diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 2558 |
1 files changed, 1845 insertions, 713 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-24 15:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-27 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-20 00:38+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1190 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1190 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1069 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1052 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:933 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -144,25 +144,25 @@ msgstr "" "En fejl opstod under forsøg på at hente\n" "pilot-listen fra gnome-pilot dæmonen" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:308 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:322 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 msgid "BLARG\n" msgstr "BLARG\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:743 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:733 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:612 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:744 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:613 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:780 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:783 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:31 +#: ui/evolution-mail.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -317,8 +317,10 @@ msgid "New phone type" msgstr "Ny telefontype" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:106 filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -549,7 +551,14 @@ msgstr "_Suffiks:" msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10 +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabel" @@ -608,7 +617,6 @@ msgid "Root DN:" msgstr "Rod DN:" #: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -775,7 +783,7 @@ msgstr "" "Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:487 +#: mail/folder-browser.c:494 msgid "Search" msgstr "Søg..." @@ -882,7 +890,7 @@ msgstr "Type:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 msgid "label26" msgstr "etiket26" @@ -977,13 +985,13 @@ msgstr "Evolution kalender-komponent" msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:688 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:567 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:800 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" @@ -995,8 +1003,8 @@ msgstr "Evolution opgaveliste-komponent" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:676 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:679 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" @@ -1225,44 +1233,44 @@ msgid "Work week" msgstr "Arbejdsuge" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 msgid "Mon" msgstr "man" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 msgid "Tue" msgstr "tir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 msgid "Wed" msgstr "ons" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 msgid "Thu" msgstr "tor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 msgid "Fri" msgstr "fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 msgid "Sat" msgstr "lør" #. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 msgid "Sun" msgstr "søn" @@ -1271,31 +1279,38 @@ msgstr "søn" msgid "First day of week:" msgstr "Ugens første dag:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 calendar/gui/prop.c:354 msgid "Monday" msgstr "mandag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 msgid "Friday" msgstr "fredag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 calendar/gui/prop.c:353 msgid "Sunday" msgstr "søndag" @@ -1380,6 +1395,7 @@ msgid "Time Until Due" msgstr "Tid til afslutning" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -1472,21 +1488,21 @@ msgstr "Påmindelser" msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:302 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:308 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:311 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:314 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" @@ -1557,7 +1573,7 @@ msgid "C_lassification:" msgstr "_Klassificering" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 shell/e-shell-view.c:989 #: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" @@ -1596,11 +1612,12 @@ msgid "Mark the task complete" msgstr "Markér opgaven som fuldført" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 mail/mail-config.glade.h:13 -#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:20 -#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-contact-editor.h:19 -#: ui/evolution-mail.h:59 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:108 filter/filter.glade.h:14 +#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 +#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1668,20 +1685,22 @@ msgstr "Slet alle opføringer" msgid "%d %B" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/event-editor.c:279 +#: calendar/gui/event-editor.c:296 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:341 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "man" + +#: calendar/gui/event-editor.c:2374 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #. todo #. -#. build some of the recur stuff by hand to take into account -#. the start-on-monday preference? -#. #. get the apply button to work right #. #. make the properties stuff unglobal @@ -1702,19 +1721,23 @@ msgid "event-editor-dialog" msgstr "event-editor-dialog" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Summary:" -msgstr "_Sammendrag:" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +#, fuzzy +msgid "Su_mmary:" +msgstr "Sammendrag:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Time" msgstr "Tid" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Start time:" +#, fuzzy +msgid "_Start time:" msgstr "Start-tid:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "End time:" +#, fuzzy +msgid "_End time:" msgstr "Slut-tid:" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 @@ -1738,181 +1761,268 @@ msgid "_Confidential" msgstr "_Fortrolig" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "minutter" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "timer" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutter\n" -"Timer\n" -"Dage\n" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Days" +msgstr "Dag" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "_Display" msgstr "_Vis" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 msgid "_Audio" msgstr "_Lyd" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 msgid "_Program" msgstr "_Program" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "Mail _to:" msgstr "Send _til:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "_Run program:" msgstr "Kø_r program:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "Reminder" msgstr "Påmindelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "Recurrence rule" msgstr "Regel for gentagelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "Daily" msgstr "Daglig" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "Weekly" msgstr "Ugentlig" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "Yearly" msgstr "Årlig" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "label23" msgstr "etiket23" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 msgid "Every " msgstr "Hver " -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 msgid "day(s)" msgstr "dag(e)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "label24" msgstr "etiket24" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 msgid "label25" msgstr "etiket25" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 msgid "Recur on the" msgstr "Gentag den" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 msgid "th day of the month" msgstr ". dag i måneden" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1.\n" -"2.\n" -"3.\n" -"4.\n" -"5.\n" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 calendar/gui/print.c:288 +msgid "1st" +msgstr "1." -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"mandag\n" -"tirsdag\n" -"onsdag\n" -"torsdag\n" -"fredag\n" -"lørdag\n" -"søndag\n" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 calendar/gui/print.c:288 +msgid "2nd" +msgstr "2." -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 calendar/gui/print.c:288 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 calendar/gui/print.c:288 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 calendar/gui/print.c:288 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 msgid "Every" msgstr "Hver" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:76 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:95 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:77 msgid "label27" msgstr "etiket27" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 msgid "Ending date" msgstr "Slutdato" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 msgid "Repeat forever" msgstr "Gentag for altid" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 msgid "End on " msgstr "Slut den " -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 msgid "End after" msgstr "Slut efter" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 msgid "occurrence(s)" msgstr "gentagelser" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:105 msgid "Exceptions" msgstr "Undtagelser" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 -msgid "Change" -msgstr "Ændr" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:113 msgid "Recurrence" msgstr "Gentagelse" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Aftaler:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "_Starting date:" +msgstr "Sta_rt dato:" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Regel for gentagelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +#, fuzzy +msgid "No recurrence" +msgstr "Gentagelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Gentagelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:96 +#, fuzzy +msgid "for" +msgstr "fjerde" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "until" +msgstr "uden navn" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:98 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "Gentag for altid" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:99 filter/filter-datespec.c:64 +msgid "days" +msgstr "dage" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:100 filter/filter-datespec.c:63 +msgid "weeks" +msgstr "uger" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:101 filter/filter-datespec.c:62 +msgid "months" +msgstr "måneder" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:102 filter/filter-datespec.c:61 +msgid "years" +msgstr "år" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "iterations" +msgstr "Orientering" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:104 +#, fuzzy +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Gentagelse" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "mandag" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "label21" +msgstr "etiket26" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:110 +msgid "" +"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +"Evolution.\n" +"\n" +"However, the appointment will recur at the appropriate time and be displayed " +"in the calendar views." +msgstr "" + #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" msgstr "januar" @@ -2199,26 +2309,6 @@ msgstr "" msgid "Go to today" msgstr "Gå til idag" -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5." - #: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6." @@ -2387,7 +2477,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:801 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:822 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -2499,89 +2589,655 @@ msgstr " sekunder" msgid "Enable snoozing for " msgstr "Slå udsættelse til for " -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 -msgid "Cut" -msgstr "Klip" +#: camel/camel-movemail.c:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet" +#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 ui/evolution-mail.h:55 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" +#: camel/camel-movemail.