diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 727 |
2 files changed, 306 insertions, 425 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 76d637fdaf..c0448f92ab 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-02 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. + 2003-10-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. @@ -1,37 +1,3 @@ -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) -# translation of nn.po to Norwegian (nynorsk) # Norwegian (Nynorsk) translation of Evolution # Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo, 2003 Åsmund Skjæveland # Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002. @@ -41,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-01 08:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-01 08:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-02 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-02 22:17+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian (nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +40,7 @@ msgstr "Namn" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" -msgstr "_Adresse:" +msgstr "Adresse" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 msgid "Address Label" @@ -158,7 +124,7 @@ msgstr "Ektefelle" msgid "Anniversary" msgstr "Merkedag" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/em-format-html.c:1368 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/em-format-html.c:1365 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -169,7 +135,7 @@ msgstr "Kalender-URI" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 msgid "Free/Busy URL" -msgstr "_Ledig/Oppteken-URL:" +msgstr "Ledig/Oppteken-URL:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 msgid "ICS Calendar" @@ -431,7 +397,7 @@ msgstr "Standard tenar-kalender" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 msgid "icsCalendar" -msgstr "" +msgstr "icsCalendar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" @@ -1477,7 +1443,7 @@ msgstr "_Kategoriar ..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 -#: mail/em-folder-view.c:646 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:642 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:45 @@ -2294,9 +2260,8 @@ msgstr "Qatar" # TRN: Aksentar. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -#, fuzzy msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" +msgstr "Réunion" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 #: my-evolution/Locations.h:1909 @@ -2334,9 +2299,8 @@ msgstr "San Marino" # TRN: Legg til tødlar og slikt. #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -#, fuzzy msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Sao Tome og Principe" +msgstr "São Tomé og Príncipe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 #: my-evolution/Locations.h:2032 @@ -4009,19 +3973,17 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Nekta tilgang til å opna kalenderen" #: calendar/gui/control-factory.c:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»" #: calendar/gui/control-factory.c:168 -#, fuzzy msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "Viser korleis datoverdiar vert viste." +msgstr "URI-en som kalenderen skal visa" #: calendar/gui/control-factory.c:175 -#, fuzzy msgid "The type of view to show" -msgstr "Endra namnet på denne mappa" +msgstr "Typen vising som skal brukast" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 msgid "Audio Alarm Options" @@ -4032,33 +3994,28 @@ msgid "Message Alarm Options" msgstr "Eigenskapar meldingsalarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 -#, fuzzy msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Eigenskapar for e-postalam" +msgstr "Alternativ for e-postalam" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 -#, fuzzy msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Programplasseringar" +msgstr "Alternativ for program-alarmar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 -#, fuzzy msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Kjende program" +msgstr "Alternativ for ukjente alarmar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Alarmen repeterar" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Message to Display:" -msgstr "Melding som skal visast" +msgstr "Melding som skal visast:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Message to Send" -msgstr "Meldingskropp" +msgstr "Melding som skal sendast" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" @@ -4073,9 +4030,8 @@ msgid "Run program:" msgstr "Køyr program:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Send" +msgstr "Send til:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" @@ -4083,12 +4039,12 @@ msgstr "Med desse argumenta:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" -msgstr "" +msgstr "dialog1" +# TRN: Bør ha ulik tekst for minutt og for time. #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "extra times every" -msgstr "Oppdater kvart" +msgstr "gongar kvar(t)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" @@ -4126,7 +4082,6 @@ msgid "Run a program" msgstr "Køyr eit program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Send an Email" msgstr "Send ein e-post" @@ -4191,9 +4146,8 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Alerts" -msgstr "Alberta" +msgstr "Åtvaringar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4204,13 +4158,12 @@ msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Farge for oppgåver som har gått over tida" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Farge eller pixmap" +msgstr "Farge for oppgåver som skal vera ferdige i dag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "Dag_en sluttar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" @@ -4237,7 +4190,6 @@ msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "S_un" msgstr "Su_n" @@ -4249,7 +4201,7 @@ msgstr "Laurdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" +msgstr "_Vis ei påminning" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Show week _numbers in date navigator" @@ -4262,18 +4214,16 @@ msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "T_asks