "安全性" @@ -12312,9 +12281,8 @@ msgstr "通訊協定" # mail/mail-config.glade.h:6 #: ../mail/em-account-prefs.c:489 -#, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "郵件帳號" +msgstr "郵件帳號表" # addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 @@ -13017,20 +12985,20 @@ msgstr "按一下來傳送郵件 %s" # mail/mail-search.c:319 # Novell Translation #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:416 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "符合:%d" # calendar/gui/calendar-model.c:1578 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "未簽名" # mail/mail-format.c:1161 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13038,13 +13006,13 @@ msgstr "此郵件未簽名。不保證此郵件已驗證。" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "有效的簽名" # mail/mail-format.c:1161 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13052,48 +13020,48 @@ msgstr "此郵件已簽名而且有效,表示它非常有可能是驗證的郵 # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "無效的簽名" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "郵件的簽名無法檢驗,可能已在傳送時被更動了。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "簽名有效,但無法檢驗寄件者" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "此郵件有一個有效的簽名,但是郵件的寄件者無法檢驗。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "未加密" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:672 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "此郵件未加密。它的內容在透過網際網路傳送可能會被檢視。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "已加密,不嚴密" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:673 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13104,24 +13072,24 @@ msgstr "" # ui/evolution-message-composer.xml.h:13 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "已加密" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "此郵件已加密。外面的人難以檢視此郵件的內容。" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "已加密,嚴密" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13130,44 +13098,52 @@ msgstr "" "此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間, 外面的人很難檢視此郵件" "的內容。" -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "檢視憑證(_V)" # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:791 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "此憑證無法檢視" # mail/message-list.c:977 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "完成於 %B %d, %Y, %l:%M %p" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 msgid "Overdue:" msgstr "逾期:" # mail/message-list.c:977 # Novell Translation -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "作者 %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1134 msgid "_View Inline" msgstr "檢視行內(_V)" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1135 msgid "_Hide" msgstr "隱藏(_H)" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1136 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "符合寬度(_F)" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1137 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "顯示原始大小(_O)" + # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 # mail/mail-config.glade.h:9 # mail/message-list.c:1081 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "Attachment Button" msgstr "附件按鈕" @@ -13191,15 +13167,13 @@ msgstr "簽名有效,但是無法檢驗寄件者" # Novell Translation #: ../mail/em-format-html.c:693 -#, fuzzy msgid "Unknown error verifying signed messaage" -msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" +msgstr "檢驗加簽的郵件時發生不明錯誤" # Novell Translation #: ../mail/em-format-html.c:758 -#, fuzzy msgid "Unknown error decrypting messaage" -msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" +msgstr "解密郵件時發生不明錯誤" # mail/mail-format.c:1842 #: ../mail/em-format-html.c:967 @@ -13345,11 +13319,6 @@ msgstr "檢驗簽名發生錯誤" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "檢驗簽名發生不明錯誤" -# Novell Translation -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (內建)" - # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 # Novell Translation #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 @@ -13789,14 +13758,13 @@ msgstr "透過 http 載入 HTNL 郵件的影像" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" -"透過 http(s) 載入 HTNL 郵件的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果寄" -"件者是在通訊錄時,載入影像 2 - 永遠從網路載入影像" +"透過 http(s) 載入 HTNL 郵件的影像。可能的值:0 – 從不從網路載入影像 1 – 如果" +"寄件者是在通訊錄時,載入影像 2 - 永遠從網路載入影像" # Novell Translation #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 @@ -14518,7 +14486,7 @@ msgid "Create a new mail folder" msgstr "建立新郵件資料夾" # Novell Translation -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:915 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "升級郵件或資料夾失敗。" @@ -14629,9 +14597,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">郵件字型</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">郵件回條</span>" # mail/mail-config.glade.h:40 # Novell Translation @@ -14910,9 +14877,8 @@ msgstr "行內" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 #: ../mail/mail-config.glade.h:94 -#, fuzzy msgid "Languages Table" -msgstr "語言" +msgstr "語言表" # mail/mail-config.glade.h:40 #: ../mail/mail-config.glade.h:96 @@ -14921,9 +14887,8 @@ msgstr "郵件組態" # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:97 -#, fuzzy msgid "Mail Headers Table" -msgstr "郵件資料夾樹" +msgstr "郵件標頭表" # mail/local-config.glade.h:2 #: ../mail/mail-config.glade.h:99 @@ -15045,9 +15010,8 @@ msgstr "選擇用於列印的 HTML 可變寬度字型" # mail/mail-ops.c:603 #: ../mail/mail-config.glade.h:127 -#, fuzzy msgid "Send message receipts:" -msgstr "傳送郵件(_S)" +msgstr "傳送郵件回條:" # mail/mail-config.glade.h:66 # Novell Translation @@ -15085,9 +15049,8 @@ msgstr "簽名" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation #: ../mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "Signatures Table" -msgstr "簽名" +msgstr "簽章表" #: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" @@ -15180,7 +15143,7 @@ msgstr "主機(_H):" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "" +msgstr "載入由連絡人寄出的郵件中的圖片(_L)" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" @@ -15633,7 +15596,7 @@ msgid "Waiting..." msgstr "正在等待..." # camel/camel-smime-context.c:194 -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "請輸入 %s 所需的密碼" @@ -15644,12 +15607,12 @@ msgstr "請輸入 %s 所需的密碼" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "輸入密碼" # mail/mail-session.c:161 -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:238 msgid "User canceled operation." msgstr "使用者取消動作。" @@ -15733,14 +15696,12 @@ msgstr "新增虛擬資料夾" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr "已經有名稱為“{1}”的資料夾存在。請使用不同的名稱。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -15755,7 +15716,7 @@ msgstr "" msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " "the reciept notification to {0}?" -msgstr "" +msgstr "「{1}」已要求傳送讀信回條。是否傳送讀信回條給 {0} ?" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:7 @@ -15786,7 +15747,6 @@ msgstr "要永久移除所有資料夾中所有刪除的郵件?" # mail/mail-callbacks.c:1549 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -15812,13 +15772,11 @@ msgstr "要傳送沒有主旨的郵件?" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Because "{0}"." msgstr "因為“{0}”。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Because "{2}"." msgstr "因為“{2}”。" @@ -15826,7 +15784,6 @@ msgstr "因為“{2}”。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder "{0}"." msgstr "無法新增 vFolder “{0}”。" @@ -15834,15 +15791,13 @@ msgstr "無法新增 vFolder “{0}”。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "無法將“{0}”資料夾複製至 \"{1}\"。" +msgstr "無法將“{0}”資料夾複製至“{1}”。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:142 # camel/providers/local/camel-local-store.c:158 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "無法建立資料夾“{0}”。" @@ -15855,7 +15810,6 @@ msgstr "無法建立暫時儲存目錄。" # shell/e-setup.c:215 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "無法建立儲存目錄,因為“{1}”" @@ -15863,7 +15817,6 @@ msgstr "無法建立儲存目錄,因為“{1}”" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "無法刪除資料夾“{0}”。" @@ -15871,7 +15824,6 @@ msgstr "無法刪除資料夾“{0}”。