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet" +#: camel/camel-movemail.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" +#: camel/camel-movemail.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" +#: camel/camel-movemail.c:214 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Vælg modtagernes adresser" +#: camel/camel-movemail.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7 -msgid "Recipient list:" -msgstr "Modtagerliste:" +#: camel/camel-movemail.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9 -msgid "Search..." -msgstr "Søg..." +#: camel/camel-movemail.c:269 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10 -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: camel/camel-movemail.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Kunne ikke starte wombat" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11 -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: camel/camel-movemail.c:351 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-movemail.c:352 +#, fuzzy +msgid "(Unknown error)" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: camel/camel-provider.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" + +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "Nyhedstjenere" + +#: camel/camel-remote-store.c:189 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:230 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190 +msgid "(unknown host)" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:119 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:128 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:137 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:516 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:519 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:271 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette kataloget\n" +"%s\n" +"Fejl: %s" + +#: camel/camel-url.c:77 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:92 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "" + +#: camel/camel-url.c:153 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Slet ikke meddelser fra server" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Glem _adgangskoder" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 +#, c-format +msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "" +"Kan ikke oprette kataloget\n" +"%s\n" +"Fejl: %s" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 +#, fuzzy +msgid "Could not create summary" +msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get message: %s" +msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12 -msgid "Properties..." -msgstr "Egenskaber..." +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 +msgid "UNIX mbox-format mail files" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 +msgid "" +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14 -msgid "To: >>" -msgstr "Til: >>" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne lokation `%s':\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15 -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16 -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17 -msgid "label9" -msgstr "etiket9" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18 -msgid "label7" -msgstr "etiket7" +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +msgid "Mbox folders may not be nested." +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open summary %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 +msgid "Summary mismatch, aborting sync" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 +msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy data to output file: %s" +msgstr "" +"Kan ikke kopiere filer til\n" +"'%s'." + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" + +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Ukendt fejl" + +#. FIXME: right error code +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 +#, fuzzy +msgid "Could not load or create summary" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 +msgid "UNIX MH-format mail directories" +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne lokation `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19 -msgid "label8" -msgstr "etiket8" +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +msgid "MH folders may not be nested." +msgstr "" + +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#, c-format +msgid "Local mail directory %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Fil ikke fundet" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#, fuzzy +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Slet ikke meddelser fra server" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174 +msgid "" +"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#, fuzzy +msgid "(Unknown)" +msgstr "Ukendt fejl" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Videresendt meddelelse - %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +msgstr "" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 msgid "1 byte" @@ -2607,11 +3263,17 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 +msgid "attachment" +msgstr "bilag" + #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 msgid "Attach a file" msgstr "Vedhæft en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -2645,39 +3307,39 @@ msgstr "MIME-type:" msgid "File name:" msgstr "Filnavn:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for adressebogen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2685,41 +3347,56 @@ msgstr "" "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " "syne i meddelelsens modtagerliste." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer.c:408 +#: composer/e-msg-composer.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne lokation `%s':\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:406 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:419 +#: composer/e-msg-composer.c:417 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:439 +#: composer/e-msg-composer.c:437 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:461 +#: composer/e-msg-composer.c:459 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Gem ændringer til meddelelse..." -#: composer/e-msg-composer.c:463 -msgid "About to save changes to message..." -msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..." +#: composer/e-msg-composer.c:461 +#, fuzzy +msgid "Save changes to message..." +msgstr "Gem ændringer til meddelelse..." + +#: composer/e-msg-composer.c:502 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:554 +#: composer/e-msg-composer.c:552 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2729,27 +3406,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:576 +#: composer/e-msg-composer.c:574 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:702 +#: composer/e-msg-composer.c:700 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:712 +#: composer/e-msg-composer.c:710 msgid "That is not a regular file." msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:722 +#: composer/e-msg-composer.c:720 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." -#: composer/e-msg-composer.c:732 +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." -#: composer/e-msg-composer.c:754 +#: composer/e-msg-composer.c:752 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -2757,34 +3434,18 @@ msgstr "" "Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" "Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" -#: composer/e-msg-composer.c:775 +#: composer/e-msg-composer.c:773 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1137 +#: composer/e-msg-composer.c:1136 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1211 +#: composer/e-msg-composer.c:1210 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." -#: filter/filter-datespec.c:61 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "months" -msgstr "måneder" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "weeks" -msgstr "uger" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "days" -msgstr "dage" - #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "hours" msgstr "timer" @@ -2847,25 +3508,36 @@ msgstr "Sammenlign med" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127 -#: filter/vfolder-editor.c:153 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tilføj regel" +#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 +#: mail/mail-autofilter.c:336 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Tilføj filterregel" -#: filter/filter-editor.c:199 -msgid "Edit Rule" +#: filter/filter-editor.c:207 +#, fuzzy +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "Redigér VFolder regel" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Edit Filters" msgstr "Redigér regel" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:396 +#: filter/filter-filter.c:401 msgid "Then" msgstr "Så" -#: filter/filter-filter.c:409 +#: filter/filter-filter.c:414 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" -#: filter/filter-filter.c:415 +#: filter/filter-filter.c:420 msgid "Remove action" msgstr "Fjern handling" @@ -2877,7 +3549,7 @@ msgstr "Vælg mappe" msgid "Enter folder URI" msgstr "Indtast URI for mappen" -#: filter/filter-folder.c:253 +#: filter/filter-folder.c:254 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" @@ -2885,39 +3557,213 @@ msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:494 +#: filter/filter-rule.c:509 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnavn: " -#: filter/filter-rule.c:498 -msgid "untitled" -msgstr "uden navn" +#: filter/filter-rule.c:513 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "(Uden navn)" -#: filter/filter-rule.c:509 +#: filter/filter-rule.c:527 msgid "If" msgstr "Hvis" -#: filter/filter-rule.c:526 +#: filter/filter-rule.c:544 msgid "Execute actions" msgstr "Udfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:530 +#: filter/filter-rule.c:548 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er mødt" -#: filter/filter-rule.c:537 +#: filter/filter-rule.c:553 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis et kriterie er mødt" -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "More criterion" -msgstr "Flere kriterier" +#: filter/filter-rule.c:564 +#, fuzzy +msgid "Add criterion" +msgstr "Tilføj handling" + +#: filter/filter-rule.c:570 +#, fuzzy +msgid "Remove criterion" +msgstr "Fjern handling" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"Incoming\n" +"Outgoing\n" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Filter Rules" +msgstr "Tilføj filterregel" + +#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Redigér VFolder" + +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Visuelle mapper" + +#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Epost-kilder" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopiér til mappe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Date received" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date sent" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "_Profession:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Forward to Address" +msgstr "Videresend denne meddelelse" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Message Body" +msgstr "_Besked" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#, fuzzy +msgid "Message was received" +msgstr "Modtagerliste:" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#, fuzzy +msgid "Message