due today:" -msgstr "_Oppgåver som skal vere ferdig i dag:" +msgstr "_Oppgåver som skal vera ferdige i dag:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" msgstr "T_or" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "_Oppgåveliste" +msgstr "Oppgåveliste" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 @@ -4301,7 +4251,7 @@ msgstr "Tysdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "W_eek starts:" -msgstr "" +msgstr "_Veka byrjar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 @@ -4316,7 +4266,7 @@ msgstr "Arbeidsveke" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "Arbeidsdagar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_12 hour (AM/PM)" @@ -4328,16 +4278,15 @@ msgstr "_24 timar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" +msgstr "_Be om stadfesting når oppføringar vert sletta" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "" +msgstr "_Komprimer helger i månadsvising" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "_Day begins:" -msgstr "Oppgåva byrjar: <b>" +msgstr "_Dagen byrjar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" @@ -4353,9 +4302,8 @@ msgid "_General" msgstr "_Generelt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Neste melding" +msgstr "_Gøym fullførte oppgåver etter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Mon" @@ -4370,17 +4318,14 @@ msgid "_Sat" msgstr "_Lau" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Avtale" +msgstr "_Vis sluttidspunkt for avtalar i veke- og månadsvising" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Time divisions:" msgstr "Oppdeling a_v tid:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Tue" msgstr "T_ys" @@ -4396,101 +4341,97 @@ msgstr "før kvar avtale" msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" -msgstr "" +msgstr "Hendinga som vert sletta er eit møte. Vil du senda ut ei melding om avlysing?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne metoden?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta og avlysa dette møtet?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" +"Oppgåva som vert sletta er tildelt nokon. Vil du senda ei melding om " +"kansellering?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne oppgåva?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" +"Journaloppføringa som vert sletta er publisert. Vil du senda ei melding om " +"kansellering?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 -#, fuzzy msgid "This event has been deleted." -msgstr "Inga hending valt." +msgstr "Denne hendinga er sletta." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Denn oppgåva har vorte sletta." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 -#, fuzzy msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Denne mappa kan ikkje slettast." +msgstr "Denne journaloppføringa er sletta." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" +"%s Du har gjort endringar. Vil du forkasta desse endringane og gå ut av " +"redigering?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Gå ut av redigering?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 -#, fuzzy msgid "This event has been changed." -msgstr "Passordet ditt er endra." +msgstr "Hendinga er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 -#, fuzzy msgid "This task has been changed." -msgstr "Passordet ditt er endra." +msgstr "Oppgåva er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 -#, fuzzy msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Passordet ditt er endra." +msgstr "Journalopføringa er endra." #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "" +msgstr "%s Du har ikkje gjort nokon endringar. Oppdater redigering?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 -#, fuzzy msgid "Could not update invalid object" -msgstr "Kan ikkje laga kio-jobb.\n" +msgstr "Kan ikkje oppdatera ugyldig objekt" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Object not found, not updated" -msgstr "" +msgstr "Objekt ikkje funne, ikkje oppdatert" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340 msgid "You don't have permissions to update this object" -msgstr "" +msgstr "Du har ikkje løyve til å oppdatera dette objektet" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343 -#, fuzzy msgid "Could not update object" -msgstr "Kan ikkje laga kio-jobb.\n" +msgstr "Kan ikkje oppdatera objekt" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:830 @@ -4531,6 +4472,8 @@ msgstr "Lagre som ..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" +"Endringar som vert gjort i denne oppføringa kan verta forkasta dersom det " +"kjem ei oppdatering" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473 @@ -4568,9 +4511,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «%s»?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen utan tittel?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 #, c-format @@ -4578,9 +4520,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «%s»?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva utan tittel?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114 #, c-format @@ -4588,9 +4529,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «%s»?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 -#, fuzzy msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne journaloppføringa utan tittel?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format @@ -4609,51 +4549,51 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %d journaloppføringar?" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:50 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Hendinga kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein CORBA-feil" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Hendinga kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast fordi tilgang vert nekta" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" +msgstr "Hendinga kan ikkje slettast fordi ho er ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" +msgstr "Oppgåva kan ikkje slettast fordi ho er ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" +msgstr "Journaloppføringa kan ikkje slettast fordi ho er ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -msgstr "" +msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast fordi ho er ugyldig" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Addressbook..." @@ -4684,7 +4624,7 @@ msgstr "Repetering" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 #, fuzzy msgid "Scheduling" -msgstr "Køyreplan ..." +msgstr "Planlegg" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 @@ -4693,26 +4633,24 @@ msgid "Meeting" msgstr "Møte" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 -#, fuzzy msgid "Start date is wrong" -msgstr "Start-dato" +msgstr "Startdato er feil" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:613 msgid "End date is wrong" -msgstr "" +msgstr "Sluttdato er feil" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 -#, fuzzy msgid "Start time is wrong" -msgstr "_Start-tid:" +msgstr "Starttid er feil" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:643 msgid "End time is wrong" -msgstr "" +msgstr "Sluttid er feil" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" -msgstr "" +msgstr "Varer heile _dagen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" @@ -4730,9 +4668,8 @@ msgid "Classification" msgstr "Klassifisering" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Co_nfidential" -msgstr "Konfidensiell" +msgstr "Ko_nfidensiell" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -4778,7 +4715,7 @@ msgstr "_Start-tid:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2082 -#: mail/em-folder-view.c:655 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: mail/em-folder-view.c:651 mail/mail-account-gui.c:1260 #: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 #: mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 @@ -4789,15 +4726,15 @@ msgstr "Ingen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" +msgstr "Den valde organisatoren har ikkje konto lenger." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 msgid "An organizer is required." -msgstr "" +msgstr "Det må vera ein organisator." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" +msgstr "Det må vera minst ein deltakar." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 msgid "_Delegate To..." @@ -4819,29 +4756,27 @@ msgstr "_Inviter andre ..." #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Du endrar ei hending som skjer fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Du endrar ei oppgåve som skal gjerast fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Du endrar ei journaloppføring som står fleire gongar. Kva vil du endra?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Berre denne instansen" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 -#, fuzzy msgid "This and Future Instances" -msgstr "Wallis And Futuna Islands" +msgstr "Denne og framtidige instansar" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 -#, fuzzy msgid "All Instances" -msgstr "Alliance" +msgstr "Alle instansane" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -4856,33 +4791,28 @@ msgid "on" msgstr "på" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 -#, fuzzy msgid "first" -msgstr "liste" +msgstr "fyrste" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "second" msgstr "sekund" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "Anna" +msgstr "tredje" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 -#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "Nord" +msgstr "fjerde" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 -#, fuzzy msgid "last" -msgstr "liste" +msgstr "siste" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007 -#, fuzzy msgid "Other Date" -msgstr "Alternativ faks" +msgstr "Annan dato" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 msgid "day" @@ -4891,7 +4821,7 @@ msgstr "dag" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 #, fuzzy msgid "on the" -msgstr "Månad" +msgstr "den" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1357 #, fuzzy @@ -4922,7 +4852,7 @@ msgstr "Regel for repetering" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Custom recurrence" -msgstr "Tilpassa repetering" +msgstr "_Tilpassa repetering" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "_Modify" @@ -4931,7 +4861,7 @@ msgstr "_Endre" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_No recurrence" -msgstr "Repetering" +msgstr "_Inga repetering" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "_Remove" @@ -4940,12 +4870,11 @@ msgstr "Fje_rn" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 #, fuzzy msgid "_Simple recurrence" -msgstr "Repetering" +msgstr "_Enkel repetering" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "for" -msgstr "Munnar" +msgstr "for" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "forever" @@ -4968,49 +4897,48 @@ msgid "year(s)" msgstr "år" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54 -#, fuzzy msgid "" "This event has been changed, but has not been saved.\n" "\n" "Do you wish to save your changes?" msgstr "" -"Dette er siste trekk.\n" -"Vil du leggja til fleire trekk?" +"Denne hendinga er endra, men ikkje lagra.\n" +"\n" +"Vil du lagra endringane?" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1588 msgid "_Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "_Forkast endringar" #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63 -#, fuzzy msgid "Save Event" -msgstr "Kalendermelding" +msgstr "Lagra hending" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "" +msgstr "Møteinformasjonen er oppretta. Senda ut?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Møteinformasjonen er endra. Senda ein oppdatert versjon?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "" +msgstr "Informasjonen om tildelinga av oppgåva er endra. Send ut?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" +msgstr "Oppgåveinformasjonen er endra. Send ein oppdatert versjon?