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "無法刪除系統資料夾“{0}”。" @@ -15880,7 +15832,6 @@ msgstr "無法刪除系統資料夾“{0}”。" # camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." msgstr "無法編輯 vFolder“{0}”,因為它不存在。" @@ -15888,56 +15839,48 @@ msgstr "無法編輯 vFolder“{0}”,因為它不存在。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." -msgstr "無法將“{0}”資料夾移至 \"{1}\"。" +msgstr "無法將“{0}”資料夾移至“{1}”。" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Cannot open source "{1}"" -msgstr "無法開啟來源“{1}”。" +msgstr "無法開啟來源“{1}”" # camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "無法開啟來源“{2}”。" # camel/camel-filter-driver.c:671 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "無法開啟目標“{2}”。" #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -"無法讀取授權條款檔案 \"{0}\",應該是\n" -" 安裝問題造成的。在您同意這項授權之前\n" -" 將無法使用它。" +"無法讀取授權條款檔案“{0}”,應該是安裝問題造成的。在您同意這項授權之前將無法使" +"用它。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "無法將“{0}”重新命名成“{1}”。" # camel/providers/local/camel-local-store.c:237 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾 \"{0}\"。" +msgstr "無法重新命名或移動系統資料夾“{0}”。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:33 @@ -15947,7 +15890,6 @@ msgstr "無法儲存帳號變更。" # camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "無法儲存至目錄“{0}”。" @@ -15960,14 +15902,12 @@ msgstr "無法儲存至目錄“{0}”。" # camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "無法儲存至檔案“{0}”。" # mail/mail-config.glade.h:74 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "無法設定簽名程序檔“{0}”。" @@ -15998,9 +15938,8 @@ msgstr "無法儲存簽名檔案。" # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "刪除“{0}”。" +msgstr "刪除“{0}”?" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 # Novell Translation @@ -16015,7 +15954,7 @@ msgstr "捨棄變更?" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "" +msgstr "您是否想讓此項操作一併於子資料夾中進行?" # calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 # Novell Translation @@ -16125,14 +16064,12 @@ msgstr "" # ui/evolution-mail.xml.h:51 #: ../mail/mail.error.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Mark all messages as read" -msgstr "將全部可見的郵件標示成已閱讀" +msgstr "將全部的郵件標示成已閱讀" #: ../mail/mail.error.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Mark all messages as read in the selected folder" -msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)" +msgstr "標示選定的資料夾中所有郵件為已閱讀" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 @@ -16151,11 +16088,8 @@ msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "一次開啟過多郵件可能會花費許多時間。" #: ../mail/mail.error.xml.h:65 -#, fuzzy msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"\n" -"請檢查您的帳號設定並再試一次。\n" +msgstr "請檢查您的帳號設定並再試一次。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:66 @@ -16184,7 +16118,6 @@ msgstr "請稍候。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "移轉舊郵件資料夾“{0}”發生問題。" @@ -16200,23 +16133,20 @@ msgstr "向伺服器查詢支援的驗證演算法清單。" # mail/message-browser.c:191 # ui/evolution-mail.xml.h:71 #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "Read receipt requested." -msgstr "要求回覆(_E)" +msgstr "要求讀信回條。" # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 # camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:75 -#, fuzzy msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" -msgstr "要刪除資料夾“{0}”以及它所有的子資料夾?" +msgstr "確定要刪除資料夾“{0}”以及它所有的子資料夾?" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Send Receipt" -msgstr "讀信回條" +msgstr "傳送回條" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:77 @@ -16245,7 +16175,6 @@ msgstr "" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:81 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -16253,15 +16182,14 @@ msgid "" " "{1}"\n" "And have been updated." msgstr "" -"以下 過濾器:\n" +"以下過濾器:\n" "{0}\n" "使用現在移除的資料夾:\n" -"\"{1}\"\n" +" “{1}”\n" "而且已更新。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -16272,20 +16200,19 @@ msgstr "" "以下 vFolder:\n" "{0}\n" "使用現在移除的資料夾:\n" -"\"{1}\"\n" +" “{1}”\n" "而且已更新。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:91 -#, fuzzy msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" -"訊息已透過 \"sendmail\" 外部應用程式傳送。Sendmail 報告以下錯誤:狀態 67:未" -"傳送郵件。\n" +"訊息已透過“sendmail”外部應用程式傳送。Sendmail 報告以下錯誤:狀態 67:未傳送" +"郵件。\n" "訊息儲存在“寄件信箱”資料夾。請檢查訊息的錯誤,然後重新傳送。" # Novell Translation @@ -16323,9 +16250,8 @@ msgstr "此簽名已經變更,但尚未儲存。" # camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 #: ../mail/mail.error.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to the GroupWise server." -msgstr "無法連線至 LDAP 伺服器" +msgstr "無法連線至 GroupWise 伺服器。" # composer/e-msg-composer.c:877 # Novell Translation @@ -16377,25 +16303,21 @@ msgstr "您必須指定一個資料夾。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" "您必須至少指定一個資料夾當成來源。\n" -"個別選取資料夾,然後/或選取\n" -"所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者。" +"個別選取資料夾,然後/或選取所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者皆選。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "您登入伺服器 \"{0}\" 以 \"{0}\" 身分,但失敗。" +msgstr "您登入伺服器“{0}”以“{0}”身分,但失敗。" # Novell Translation #: ../mail/mail.error.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "未傳遞主旨為“{0}”的郵件。" @@ -16631,10 +16553,11 @@ msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from evolution." msgstr "" +"用來顯示郵件中音效附件的格式外掛程式,它可以讓您在 evolution 中直接播放它們。" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" -msgstr "" +msgstr "郵件音訊外掛程式" #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" @@ -16684,15 +16607,13 @@ msgstr "重新啟動 Evolution" # shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." -msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值" +msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值的外掛程式。" # shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Backup and restore plugin" -msgstr "備份與回存 Evolution 的資料與設定值" +msgstr "備份與回存外掛程式。" # ui/evolution-mail.xml.h:110 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 @@ -16746,7 +16667,6 @@ msgstr "立即與好友清單同步(_B)" # addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 # addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Automatic contacts" msgstr "自動加入的連絡人" @@ -16755,33 +16675,33 @@ msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." msgstr "" +"在您回覆郵件時自動在您的通訊錄中填入姓名與電子郵件位址。同時也會在您的好友清" +"單中填入 IM 連絡人資訊。" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" # calendar/gui/calendar-summary.c:721 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Local Calendars" -msgstr "載入行事曆" +msgstr "本地行事曆" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local calendars." -msgstr "" +msgstr "提供本地行事曆的核心功能。" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 # Novell Translation #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "行事曆" +msgstr "HTTP 行事曆" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." -msgstr "" +msgstr "提供 webcal 與 http 行事曆的核心功能。" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 @@ -16840,30 +16760,29 @@ msgstr "英制(華氏、公吋等)" #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 msgid "Provides core functionality for weather calendars." -msgstr "" +msgstr "提供氣象行事曆的核心功能。" # calendar/gui/calendar-summary.c:721 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Weather Calendars" -msgstr "月行事曆" +msgstr "氣象行事曆" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " "things to the clipboard." msgstr "" +"用來展示彈出式選單外掛程式功能的測試用外掛程式,它可以讓您複製東西到剪貼簿" +"裡。" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Copy _Email Address" -msgstr "電子郵件位址(_A):" +msgstr "複製電子郵件位址(_E)" #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy tool" -msgstr "複製至資料夾" +msgstr "複製工具" # mail/mail-ops.c:1195 # mail/mail-ops.c:1333 @@ -16880,13 +16799,13 @@ msgstr "標示為預設資料夾" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:59 msgid "Secure Password" msgstr "安全密碼" # camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16898,25 +16817,24 @@ msgstr "這個選項將會使用安全密碼(NTLM)驗證連線至 Exchange 伺 # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:69 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:70 msgid "Plaintext Password" msgstr "明文密碼" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "這個選項將會使用標準純文字驗證連線至 Exchange 伺服器。" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:239 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252 msgid "Out Of Office" msgstr "不在辦公室" # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16925,23 +16843,23 @@ msgstr "" "每一位在您離開辦公室時傳送郵件給您的人。" # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 msgid "I am out of the office" msgstr "我目前不在辦公室" # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 msgid "I am in the office" msgstr "我目前在辦公室" # camel/camel-smime-context.c:194 # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:309 -#, fuzzy +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "輸入 %s 的密碼" +msgstr "改變 Exchange 帳號的密碼" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 # camel/camel-sasl-plain.c:32 @@ -16949,64 +16867,61 @@ msgstr "輸入 %s 的密碼" # camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "輸入密碼" +msgstr "改變密碼" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312 +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" -msgstr "" +msgstr "管理 Exchange 帳號的授權設定" # shell/importer/import.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Delegation Assitant" -msgstr "Evolution 設定助理" +msgstr "委派設定助理" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Miscelleneous" msgstr "雜項" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 -#, fuzzy +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:353 msgid "View the size of all Exchange folders" -msgstr "包括全部本地端的資料夾" +msgstr "檢視所有 Exchange 資料夾的大小" # camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 # shell/e-shell-view.c:552 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 msgid "Folders Size" -msgstr "虛擬資料夾" +msgstr "資料夾大小" # ui/evolution-event-editor.xml.h:9 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange 設定值" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:653 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA 網址:" # camel/camel-sasl-anonymous.c:110 # camel/camel-sasl-plain.c:87 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:657 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:678 msgid "A_uthenticate" msgstr "驗證(_U)" # mail/mail-config.glade.h:11 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:849 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:870 msgid "Authentication Type" msgstr "驗證類型" # mail/mail-config.glade.h:1 # Novell Translation -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:884 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "檢查支援的類型(_E) " @@ -17017,9 +16932,8 @@ msgstr "檢查支援的類型(_E) " # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "輸入密碼" +msgstr "確認密碼:" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 # camel/camel-sasl-plain.c:32 @@ -17028,91 +16942,82 @@ msgstr "輸入密碼" # camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 # mail/mail-config.glade.h:52 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Current Password:" -msgstr "安全密碼" +msgstr "目前的密碼:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "密碼(_P):" +msgstr "新的密碼:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." -msgstr "" +msgstr "您現有的密碼已過期。請馬上變更您的密碼。" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "作者 (閱讀、建立)" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 # ui/evolution-calendar.xml.h:3 # Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "行事曆(_C):" +msgstr "行事曆(_A):" # ui/evolution-addressbook.xml.h:17 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Co_ntacts:" -msgstr "連絡人: " +msgstr "連絡人(_N):" # calendar/gui/e-calendar-table.c:708 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Delegate Permissions" -msgstr "委任自" +msgstr "委派權限" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Delegates" -msgstr "已委派" +msgstr "委派" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "" +msgstr "編輯 (閱讀、建立、編輯)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Permissions for" -msgstr "權限" +msgstr "權限:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "" +msgstr "讀者 (只能閱讀)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" "and access your folders with the permissions you give them." msgstr "" +"這些使用者將可以傳送代表您的郵件\n" +"同時根據您給他們的權限夾存取您的資料夾。" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 # Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delegate can see private items" -msgstr "建立新的測試項目" +msgstr "代理人可以看到私人項目(_D)" # mail/local-config.glade.h:8 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Inbox:" -msgstr "收件匣" +msgstr "收件匣(_I):" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "工作(_T)" +msgstr "工作(_T):" # Novell Translation #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Exchange Folder Tree" -msgstr "郵件資料夾樹" +msgstr "Exchange 資料夾樹" # mail/subscribe-dialog.c:273 #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 @@ -17122,12 +17027,11 @@ msgstr "取消訂閱資料夾 “%s”" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" +msgstr "允許在資料夾樹的快顯選單中取消訂閱郵件資料夾。" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe Folders" -msgstr "訂閱至資料夾(_U)..." +msgstr "取消訂閱資料夾" # Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 @@ -17146,14 +17050,13 @@ msgstr "傳送選項" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "提供 Groupwise 帳號功能的外掛程式。" # shell/e-shortcuts-view.c:137 # Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupware 套裝軟體" +msgstr "Groupware 功能" # Novell Translation #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 @@ -17206,7 +17109,7 @@ msgid "_Sharing" msgstr "分享(_S)" # camel/camel-smime-context.c:194 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%s請輸入 %s 所需的密碼(使用者 %s)" @@ -17221,9 +17124,8 @@ msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "輸入使用者並設定權限" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -#, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "新增資料夾(_N)..." +msgstr "新增分享資料夾(_S)..." # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 @@ -17266,21 +17168,19 @@ msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已取消" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " -msgstr "" +msgstr "會議召集人已移除代理人 %s" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 # Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 -#, fuzzy msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" -msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?" +msgstr "傳送取消通知給代理人" # calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 # Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 -#, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" -msgstr "要傳送此日誌項目的取消通知?" +msgstr "無法傳送取消通知給代理人" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" @@ -17357,7 +17257,7 @@ msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "衝突的搜尋表格" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 @@ -17544,9 +17444,9 @@ msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> 已經發佈下列會議資訊:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" -msgstr "<b>%s</b> 已經消取下列會議。" +msgstr "<b>%s</b> 已經委派下列會議給您:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format @@ -17699,127 +17599,111 @@ msgstr "註解:" # shell/e-storage.c:475 # Novell Translation #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 -#, fuzzy msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "無法更新到會者。