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 -#, fuzzy msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Ferdig " +msgstr "Dato for fullføring er feil" +# TRN: Må ikkje denne skrivast "\%" eller "%%"? #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% _Complete" -msgstr "prosent ferdig" +msgstr "% _ferdig" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 @@ -5039,9 +4967,8 @@ msgid "Progress" msgstr "Framgang" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date Completed:" -msgstr "Dato ferdig" +msgstr "_Dato ferdig:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5052,9 +4979,8 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Status:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "_Nettsideaddresse" +msgstr "_Nettsideaddresse:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" @@ -5068,11 +4994,11 @@ msgstr "Tildeling" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 msgid "Due date is wrong" -msgstr "" +msgstr "Forfallsdato er feil" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" +msgstr "Forfallsdato er før startdato" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Con_fidential" @@ -5183,7 +5109,7 @@ msgstr "%s %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "" +msgstr "%s for ein ukjent utløysartype" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:281 msgid "Public" @@ -5257,19 +5183,18 @@ msgstr "Slettar valde objekt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 -#: mail/em-folder-view.c:623 shell/e-shortcuts-view.c:422 +#: mail/em-folder-view.c:619 shell/e-shortcuts-view.c:422 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Opne" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 -#, fuzzy msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Opne melding" +msgstr "_Opna nettside" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: mail/em-folder-view.c:625 mail/em-popup.c:583 mail/em-popup.c:634 +#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-popup.c:583 mail/em-popup.c:634 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagre som ..." @@ -5307,23 +5232,20 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 -#, fuzzy msgid "_Assign Task" -msgstr "Tildel oppgåve" +msgstr "_Tildel oppgåve" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "Fort framover" +msgstr "Send _vidare som iCalendar" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Merk som komplett" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 -#, fuzzy msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Merk oppgåver som ferdig" +msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 msgid "_Delete Selected Tasks" @@ -5357,9 +5279,8 @@ msgid "Completion Date" msgstr "Fullføringsdato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Skildring:" +msgstr "Skildring" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Due Date" @@ -5395,14 +5316,13 @@ msgid "Task sort" msgstr "Sortér oppgåver" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "color" msgstr "farge" +# TRN: «del», kanskje? #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 -#, fuzzy msgid "component" -msgstr "Avtale" +msgstr "komponent" #: calendar/gui/e-cal-model.c:808 msgid "Recurring" @@ -5440,7 +5360,6 @@ msgid "W" msgstr "V" #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -#, fuzzy msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5459,9 +5378,8 @@ msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny h_eildagshending" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188 -#, fuzzy msgid "New Meeting" -msgstr "Møte" +msgstr "Nytt møte" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190 msgid "New Task" @@ -5477,51 +5395,46 @@ msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato ..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "_Publiser ledig/oppteken-informasjon" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200 #: ui/evolution.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "_Settings..." -msgstr "_Innstillingar for e-post ..." +msgstr "_Innstillingar ..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1139 -#, fuzzy msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "Køyreplan ..." +msgstr "_Set opp møte ..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1140 -#, fuzzy msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "Fort framover" +msgstr "_Send vidare som iCalendar ..." #: calendar/gui/e-cal-view.c:1145 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gjer denne hendinga _flyttbar" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177 -#, fuzzy msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Erstatt denne førekomsten?" +msgstr "Slett denne _hendinga" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178 -#, fuzzy msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Slettar klassen" +msgstr "Slett _alle hendingane" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" +# TRN: %p blir null-streng her. Trur eg. #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "" +msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 #, c-format @@ -5566,112 +5479,101 @@ msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutt oppdeling" #: calendar/gui/e-itip-control.c:676 -#, fuzzy msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Repetering" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:688 -#, fuzzy msgid "Every day" -msgstr "Kvar" +msgstr "Kvar dag" #: calendar/gui/e-itip-control.c:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d days" -msgstr "%d dagar" +msgstr "Kvar %d. dag" #: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -#, fuzzy msgid "Every week" -msgstr "Kvar" +msgstr "Kvar veke" #: calendar/gui/e-itip-control.c:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d weeks" -msgstr "%d veker" +msgstr "Kvar %d. veke" #: calendar/gui/e-itip-control.c:701 -#, fuzzy msgid "Every week on " -msgstr "Evergreen" +msgstr "Kvar veke på " #: calendar/gui/e-itip-control.c:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every %d weeks on " -msgstr "%d veker" +msgstr "Kvar %d. veke på " #: calendar/gui/e-itip-control.c:711 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "Sand" +msgstr " og " #: calendar/gui/e-itip-control.c:718 #, c-format msgid "The %s day of " -msgstr "" +msgstr "Den %s dagen i " #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 #, c-format msgid "The %s %s of " -msgstr "" +msgstr "Den %s %s i " #: calendar/gui/e-itip-control.c:736 -#, fuzzy msgid "every month" -msgstr "Ein _månad" +msgstr "kvar månad" #: calendar/gui/e-itip-control.c:741 #, c-format msgid "every %d months" -msgstr "" +msgstr "kvar %d. månad" #: calendar/gui/e-itip-control.c:747 -#, fuzzy msgid "Every year" -msgstr "Kvar" +msgstr "Kvart år" #: calendar/gui/e-itip-control.c:749 #, c-format msgid "Every %d years" -msgstr "" +msgstr "Kvart %d. år" #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid " a total of %d times" -msgstr "" +msgstr " totalt %d gongar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid ", ending on " -msgstr "" +msgstr ", sluttar på" #: calendar/gui/e-itip-control.c:793 msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Byrjar:</b> " #: calendar/gui/e-itip-control.c:803 -#, fuzzy msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "Sluttar: <b>" +msgstr "<b>Sluttar:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:823 -#, fuzzy msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "Ferdig " +msgstr "<b>Fullført:</b> " #: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 -#, fuzzy msgid "iCalendar Information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "iCalendar-informasjon" #. Title #: calendar/gui/e-itip-control.c:885 -#, fuzzy msgid "iCalendar Error" -msgstr "Skriv ut alle" +msgstr "iCalendar-feil" #: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 #: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 @@ -5692,15 +5594,13 @@ msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ingen</i>" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "_Plassering:" +msgstr "Plassering:" #. write status #: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#, fuzzy msgid "Status:" -msgstr "_Status:" +msgstr "Status:" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 @@ -5709,9 +5609,8 @@ msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417 -#, fuzzy msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Mellombels" +msgstr "Mellombels godteke" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:223 @@ -5754,9 +5653,8 @@ msgid "Accept" msgstr "Godta" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 -#, fuzzy msgid "Tentatively accept" -msgstr "Mellombels" +msgstr "Godta mellombels" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Decline" @@ -5768,18 +5666,16 @@ msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#, fuzzy msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 msgid "Update respondent status" msgstr "Opdatér status på svar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 -#, fuzzy msgid "Send Latest Information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "Send nyaste informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434 #: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 @@ -5794,9 +5690,8 @@ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> bar publisert møteinformasjon." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 -#, fuzzy msgid "Meeting Information" -msgstr "Personleg informasjon" +msgstr "Møteinformasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 #, c-format @@ -5813,9 +5708,9 @@ msgid "Meeting Proposal" msgstr "Møteframlegg" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> ønskjar å leggje til ei eksisterande oppgåve." +msgstr "<b>%s</b> ynskjer å leggje til noko til eit eksisterande møte." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 msgid "Meeting Update" @@ -5840,9 +5735,9 @@ msgid "Meeting Reply" msgstr "Møtesvar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> har kansellert ei oppgåve." +msgstr "<b>%s</b> har avlyst eit møte." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Cancellation" @@ -5850,9 +5745,9 @@ msgstr "Møtekansellering" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> har kansellert ei oppgåve." +msgstr "<b>%s</b> har sendt ei uforståeleg melding." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Bad Meeting Message" @@ -5873,9 +5768,9 @@ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ber om at %s utfører ei oppgåve." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n" +msgstr "<b>%s</b> ber om at du utfører ei oppgåve." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 msgid "Task Proposal" @@ -5918,9 +5813,8 @@ msgid "Task Cancellation" msgstr "Oppgåvekansellering" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 -#, fuzzy msgid "Bad Task Message" -msgstr "Skriv ut alle" +msgstr "Ugyldig oppgåvemelding" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 #, c-format @@ -5932,9 +5826,9 @@ msgid "Free/Busy Information" msgstr "Fri/ledig-informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "Prøv «%s --help» for meir informasjon\n" +msgstr "<b>%s</b> spør etter ledig/oppteken-informasjonen din." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Free/Busy Request" @@ -5950,37 +5844,33 @@ msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Fri/Oppteke svar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1445 -#, fuzzy msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Private meldingar" +msgstr "Ugyldig ledig/oppteken-melding" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1521 -#, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vere skikkeleg forma" +msgstr "Meldinga ser ikkje ut til å vera rett forma" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 -#, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Meldinga har ingen sendar" +msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendarmelding." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1646 -#, fuzzy msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendarmelding." +msgstr "Vedlegget inneheld ingen kalendervedlegg som let seg visa." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "" +msgstr "Objektet er ugyldig og kan ikkje oppdaterast\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "" +msgstr "Det oppstod ein feil i CORBA-systemet\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992 #, fuzzy @@ -6025,28 +5915,24 @@ msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 -#, fuzzy msgid "Removal Complete" -msgstr "Ferdig" +msgstr "Fjerning ferdig" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120 -#, fuzzy msgid "Item sent!\n" -msgstr "Dato" +msgstr "Oppføring sendt!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124 msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "" +msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 -#, fuzzy msgid "Select Calendar Folder" -msgstr "Vel mappe" +msgstr "Vel kalendermappe" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2221 -#, fuzzy msgid "Select Tasks Folder" -msgstr "Vel mappe" +msgstr "Vel oppgåvemappe" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -6086,25 +5972,21 @@ msgid "date-start" msgstr "start-dato" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -#, fuzzy msgid "Chair Persons" -msgstr "Bil-telefon" +msgstr "Møteleiarar" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 -#, fuzzy msgid "Required Participants" -msgstr "Tenarinformasjon" +msgstr "Deltakarar som må vera med" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -#, fuzzy msgid "Optional Participants" -msgstr "Personleg informasjon" +msgstr "Valgfrie deltakere" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "Ressurs" +msgstr "Ressursar" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:126 calendar/gui/e-meeting-store.c:778 @@ -6128,21 +6010,19 @@ msgstr "Rom" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -#, fuzzy msgid "Chair" -msgstr "Teikn" +msgstr "Møteleiar" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:781 -#, fuzzy msgid "Required Participant" -msgstr "Tenarinformasjon" +msgstr "Deltakar som må vera med" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #, fuzzy msgid "Optional Participant" -msgstr "Personleg informasjon" +msgstr "Valfri deltakar" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:167 @@ -6153,7 +6033,7 @@ msgstr "Ikkje-deltakar" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:219 calendar/gui/e-meeting-store.c:791 #, fuzzy msgid "Needs Action" -msgstr "Vel ikon" +msgstr "Må behandlast" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:225 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 @@ -6193,12 +6073,11 @@ msgstr "Vis kun _arbeidstid" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 #, fuzzy msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Forminsk" +msgstr "_Forminsk" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 -#, fuzzy msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "Oppdateringsfrekvens" +msgstr "_Oppdater ledig/oppteken" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" @@ -6213,13 +6092,12 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 -#, fuzzy msgid "_All People and Resources" -msgstr "Alle filer og katalogar" +msgstr "_Alle personar og ressursar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "" +msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required People" @@ -6284,26 +6162,22 @@ msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: calendar/gui/e-tasks.c:221 -#, fuzzy msgid "Start Date:" -msgstr "Sta_rt-dato:" +msgstr "Startdato:" #: calendar/gui/e-tasks.c:237 -#, fuzzy msgid "Due Date:" -msgstr "Forfalls_dato:" +msgstr "Forfallsdato:" #. write priority #: calendar/gui/e-tasks.c:265 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "_Prioritet:" +msgstr "Prioritet:" #. URL #: calendar/gui/e-tasks.c:321 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "Side" +msgstr "Nettside:" #: calendar/gui/e-tasks.c:702 #, c-format @@ -6335,14 +6209,12 @@ msgstr "" " %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:899 -#, fuzzy msgid "Completing tasks..." -msgstr "Fullføringsdato" +msgstr "Fullfører oppgåver ..." #: calendar/gui/e-tasks.c:922 -#, fuzzy msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Slettar valde objekt" +msgstr "Slettar valde objekt ..." #: calendar/gui/e-tasks.c:1017 msgid "Expunging" @@ -6359,9 +6231,9 @@ msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som krevst for å opna «%s» er ikkje støtta" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding alarms for %s" -msgstr "Alarm på %s" +msgstr "Legg til alarmar for %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 #, c-format @@ -6395,14 +6267,12 @@ msgid "Purging event %s" msgstr "Fjernar hending %s" #: calendar/gui/gnome-cal.c:3119 -#, fuzzy msgid "Purging" -msgstr "Turin" +msgstr "Tømmer" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Innstillingar for kalendar og oppgåver" +msgstr "Kalender og oppgåver" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " @@ -6535,12 +6405,12 @@ msgstr "Informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:430 #, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Oppdater" +msgstr "Oppdatert" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 #, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp liste" +msgstr "Frisk opp" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" @@ -7755,7 +7625,7 @@ msgstr "Asia/Macao" #: calendar/zones.h:230 #, fuzzy msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asia/Macao" +msgstr "Asia/Macau" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" @@ -7789,7 +7659,7 @@ msgstr "Asia/Omsk" #: calendar/zones.h:238 #, fuzzy msgid "Asia/Oral" -msgstr "Asia/Kabul" +msgstr "Asia/Oral" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" @@ -7810,7 +7680,7 @@ msgstr "Asia/Qatar" #: calendar/zones.h:243 #, fuzzy msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Asia/Gaza" +msgstr "Asia/Qyzylorda" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" @@ -7923,32 +7793,32 @@ msgstr "Atlantisk/Færøyane" #: calendar/zones.h:271 #, fuzzy msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantisk/Jan_Mayen" +msgstr "Atlanterhavet/Jan_Mayen" #: calendar/zones.h:272 #, fuzzy msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantisk/Madeira" +msgstr "Atlanterhavet/Madeira" #: calendar/zones.h:273 #, fuzzy msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantisk/Reykjavik" +msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" #: calendar/zones.h:274 #, fuzzy msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantisk/South_Georgia" +msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" #: calendar/zones.h:275 #, fuzzy msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantisk/St_Helena" +msgstr "Atlanterhavet/St_Helena" #: calendar/zones.h:276 #, fuzzy msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantisk/Stanley" +msgstr "Atlanterhavet/Stanley" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" @@ -8195,53 +8065,59 @@ msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Zürich" #: calendar/zones.h:338 +#, fuzzy msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" +msgstr "Indiahavet/Antananarivo" #: calendar/zones.h:339 +#, fuzzy msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" +msgstr "Indiahavet/Chagos" #: calendar/zones.h:340 +#, fuzzy msgid "Indian/Christmas" -msgstr "" +msgstr "Indiahavet/Christmas" #: calendar/zones.h:341 +#, fuzzy msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" +msgstr "Indiahavet/Cocos" #: calendar/zones.h:342 #, fuzzy msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Lukk" +msgstr "Indiahavet/Comoro" #: calendar/zones.h:343 +#, fuzzy msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" +msgstr "Indiahavet/Kerguelen" #: calendar/zones.h:344 #, fuzzy msgid "Indian/Mahe" -msgstr "India" +msgstr "Indiahavet/Mahe" #: calendar/zones.h:345 +#, fuzzy msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" +msgstr "Indiahavet/Maldivene" #: calendar/zones.h:346 #, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Marger" +msgstr "Indiahavet/Mauritius" #: calendar/zones.h:347 #, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Måndag" +msgstr "Indiahavet/Mayotte" #: calendar/zones.h:348 #, fuzzy msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Start om att" +msgstr "Indiahavet/Reunion" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" @@ -9015,7 +8891,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:32 #, fuzzy msgid "Login" -msgstr "Logan" +msgstr "Innlogging" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." @@ -10987,7 +10863,7 @@ msgstr "Opna fil" #: composer/e-msg-composer.c:2043 #, fuzzy msgid "Signature:" -msgstr "Lagre signatur" +msgstr "Signatur:" #: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" @@ -11477,7 +11353,7 @@ msgstr "Set opp %s" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 #, fuzzy msgid "page" -msgstr "Side" +msgstr "side" #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 #: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 @@ -11744,14 +11620,14 @@ msgstr "Viktig" #: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455 #, fuzzy msgid "Work" -msgstr "Cork" +msgstr "Arbeid" #. orange #: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 #: shell/e-config-upgrade.c:1456 #, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Pownal" +msgstr "Personleg" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 @@ -11807,8 +11683,9 @@ msgstr "Utgåande" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 +#, fuzzy msgid "Adjust Score" -msgstr "" +msgstr "Juster poeng" #: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -11825,7 +11702,7 @@ msgstr "Vedlegg" #: filter/libfilter-i18n.h:6 #, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "Belem" +msgstr "Lyd" #: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "contains" @@ -11934,7 +11811,7 @@ msgstr "er ikkje" msgid "is not Flagged" msgstr "er ikkje flagga" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/em-folder-view.c:654 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/em-folder-view.c:650 msgid "Label" msgstr "Etikett" @@ -12038,7 +11915,7 @@ msgstr "byrjar med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp prosessering" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/em-format.c:677 mail/em-format-html.c:1356 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/em-format.c:677 mail/em-format-html.c:1353 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 msgid "Subject" msgstr "Emne" @@ -12406,156 +12283,156 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:624 mail/em-popup.c:582 +#: mail/em-folder-view.c:620 mail/em-popup.c:582 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding .." -#: mail/em-folder-view.c:626 +#: mail/em-folder-view.c:622 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: mail/em-folder-view.c:629 ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: mail/em-folder-view.c:625 ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsendar" -#: mail/em-folder-view.c:630 mail/em-popup.c:638 +#: mail/em-folder-view.c:626 mail/em-popup.c:638 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _liste" -#: mail/em-folder-view.c:631 mail/em-popup.c:639 +#: mail/em-folder-view.c:627 mail/em-popup.c:639 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/em-folder-view.c:632 mail/em-popup.c:641 +#: mail/em-folder-view.c:628 mail/em-popup.c:641 msgid "_Forward" msgstr "_Vidaresend" -#: mail/em-folder-view.c:635 +#: mail/em-folder-view.c:631 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Følg opp ..." -#: mail/em-folder-view.c:636 +#: mail/em-folder-view.c:632 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Merk som ferdig" -#: mail/em-folder-view.c:637 +#: mail/em-folder-view.c:633 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Fjern merke" -#: mail/em-folder-view.c:640 ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: mail/em-folder-view.c:636 ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ker som lesen" -#: mail/em-folder-view.c:641 +#: mail/em-folder-view.c:637 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marker som _ulesen" -#: mail/em-folder-view.c:642 +#: mail/em-folder-view.c:638 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marker som v_iktig" -#: mail/em-folder-view.c:643 +#: mail/em-folder-view.c:639 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" -#: mail/em-folder-view.c:647 +#: mail/em-folder-view.c:643 msgid "U_ndelete" msgstr "_Angra sletting" -#: mail/em-folder-view.c:650 +#: mail/em-folder-view.c:646 