%s" +msgstr "傳送更新給到會者" # ui/evolution-mail.xml.h:23 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." -msgstr "顯示下一封重要的郵件" +msgstr "顯示郵件中的文字/行事曆部分。" # shell/importer/intelligent.c:186 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Itip Formatter" -msgstr "匯入服務" +msgstr "Itip 格式器" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " ""{1}" ?" -msgstr "" +msgstr "「{0}」已代理此會議。您是否要加入代理人「{1}」?" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "這個事件已刪除。" +msgstr "這個會議已委派" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" -msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將他加入為到會者?" +msgstr "這個回覆並非來自目前的到會者。將寄件人加入為到會者?" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "可以從郵件訊息的內容建立會議的外掛程式。" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "取消會議(_T)" +msgstr "轉換為會議(_V)" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "這是一項會議。" +msgstr "寄信到會議" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "可以從郵件訊息的內容建立工作的外掛程式。" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "轉換為工作(_V)" # mail/mail-autofilter.c:70 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "郵件送到 %s" +msgstr "寄信到工作" # addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Contact list _owner" -msgstr "連絡人清單編輯器" +msgstr "連絡人清單擁有者(_O)" # data/evolution.desktop.in.h:2 # Novell Translation #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Get list _archive" -msgstr "檢查 Evolution 檔案庫" +msgstr "取得清單檔案庫(_A)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Get list _usage information" -msgstr "客戶端資訊" +msgstr "取得清單使用資訊(_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "郵件列表" +msgstr "通信論壇動作" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Mailing _List" -msgstr "郵件列表" +msgstr "通信論壇(_L)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." -msgstr "" +msgstr "提供一般通信論壇指令的動作 (訂閱、取消訂閱…)。" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "_Post message to list" -msgstr "傳送郵件給清單(_M)..." +msgstr "傳送郵件給論壇(_P)" # ui/evolution-subscribe.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Subscribe to list" -msgstr "訂閱(_S)" +msgstr "訂閱論壇(_S)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Un-subscribe to list" -msgstr "取消訂閱(_U)" +msgstr "取消訂閱論壇(_U)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" @@ -17910,78 +17794,67 @@ msgstr "傳送郵件(_S)" # ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" +msgstr "連絡此郵件所屬通信論壇的管理者" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "取得此郵件所屬論壇的檔案庫" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" +msgstr "取得此郵件所屬論壇的使用方法相關資訊" # ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" +msgstr "撰寫郵件給此郵件所屬的通信論壇" # ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" +msgstr "訂閱此郵件所屬的通信論壇" # ui/evolution-mail.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" +msgstr "取消訂閱此郵件所屬的通信論壇" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Mark calendar offline" -msgstr "離線工作" +msgstr "將行事曆標為離線工作" # ui/evolution-mail.xml.h:54 #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -msgstr "將選定的郵件標示成要刪除" +msgstr "將選定的行事曆標示成可供離線閱覽。" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "" +msgstr "不允許此項在離線狀態使用(_D)" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "此行事曆尚未標記為離線使用" +msgstr "將行事曆標為供離線使用(_M)" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." -msgstr "當新郵件到達時產生 D-BUS 郵件(_G)" +msgstr "當新郵件到達時產生 D-BUS 郵件。" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "新郵件通知" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" msgstr "新郵件通知" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "用來管理啟用或停用外掛程式的外掛程式。" # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugin manager" msgstr "外掛管理程式" @@ -17996,7 +17869,6 @@ msgstr "啟用與停用外掛程式" # mail/mail-ops.c:1033 # Novell Translation #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugins" msgstr "外掛程式" @@ -18052,16 +17924,18 @@ msgid "" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" +"展示可以讓您選擇停用 HTML 郵件的格式外掛程式的測試用外掛程式。\n" +"\n" +"此外掛程式僅為未支援的展示程式碼。\n" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "文字模型" +msgstr "純文字模型" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" -msgstr "" +msgstr "偏好純文字" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" @@ -18083,17 +17957,16 @@ msgstr "HTML 模式" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "" +msgstr "提供自郵件編輯器列印郵件的選項" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." -msgstr "" +msgstr "提供一次儲存所有附伴或郵件的各部分的外掛程式。" # mail/mail-display.c:196 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "儲存所有的附加檔案" +msgstr "儲存附加檔案" # mail/mail-display.c:196 #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 @@ -18129,77 +18002,64 @@ msgstr "儲存" #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 -#, fuzzy msgid "%F %T" -msgstr "%B %Y" +msgstr "%F %T" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -#, fuzzy msgid "Uid" -msgstr "Unicode" +msgstr "Uid" # addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 # composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "描述:" +msgstr "描述清單" # addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "分類: %s" +msgstr "分類清單" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "連絡人清單(_L)" +msgstr "註解清單" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 # Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "建立" +msgstr "已建立" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "連絡人清單(_L)" +msgstr "連絡人清單" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "司徒爾特" +msgstr "開始" # Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" msgstr "結束" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -#, fuzzy msgid "percent Done" -msgstr "百分比" +msgstr "%已完成" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 -#, fuzzy msgid "Url" -msgstr "猶拉斯克" +msgstr "網址" # widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 -#, fuzzy msgid "Attendees List" -msgstr "到會者" +msgstr "到會者清單" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "已修改:" +msgstr "已修改" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" @@ -18234,23 +18094,20 @@ msgstr "iCalendar 格式 (.ics)" # Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "未選取" +msgstr "儲孝選取的" # ui/evolution-calendar.xml.h:27 # ui/evolution-message-composer.xml.h:18 # Novell Translation #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Disk" -msgstr "儲存工作" +msgstr "儲存至磁碟(_D)" # calendar/gui/e-calendar-table.c:714 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." -msgstr "將選定的連絡人儲存為 VCard。" +msgstr "將選定的行事曆或工作儲存至磁碟。" #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. @@ -18259,7 +18116,7 @@ msgstr "將選定的連絡人儲存為 VCard。" #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -18282,42 +18139,38 @@ msgstr "" # shell/e-shell-importer.c:601 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "選擇一個來源" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." -msgstr "選擇要搜尋會議衝突的行事曆" +msgstr "選擇要檢視的單一行事曆或工作來源。" # calendar/gui/calendar-summary.c:721 # calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "月行事曆" +msgstr "只顯示這個行事曆(_S)" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgstr "只顯示此工作清單(_S)" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Startup wizard" -msgstr "啟動" +msgstr "啟動精靈" # shell/importer/import.glade.h:2 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution 設定助理" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:267 msgid "Welcome" msgstr "歡迎" # Novell Translation -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:268 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -18329,13 +18182,13 @@ msgstr "" "\n" "請按一下“下一步”按鈕繼續。 " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:314 #: ../shell/e-shell-importer.c:159 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "請選擇您想要匯入的資訊:" # composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:329 #: ../shell/e-shell-importer.c:905 #, c-format msgid "From %s:" @@ -18343,24 +18196,27 @@ msgstr "來自 %s:" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." -msgstr "" +msgstr "指示相關郵件功能是否應以主旨為準。" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "選擇相關郵件(_T)" +msgstr "主旨排列" # Novell Translation #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "以主旨為基礎串接郵件清單" +msgstr "以主旨為基礎串接郵件" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "退回到依主旨的相關郵件(_J)" +# Novell Translation +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (內建)" + # shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 # Novell Translation #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 @@ -18370,9 +18226,8 @@ msgstr "Evolution Shell" # shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 # Novell Translation #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell Config factory" -msgstr "Evolution Shell" +msgstr "Evolution Shell 設定工廠" # composer/e-msg-composer.c:935 # data/evolution.desktop.in.h:1 @@ -18478,7 +18333,6 @@ msgid "" msgstr "上次升級的 Evolution 組態版本,以 major/minor/configuration 層級表示" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -#, fuzzy msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -18569,7 +18423,6 @@ msgstr "選擇此輸入的目的地" # Novell Translation #: ../shell/e-shell-importer.c:162 -#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -19066,7 +18919,6 @@ msgstr "確定要刪除舊資料?" # Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -19078,16 +18930,15 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"\"evolution\" 目錄的所有內容即將永久移除。\n" +"「evolution」目錄的所有內容即將永久移除。\n" "\n" "建議您手動檢查所有的電子郵件、連絡人和行事曆資料是否顯示,而且此 Evolution 版" -"本在刪除舊資料前,正確作業。\n" +"本在刪除舊資料前能正確作業。\n" "\n" "刪除之後,未經手動操作,便無法降級至舊的 Evolution 版本。\n" # Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -19096,18 +18947,15 @@ msgid "" "keep this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -"舊的 Evolution 版本將自己的資料儲存在不同的位置。\n" +"舊的 Evolution 版本將其資料儲存在不同的位置。\n" "\n" -"如果您選擇移除此資料,將會永久移除 \"evolution\" 目錄的所有內容。如果您選擇保" -"留此資料,就可以在方便的時候,手動移除 \"evolution\" 的內容。\n" +"如果您選擇移除此資料,將會永久移除「evolution」目錄的所有內容。如果您選擇保留" +"此資料,就可以在方便的時候,手動移除「evolution」的內容。\n" # Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"從以前的版本升級失敗:\n" -"{0}" +msgstr "從以前的版本升級失敗:{0}" # Novell Translation #: ../shell/shell.error.xml.h:17 @@ -19211,9 +19059,8 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "選取要輸入的憑證…" +msgstr "選取要匯入的憑證..." # Novell Translation #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 @@ -19388,9 +19235,8 @@ msgstr "憑證詳細資訊" # Novell Translation #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "憑證名稱" +msgstr "憑證表格" # calendar/gui/e-calendar-table.c:152 # Novell Translation @@ -20231,15 +20077,13 @@ msgstr "取消目前郵件所作的行動" # ui/evolution-mail.xml.h:9 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" +msgstr "複製已選定的資料夾到另一個資料夾" # ui/evolution-mail.xml.h:16 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "為這個通信論壇建立一個虛擬資料夾" +msgstr "建立一個新資料夾以儲存郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:20 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 @@ -20261,27 +20105,23 @@ msgid "F_older" msgstr "資料夾(_O)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "郵件規則" +msgstr "郵件規則(_I)" # views/mail/galview.xml.h:4 # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Message _List As" -msgstr "郵件清單" +msgstr "郵件清單為(_L)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Message _Preview" -msgstr "郵件檔頭" +msgstr "郵件預覽(_P)" # ui/evolution-mail.xml.h:56 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾" +msgstr "將選定的資料夾移至另一個資料夾" # ui/evolution-mail.xml.h:61 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 @@ -20295,9 +20135,8 @@ msgstr "張貼新郵件到公開資料夾" # mail/mail-account-gui.c:682 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "選擇資料夾" +msgstr "搜尋資料夾(_O)" # ui/evolution-mail.xml.h:86 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 @@ -20310,34 +20149,29 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "複製至資料夾(_C)..." +msgstr "複製資料夾到(_C)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "移至資料夾(_M)..." +msgstr "移動資料夾到(_M)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "新增搜尋資料夾(_N)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "新增(_N)" +msgstr "新增(_N)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "_Subscriptions" -msgstr "訂閱" +msgstr "訂閱(_S)" # ui/evolution-mail.xml.h:4 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "變更這個資料夾的屬性" +msgstr "變更這個資料夾的名稱" # ui/evolution-mail.xml.h:4 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 @@ -20361,7 +20195,7 @@ msgstr "刪除(_X)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" -msgstr "" +msgstr "依相關郵件為群組(_T)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" @@ -20374,9 +20208,8 @@ msgid "" msgstr "隱藏已刪除的郵件而非將它們以刪除線的形式顯示" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "標示郵件為已閱讀於(_M)" +msgstr "標示郵件為已閱讀(_S)" # ui/evolution-event-editor.xml.h:31 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 @@ -20391,15 +20224,13 @@ msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件" # ui/evolution-mail.xml.h:62 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件" +msgstr "永久移除這個資料夾" # ui/evolution-mail.xml.h:80 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Select _All Messages" -msgstr "選擇全部可見的郵件" +msgstr "選擇全部的郵件(_A)" # ui/evolution-mail.xml.h:78 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 @@ -20417,9 +20248,8 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "選擇全部可見的郵件" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Show _Messages" -msgstr "郵件(_M)" +msgstr "顯示郵件(_M)" # ui/evolution-mail.xml.h:88 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 @@ -20443,25 +20273,21 @@ msgstr "相關郵件清單" # mail/mail-search.c:138 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Un_read Messages" -msgstr "未閱讀的郵件:" +msgstr "未閱讀的郵件(_R)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_All" -msgstr "全部" +msgstr "全部(_A)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" msgstr "郵件(_M)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Selected Messages" -msgstr "隱藏選定郵件(_E)" +msgstr "選定的郵件(_S)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -20478,9 +20304,8 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "新增寄件者至通訊錄" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "郵件檔頭" +msgstr "所有郵件檔頭(_H)" # ui/evolution-mail.xml.h:1 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 @@ -20489,7 +20314,7 @@ msgstr "套用過濾器規則於所選定的郵件" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" -msgstr "" +msgstr "檢查垃圾郵件(_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" @@ -20518,9 +20343,8 @@ msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" # ui/evolution.xml.h:10 # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "建立虛擬資料夾(_V)" +msgstr "建立規則(_U)" # ui/evolution-mail.xml.h:11 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 @@ -20663,9 +20487,8 @@ msgid "Increase the text size" msgstr "增加文字大小" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "標示成已閱讀(_K)" +msgstr "標示成(_K)" # ui/evolution-mail.xml.h:52 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 @@ -20705,9 +20528,8 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "將選定的郵件標示成要刪除" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Message Source" -msgstr "郵件內容" +msgstr "郵件來源" # ui/evolution-mail.xml.h:55 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 @@ -20807,15 +20629,13 @@ msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字" # ui/evolution-addressbook.xml.h:15 # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Select _All Text" -msgstr "選取所有文字" +msgstr "選取所有文字(_A)" # ui/evolution-mail.xml.h:80 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Select all the text in a message" -msgstr "選擇全部可見的郵件" +msgstr "選擇郵件中的所有文字" # ui/evolution-event-editor.xml.h:50 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 @@ -20850,126 +20670,107 @@ msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "復原選定的郵件" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy msgid "Uni_mportant" -msgstr "重要" +msgstr "不重要(_M)" # ui/evolution-mail.xml.h:95 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "通信論壇虛擬資料夾(_L)..." # ui/evolution-mail.xml.h:97 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "收件者虛擬資料夾(_R)..." +msgstr "收件者虛擬資料夾..." # ui/evolution-mail.xml.