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Flytt til _mappe ..." -#: mail/em-folder-view.c:651 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-view.c:647 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopier til mappe ..." -#: mail/em-folder-view.c:659 +#: mail/em-folder-view.c:655 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" # TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»? -#: mail/em-folder-view.c:662 +#: mail/em-folder-view.c:658 #, fuzzy msgid "Appl_y Filters" msgstr "_Bruk filter" -#: mail/em-folder-view.c:665 +#: mail/em-folder-view.c:661 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Lag regel frå melding" -#: mail/em-folder-view.c:666 +#: mail/em-folder-view.c:662 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "vMappe på _emne" -#: mail/em-folder-view.c:667 +#: mail/em-folder-view.c:663 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "vMappe på avse_dar" -#: mail/em-folder-view.c:668 +#: mail/em-folder-view.c:664 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "vMappe på mottaka_r" -#: mail/em-folder-view.c:669 +#: mail/em-folder-view.c:665 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "vMappe på e-post_liste" -#: mail/em-folder-view.c:673 +#: mail/em-folder-view.c:669 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrér på _emne" -#: mail/em-folder-view.c:674 +#: mail/em-folder-view.c:670 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrér på avsen_dar:" -#: mail/em-folder-view.c:675 +#: mail/em-folder-view.c:671 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrer på _mottakarar" -#: mail/em-folder-view.c:676 +#: mail/em-folder-view.c:672 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrer på _e-postliste" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1440 mail/em-folder-view.c:1478 +#: mail/em-folder-view.c:1436 mail/em-folder-view.c:1474 #: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default" msgstr "Forvald" -#: mail/em-folder-view.c:1512 +#: mail/em-folder-view.c:1508 msgid "Print Message" msgstr "Skriv ut melding" -#: mail/em-folder-view.c:1777 +#: mail/em-folder-view.c:1749 #, fuzzy msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#: mail/em-format.c:672 mail/em-format-html.c:1341 +#: mail/em-format.c:672 mail/em-format-html.c:1338 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Frå" -#: mail/em-format.c:673 mail/em-format-html.c:1343 +#: mail/em-format.c:673 mail/em-format-html.c:1340 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: mail/em-format.c:674 mail/em-format-html.c:1345 +#: mail/em-format.c:674 mail/em-format-html.c:1342 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/em-format.c:675 mail/em-format-html.c:1347 +#: mail/em-format.c:675 mail/em-format-html.c:1344 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format.c:676 mail/em-format-html.c:1349 +#: mail/em-format.c:676 mail/em-format-html.c:1346 msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" -#: mail/em-format.c:678 mail/em-format-html.c:1409 +#: mail/em-format.c:678 mail/em-format-html.c:1406 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -12631,12 +12508,12 @@ msgid "Formatting message" msgstr "Flyttar melding" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1395 +#: mail/em-format-html.c:1392 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1398 +#: mail/em-format-html.c:1395 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "" @@ -13035,7 +12912,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.c:1376 #, fuzzy msgid "Unnamed" -msgstr "Kontakt utan namn" +msgstr "Namnlaus" #: mail/mail-composer-prefs.c:334 msgid "You must specify a valid script name." @@ -13143,7 +13020,7 @@ msgstr "Kontoredigerar" #: mail/mail-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Account Information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "Kontoinformasjon" #: mail/mail-config.glade.h:11 #, fuzzy @@ -13369,7 +13246,7 @@ msgstr "Melding motteken" #: mail/mail-config.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Message Display" -msgstr "_Meldingsvisning" +msgstr "Meldingsvising" #: mail/mail-config.glade.h:73 #, fuzzy @@ -13379,7 +13256,7 @@ msgstr "Meldinga inneheld" #: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" -msgstr "Oppsett for post" +msgstr "Påminning ved ny e-post" #: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "" @@ -14105,13 +13982,13 @@ msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:467 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." -msgstr "" +msgstr " s." #: mail/mail-vfolder.c:776 msgid "VFolders" @@ -14232,7 +14109,7 @@ msgstr "Storleik" #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy msgid "Call" -msgstr "McCall" +msgstr "Ring" #: mail/message-tag-followup.c:63 #, fuzzy @@ -14391,7 +14268,7 @@ msgstr "Nyhendekjelde" #: my-evolution/e-summary-shown.c:496 #, fuzzy msgid "All" -msgstr "McAllen" +msgstr "Alle" #: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 #, fuzzy @@ -14405,7 +14282,7 @@ msgstr "Ingen oppgåver" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 #, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Ambler" +msgstr "blå" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 msgid "(No Description)" @@ -26440,7 +26317,7 @@ msgstr "" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Checkbox" -msgstr "Chico" +msgstr "Avkryssingsboks" #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format @@ -26479,7 +26356,7 @@ msgstr "Ingen eigar" #: shell/evolution-shell-component.c:1197 #, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Fann ikkje fil" +msgstr "Ikkje funnen" #: shell/evolution-shell-component.c:1199 #, fuzzy @@ -28607,7 +28484,7 @@ msgstr "Ukrainsk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 #, fuzzy msgid "Visual" -msgstr "Visalia" +msgstr "Visuell" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 #, c-format @@ -28674,7 +28551,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:850 #, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Test" +msgstr "Tekst" #: widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "Clear" |