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "VFolder on S_ubject..." -msgstr "主旨虛擬資料夾(_S)..." +msgstr "主旨虛擬資料夾(_U)..." # ui/evolution-mail.xml.h:96 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "VFolder on Sen_der..." -msgstr "寄件者虛擬資料夾(_N)..." +msgstr "寄件者虛擬資料夾(_D)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "漏字模式(_M)" +msgstr "漏字模式(_C)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "隱藏已刪除郵件(_D)" +msgstr "刪除郵件(_D)" # mail/mail-search.c:268 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "在郵件內尋找" +msgstr "在郵件內尋找(_F)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "移至(_G)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "重要" +msgstr "重要(_I)" # calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "垃圾郵件" +msgstr "垃圾郵件(_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy msgid "_Load Images" -msgstr "載入圖片(_I)" +msgstr "載入圖片(_L)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "下一封郵件(_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "_Normal Size" -msgstr "標準顯示(_N)" +msgstr "一般大小(_N)" # calendar/gui/calendar-commands.c:266 # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "_Not Junk" -msgstr "不是垃圾郵件" +msgstr "不是垃圾郵件(_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "在新視窗開啟(_N)" +msgstr "在新視窗開啟(_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "上一封郵件(_P)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "_Read" -msgstr "閱讀" +msgstr "閱讀(_R)" # mail/mail-callbacks.c:1188 # Novell Translation #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "_Save Message..." -msgstr "儲存郵件…" +msgstr "儲存郵件(_S)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Undelete Message" -msgstr "下一封郵件(_N)" +msgstr "復原刪除郵件(_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "_Unread" -msgstr "讀取" +msgstr "未閱讀(_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -#, fuzzy msgid "_Zoom In" -msgstr "放大(_I)" +msgstr "放大(_Z)" # calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 # ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 @@ -21019,7 +20820,7 @@ msgstr "附加檔案" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 msgid "Check to get delivery notification when your message is read" -msgstr "" +msgstr "核取以在您的郵件被閱讀時取得送信通知" # ui/evolution-message-composer.xml.h:4 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 @@ -21040,7 +20841,6 @@ msgstr "使用 PGP 將這封郵件加密" # ui/evolution-message-composer.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "使用您的 S/MIME 加密憑證將這封郵件加密" @@ -21070,9 +20870,8 @@ msgstr "PGP 加簽" # Novell Translation #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Request read receipt" -msgstr "讀信回條" +msgstr "要求讀信回條" # ui/evolution-message-composer.xml.h:15 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 @@ -21471,9 +21270,8 @@ msgstr "關於 Evolution(_A)..." # ui/evolution.xml.h:6 #: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "關閉這個視窗" +msgstr "關閉視窗(_C)" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" @@ -21500,22 +21298,20 @@ msgid "_Quick Reference" msgstr "快速偏好設定(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "離開" +msgstr "離開(_Q)" #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "傳送/接收(_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Switcher Appearance" -msgstr "外觀" +msgstr "切換外觀(_S)" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "同步化選項(_S)..." #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" @@ -21632,32 +21428,30 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "集合" +msgstr "收集" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 # Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "定義檢視..." +msgstr "定義 %s 的檢視" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 # Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#, fuzzy msgid "Define Views" -msgstr "定義檢視..." +msgstr "定義檢視" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 # Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "定義檢視..." +msgstr "定義「%s」的檢視" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit..." @@ -21667,41 +21461,36 @@ msgstr "編輯(_E)..." # widgets/misc/e-filter-bar.h:104 # Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "所有例項" +msgstr "實體" # widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 -#, fuzzy msgid "Save Current View" -msgstr "目前檢視" +msgstr "儲存目前檢視" # ui/evolution-tasks.xml.h:2 # Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Create new view" -msgstr "建立新的測試項目" +msgstr "建立新的檢視(_C)" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "置換現存的檢視(_R)" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" -msgstr "" +msgstr "新檢視的名稱:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Type of view:" -msgstr "預覽" +msgstr "檢視的類型:" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 -#, fuzzy msgid "Table" msgstr "表格" @@ -21715,34 +21504,29 @@ msgid "Save Custom View..." msgstr "儲存自訂檢視..." #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 -#, fuzzy msgid "Factory" -msgstr "法科那拉" +msgstr "工廠" # widgets/menus/gal-view-menus.c:202 # Novell Translation #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 -#, fuzzy msgid "Define New View" -msgstr "定義檢視..." +msgstr "定義新的檢視" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Edit Master Category List..." -msgstr "編輯清單..." +msgstr "編輯主分類清單..." #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "" +msgstr "屬於這些分類的項目(_C):" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Available Categories:" -msgstr "分類(_C)" +msgstr "可用分類(_A):" # calendar/gui/e-calendar-table.c:150 #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "categories" msgstr "分類" @@ -21778,9 +21562,8 @@ msgstr "月行事曆" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 #: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 #: ../widgets/text/e-text.c:3541 -#, fuzzy msgid "Fill color" -msgstr "多羅勒斯市" +msgstr "填入色彩" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 @@ -21791,58 +21574,52 @@ msgstr "多羅勒斯市" #: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 #: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "GDK fill color" -msgstr "" +msgstr "GDK 填色" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 #: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 -#, fuzzy msgid "Fill stipple" -msgstr "希爾斯維" +msgstr "填入網點" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy msgid "FIll stipple" -msgstr "多重" +msgstr "填入網點" # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" # Novell Translation #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 -#, fuzzy msgid "Minimum width" -msgstr "最小值" +msgstr "最小寬度" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 -#, fuzzy msgid "Minimum Width" -msgstr "欄寬" +msgstr "最小寬度" # ui/evolution-message-composer.xml.h:26 # Novell Translation @@ -22085,9 +21862,8 @@ msgstr "編輯儲存的搜尋結果(_E)..." # widgets/misc/e-filter-bar.c:239 #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy msgid "_Advanced Search..." -msgstr "進階搜尋" +msgstr "進階搜尋(_A)..." # ui/evolution-message-composer.xml.h:12 # Novell Translation @@ -22124,17 +21900,14 @@ msgstr "同步分類:" # mail/mail-ops.c:603 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "編輯郵件(_E)" +msgstr "空白郵件" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 -#, fuzzy msgid "Reflow model" -msgstr "選擇區模式" +msgstr "回流模式" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" msgstr "欄寬" @@ -22182,30 +21955,26 @@ msgstr "立即尋找(_N)" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 -#, fuzzy msgid "Cursor Row" -msgstr "游標" +msgstr "游標列" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 msgid "Cursor Column" -msgstr "" +msgstr "游標欄" # mail/message-list.c:1081 #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 -#, fuzzy msgid "Sorter" -msgstr "目標" +msgstr "分類器" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 -#, fuzzy msgid "Selection Mode" msgstr "選擇區模式" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 -#, fuzzy msgid "Cursor Mode" -msgstr "排序順序" +msgstr "游標模式" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" @@ -22295,9 +22064,8 @@ msgid "R_eply requested" msgstr "要求回覆(_E)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "狀態追蹤" +msgstr "狀態追蹤(_T)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" @@ -22317,7 +22085,6 @@ msgid "W_ithin" msgstr "於內(_I)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "When acce_pted:" msgstr "當接受時(_P):" @@ -22328,9 +22095,8 @@ msgid "When co_mpleted:" msgstr "當完成時(_M):" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "When decli_ned:" -msgstr "當拒絕時(_N): " +msgstr "當拒絕時(_N):" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 @@ -22359,7 +22125,6 @@ msgid "_Delivered" msgstr "已遞送(_D)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Set expiration date" msgstr "設定逾期日期(_S)" @@ -22372,7 +22137,6 @@ msgid "_When convenient" msgstr "當有空時(_W)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_When opened:" msgstr "當開啟時(_W): " @@ -22396,105 +22160,91 @@ msgstr "按這裏移至網址" #: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 msgid "popup list" -msgstr "" +msgstr "彈出式清單" # e-util/e-time-utils.c:320 # widgets/misc/e-dateedit.c:1262 # widgets/misc/e-dateedit.c:1321 # widgets/misc/e-dateedit.c:1500 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 -#, fuzzy msgid "%l:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 -#, fuzzy msgid "Selected Column" -msgstr "已選擇" +msgstr "選擇的欄" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 -#, fuzzy msgid "Focused Column" -msgstr "欄" +msgstr "聚焦的欄" # ui/evolution-addressbook.xml.h:11 #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 -#, fuzzy msgid "Unselected Column" -msgstr "列印選定的連絡人" +msgstr "未選擇的欄" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 -#, fuzzy msgid "Strikeout Column" -msgstr "刪除線" +msgstr "刪除線欄" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 -#, fuzzy msgid "Underline Column" -msgstr "底線" +msgstr "底線欄" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 msgid "Bold Column" -msgstr "" +msgstr "粗體欄" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 msgid "Color Column" -msgstr "" +msgstr "色彩欄" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 msgid "BG Color Column" -msgstr "" +msgstr "背景色彩欄" #: ../widgets/table/e-table-config.c:150 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "夕土亞特" +msgstr "狀態" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -#, fuzzy msgid "(Ascending)" -msgstr "遞增" +msgstr "(遞增)" #: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 -#, fuzzy msgid "(Descending)" -msgstr "遞減(_D)" +msgstr "(遞減)" # calendar/gui/calendar-model.c:638 # calendar/gui/calendar-model.c:1176 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 # calendar/gui/e-calendar-table.c:419 #: ../widgets/table/e-table-config.c:314 -#, fuzzy msgid "Not sorted" -msgstr "未開始" +msgstr "未排序" #: ../widgets/table/e-table-config.c:355 -#, fuzzy msgid "No grouping" -msgstr "諾庫平" +msgstr "未群組" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 -#, fuzzy msgid "DnD code" -msgstr "編碼" +msgstr "DnD 碼" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 -#, fuzzy msgid "Full Header" -msgstr "顯示全部檔頭(_H)" +msgstr "完整檔頭" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 -#, fuzzy msgid "Add a column..." -msgstr "新增附件..." +msgstr "加入一欄..." #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 @@ -22502,7 +22252,7 @@ msgstr "新增附件..." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 msgid "Alternating Row Colors" -msgstr "" +msgstr "列與列間交替使用的色彩" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 @@ -22510,9 +22260,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 -#, fuzzy msgid "Horizontal Draw Grid" -msgstr "水平窗格位置" +msgstr "水平繪圖格" # calendar/gui/e-calendar-table.c:156 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 @@ -22521,9 +22270,8 @@ msgstr "水平窗格位置" #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 -#, fuzzy msgid "Vertical Draw Grid" -msgstr "垂直窗格位置" +msgstr "垂直繪圖格" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 @@ -22531,18 +22279,16 @@ msgstr "垂直窗格位置" #: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 -#, fuzzy msgid "Draw focus" -msgstr "得到焦點" +msgstr "繪圖焦點" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 -#, fuzzy msgid "Cursor mode" -msgstr "排序順序" +msgstr "游標模式" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 @@ -22552,24 +22298,22 @@ msgstr "排序順序" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 msgid "Length Threshold" -msgstr "" +msgstr "界限長度" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 -#, fuzzy msgid "Selection model" -msgstr "選擇區模式" +msgstr "選擇區模型" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 -#, fuzzy msgid "Frozen" -msgstr "法文" +msgstr "凍結" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 @@ -22579,150 +22323,128 @@ msgstr "法文" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 msgid "Uniform row height" -msgstr "" +msgstr "標準列高" # widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 -#, fuzzy msgid "Customize Current View" -msgstr "目前檢視" +msgstr "自訂目前的檢視" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 -#, fuzzy msgid "Sort Ascending" -msgstr "遞增" +msgstr "遞增排序" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 -#, fuzzy msgid "Sort Descending" -msgstr "遞減(_D)" +msgstr "遞減排序" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 -#, fuzzy msgid "Unsort" -msgstr "未排序" +msgstr "不排序" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -#, fuzzy msgid "Group By This Field" -msgstr "格雷陸軍降落場" +msgstr "依此欄位做群組" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 msgid "Group By Box" -msgstr "" +msgstr "依方塊為群組" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 msgid "Remove This Column" -msgstr "" +msgstr "移除此欄" # composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 -#, fuzzy msgid "Add a Column..." -msgstr "新增附件..." +msgstr "加入一欄..." #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 -#, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "排列" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 -#, fuzzy msgid "Best Fit" -msgstr "西點" +msgstr "最適填滿" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 -#, fuzzy msgid "Format Columns..." -msgstr "科林斯堡" +msgstr "格式欄..." # widgets/menus/gal-view-menus.c:176 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 -#, fuzzy msgid "Customize Current View..." -msgstr "目前檢視" +msgstr "自訂目前的檢視..." # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 #: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -#, fuzzy msgid "Fontset" -msgstr "字型" +msgstr "字型組" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 -#, fuzzy msgid "Sort Info" -msgstr "艾溫堡" +msgstr "排序資訊" # ui/evolution-calendar.xml.h:36 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 -#, fuzzy msgid "Tree" -msgstr "空閒" +msgstr "樹狀" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "馬波赫" +msgstr "表格標題" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "文字模型" +msgstr "表格模型" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#, fuzzy msgid "Cursor row" -msgstr "游標" +msgstr "游標列" # widgets/misc/e-filter-bar.c:168 #: ../widgets/table/e-table.c:3330 -#, fuzzy msgid "Always Search" -msgstr "儲存搜尋結果" +msgstr "總是搜尋" # calendar/gui/e-calendar-table.c:163 #: ../widgets/table/e-table.c:3337 -#, fuzzy msgid "Use click to add" -msgstr "請按這裡增加新的工作" +msgstr "請按這裡加入" #: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 msgid "ETree table adapter" -msgstr "" +msgstr "ETree 表格橋接器" #: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 -#, fuzzy msgid "Always search" -msgstr "搜尋" +msgstr "總是搜尋" #: ../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Retro Look" -msgstr "" +msgstr "懷舊外觀" #: ../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Draw lines and +/- expanders." -msgstr "" +msgstr "繪出線修與 +/- 展開符號。" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -#, fuzzy msgid "Minicard Test" -msgstr "溫雅德西部" +msgstr "迷你名片測試" # Novell Translation #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." # Novell Translation #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -#, fuzzy msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "這可以測試連絡人列印代碼" +msgstr "這可以測試迷你名片畫布項目" # calendar/gui/calendar-model.c:641 # calendar/gui/calendar-model.c:1178 @@ -22730,309 +22452,272 @@ msgstr "這可以測試連絡人列印代碼" # calendar/gui/e-calendar-table.c:420 #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 #: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 -#, fuzzy msgid "Event Processor" -msgstr "進行中" +msgstr "事件處理器" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "字型:" +msgstr "字型" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "字型:" +msgstr "GDK字型" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 -#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "憑證" +msgstr "左右對齊" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 #: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 msgid "Use ellipsis" -msgstr "" +msgstr "使用省略號" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 #: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 -#, fuzzy msgid "Ellipsis" msgstr "橢圓" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 #: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 -#, fuzzy msgid "Line wrap" -msgstr "賴比瑞亞" +msgstr "折行" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 #: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 msgid "Break characters" -msgstr "" +msgstr "中斷字元" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 #: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 -#, fuzzy msgid "Max lines" -msgstr "行" +msgstr "最大行數" #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 #: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 -#, fuzzy msgid "Allow newlines" -msgstr "全部檔案" +msgstr "允許新行" #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 #: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 -#, fuzzy msgid "Draw borders" -msgstr "框線" +msgstr "繪製框線" #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 #: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 -#, fuzzy msgid "Draw background" -msgstr "背景" +msgstr "繪製背景" # calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 #: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 -#, fuzzy msgid "Draw button" -msgstr "日期按鈕" +msgstr "繪製按鈕" #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 #: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 -#, fuzzy msgid "Cursor position" -msgstr "克魯克斯頓" +msgstr "游標位置" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "模擬標籤縮放" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 -#, fuzzy msgid "Input Methods" -msgstr "方法" +msgstr "輸入法" #: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 msgid "Bold" msgstr "粗體" #: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 -#, fuzzy msgid "Strikeout" msgstr "刪除線" #: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 -#, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "錨點" #: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 -#, fuzzy msgid "Clip Width" -msgstr "欄寬" +msgstr "剪輯寬度" # addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 #: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 -#, fuzzy msgid "Clip Height" -msgstr "高度" +msgstr "剪輯高度" #: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 -#, fuzzy msgid "Clip" -msgstr "翻轉" +msgstr "剪輯" #: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 msgid "Fill clip rectangle" -msgstr "" +msgstr "填滿剪輯方塊" #: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 -#, fuzzy msgid "X Offset" -msgstr "位移" +msgstr "X 位移" #: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 -#, fuzzy msgid "Y Offset" -msgstr "位移" +msgstr "Y 位移" #: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 -#, fuzzy msgid "Text width" -msgstr "以此終結" +msgstr "文字寬度" #: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 -#, fuzzy msgid "Text height" -msgstr "高度" +msgstr "文字高度" #: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 -#, fuzzy msgid "IM Context" -msgstr "內容" +msgstr "IM 快顯選單" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 -#, fuzzy msgid "Handle Popup" -msgstr "淡出" +msgstr "處理彈出式項目" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "移除(_R)" +msgstr "<-移除(_R)" # ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "可寫的欄位" +msgstr "可用的欄位(_V):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "遞增" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "全部清除" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Descending" -msgstr "遞減(_D)" +msgstr "遞減" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Group Items By" -msgstr "" +msgstr "將項目群組化依" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Move _Down" -msgstr "Mobile Downtown" +msgstr "下移(_D)" # ui/evolution-mail.xml.h:55 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Move _Up" -msgstr "移動" +msgstr "上移(_U)" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "依序顯示這些欄位(_O):" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Show Fields" -msgstr "顯示格線" +msgstr "顯示欄位" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "顯示檢視中的欄位" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "索羅提" +msgstr "排序" # ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 # ui/evolution-event-editor.xml.h:37 # ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Sort Items By" -msgstr "列印項目" +msgstr "排序項目依" # calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 # calendar/gui/e-calendar-table.c:155 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Then By" -msgstr "期限為 " +msgstr "接著依" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "新增(_A)" +msgstr "加入(_A)->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "欄位顯示(_F)..." #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "匯入(_I)..." +msgstr "排序(_S)..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Group By..." -msgstr "複製(_C)..." +msgstr "群組依(_G)..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "依序顯示這些欄位(_S):" # addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 # addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Field Chooser" -msgstr "欄位名稱" +msgstr "欄位選擇程式" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"想在您的表格中加入欄位,只要將它\n" +"拖曳至您希望它出現的位置即可。" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d 個項目)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d 個項目)" # calendar/gui/calendar-model.c:644 # calendar/gui/calendar-model.c:1180 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 # calendar/gui/e-calendar-table.c:421 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d item)" -msgstr "%s (%d%% 完成)" +msgstr "%s (%d 個項目)" # calendar/gui/calendar-model.c:644 # calendar/gui/calendar-model.c:1180 # calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 # calendar/gui/e-calendar-table.c:421 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%d items)" -msgstr "%s (%d%% 完成)" +msgstr "%s (%d 個項目)" |