was sent" +msgstr "_Markér alle meddelser som læst" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flyt til folder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Recipients" +msgstr "Modtagere" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Påmindelse" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Kilder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Specific header" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#, fuzzy +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stop indlæsning" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "after" +msgstr "efter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "before" +msgstr "før" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "_Handlinger" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "does not contain" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "does not match regex" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre end" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "is" +msgstr "i" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "matches regex" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#, fuzzy +msgid "on or after" +msgstr "Slut efter" -#: filter/filter-rule.c:556 -msgid "Fewer criterion" -msgstr "Færre kriterier" +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "on or before" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#, fuzzy +msgid "was after" +msgstr "Slut efter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "was before" +msgstr "" -#: filter/score-editor.c:165 +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Tilføj regel" + +#: filter/score-editor.c:166 msgid "Edit Score Rule" msgstr "Redigér skoringsregel" @@ -2925,28 +3771,70 @@ msgstr "Redigér skoringsregel" msgid "Score" msgstr "Point" -#: filter/vfolder-editor.c:192 +#: filter/vfolder-editor.c:155 +#, fuzzy +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "Redigér VFolder regel" + +#: filter/vfolder-editor.c:204 msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigér VFolder regel" -#: mail/component-factory.c:236 +#: mail/component-factory.c:230 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:243 +#: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post." -#: mail/component-factory.c:248 +#: mail/component-factory.c:241 #, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/folder-browser.c:485 +#: mail/component-factory.c:323 +#, c-format +msgid "Bad storage URL (no server): %s" +msgstr "" + +#: mail/component-factory.c:342 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:137 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:138 +msgid "Body contains" +msgstr "Kroppen indeholder" + +#: mail/folder-browser.c:139 +msgid "Subject contains" +msgstr "Emnet indeholder" + +#: mail/folder-browser.c:140 +msgid "Body does not contain" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:141 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:142 +msgid "Custom search" +msgstr "Personlig søgning" + +#: mail/folder-browser.c:314 +msgid "Custom" +msgstr "Personlig" + +#: mail/folder-browser.c:492 msgid "Full Search" msgstr "Fuld søgning" -#: mail/folder-browser.c:490 +#: mail/folder-browser.c:497 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -2958,16 +3846,12 @@ msgstr "Send til %s" #: mail/mail-autofilter.c:230 #, c-format msgid "Mail from %s" -msgstr "E-post fra %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:288 mail/mail-autofilter.c:337 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" +msgstr "Epost fra %s" -#: mail/mail-autofilter.c:333 +#: mail/mail-autofilter.c:332 #, c-format msgid "%s mailing list" -msgstr "%s e-postliste" +msgstr "%s diskussionsliste" #: mail/mail-callbacks.c:73 msgid "" @@ -2976,7 +3860,7 @@ msgid "" "receive or compose mail.\n" "Would you like to configure it now?" msgstr "" -"Du har ikke konfigureret e-postklienten.\n" +"Du har ikke konfigureret epostklienten.\n" "Du skal gøre dette før du kan sende,\n" "modtage eller skrive beskeder.\n" "Vil du konfigurere den nu?" @@ -2987,17 +3871,29 @@ msgid "" "before you can compose mail." msgstr "" "Du skal konfigurere en identitet\n" -"før du kan skrive e-post." +"før du kan sende epost." #: mail/mail-callbacks.c:127 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" -"Du skal konfigurere en e-post-transport\n" -"før du kan skrive e-post." +"Du skal konfigurere en epost-transport\n" +"før du kan sende epost." + +#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +msgid "You have no mail sources configured" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:243 +#: mail/mail-callbacks.c:221 +msgid "You have no Outbox configured" +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:245 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3005,15 +3901,15 @@ msgstr "" "Denne meddelse har intet emne.\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:513 +#: mail/mail-callbacks.c:521 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:515 +#: mail/mail-callbacks.c:523 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:617 +#: mail/mail-callbacks.c:638 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3021,7 +3917,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:716 +#: mail/mail-callbacks.c:737 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3030,11 +3926,11 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:761 mail/message-list.c:1563 +#: mail/mail-callbacks.c:782 mail/message-list.c:1574 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:808 +#: mail/mail-callbacks.c:829 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" @@ -3054,7 +3950,7 @@ msgstr "Fulde navn:" #: mail/mail-config-gui.c:469 msgid "Email address:" -msgstr "E-post adresse:" +msgstr "Epostadresse:" #: mail/mail-config-gui.c:484 msgid "Organization:" @@ -3096,6 +3992,11 @@ msgstr "Slet ikke meddelser fra server" msgid "Test Settings" msgstr "Test-opsætning" +#: mail/mail-config-gui.c:1107 +#, fuzzy +msgid "Mail source type:" +msgstr "Epost-transport type:" + #: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " @@ -3110,6 +4011,11 @@ msgstr "" "Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find " "understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer." +#: mail/mail-config-gui.c:1131 +#, fuzzy +msgid "News source type:" +msgstr "Ny telefontype" + #: mail/mail-config-gui.c:1136 msgid "" "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " @@ -3152,16 +4058,26 @@ msgstr "Tilføj nyhedsserver" msgid "Edit News Server" msgstr "Redigér nyhedsserver" -#: mail/mail-config-gui.c:2283 +#: mail/mail-config-gui.c:2233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Testing \"%s\"" +msgstr "Opretter '%s'" + +#: mail/mail-config-gui.c:2235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Test connection to \"%s\"" +msgstr "Opkoblingen var vellykket!" + +#: mail/mail-config-gui.c:2277 msgid "The connection was successful!" msgstr "Opkoblingen var vellykket!" -#: mail/mail-config-gui.c:2333 +#: mail/mail-config-gui.c:2327 #, c-format msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'" -#: mail/mail-config-gui.c:2335 +#: mail/mail-config-gui.c:2329 #, c-format msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Forespørg autorisation for '%s'" @@ -3217,15 +4133,14 @@ msgstr "" msgid "Identities" msgstr "Identiteter" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -3250,6 +4165,21 @@ msgstr "Send meddelser i HTML-format" msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "_Markér alle meddelser som læst" +#: mail/mail-crypto.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" + +#: mail/mail-crypto.c:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not execute %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" + +#: mail/mail-crypto.c:168 +#, c-format +msgid "Cannot fork %s: %s" +msgstr "" + #: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Indtast venligst din PGP/GPG adgangsfrase" @@ -3279,29 +4209,53 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-display.c:274 +#: mail/mail-display.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not open file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Kan ikke åbne lokation `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-display.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks." + +#: mail/mail-display.c:194 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment" +msgstr "Vedhæft bilag..." + +#: mail/mail-display.c:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" + +#: mail/mail-display.c:276 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gem på disk..." -#: mail/mail-display.c:276 +#: mail/mail-display.c:278 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." -#: mail/mail-display.c:278 +#: mail/mail-display.c:280 msgid "View Inline" msgstr "Vis \"inline\"" -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:304 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:322 +#: mail/mail-display.c:327 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" -#: mail/mail-display.c:326 +#: mail/mail-display.c:331 msgid "Hide" msgstr "Skjul" @@ -3315,6 +4269,37 @@ msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" +#: mail/mail-local.c:327 +msgid "Closing current folder" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:359 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:380 +#, fuzzy +msgid "Creating new folder" +msgstr "Opret en ny mappe" + +#: mail/mail-local.c:395 +#, fuzzy +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopiér besked" + +#: mail/mail-local.c:407 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" + +#: mail/mail-local.c:443 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" + #. This is how we could do to display extra information about the #. folder. #: mail/mail-local-storage.c:97 @@ -3331,254 +4316,254 @@ msgstr "Henter epost fra %s" msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hent epost fra %s" -#: mail/mail-ops.c:109 +#: mail/mail-ops.c:110 #, c-format msgid "Retrieving messages : %s" msgstr "Henter beskeder : %s" -#: mail/mail-ops.c:252 +#: mail/mail-ops.c:253 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Ingen ny epost på %s." -#: mail/mail-ops.c:309 +#: mail/mail-ops.c:308 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:311 +#: mail/mail-ops.c:310 msgid "Filter email on demand" msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:440 +#: mail/mail-ops.c:441 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:445 +#: mail/mail-ops.c:446 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Sender en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:448 +#: mail/mail-ops.c:449 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Send '%s'" -#: mail/mail-ops.c:451 +#: mail/mail-ops.c:452 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Send meddelelsen uden et emne" -#: mail/mail-ops.c:595 +#: mail/mail-ops.c:623 msgid "Sending queue" msgstr "Sender kø" -#: mail/mail-ops.c:597 +#: mail/mail-ops.c:625 msgid "Send queue" msgstr "Send kø" -#: mail/mail-ops.c:733 mail/mail-ops.c:740 +#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Tilføjer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:737 mail/mail-ops.c:743 +#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Tilføjer en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:815 +#: mail/mail-ops.c:843 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "_Fjerner '%s'" -#: mail/mail-ops.c:817 +#: mail/mail-ops.c:845 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "_Fjern '%s'" -#: mail/mail-ops.c:876 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:878 +#: mail/mail-ops.c:906 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:909 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:883 +#: mail/mail-ops.c:911 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:942 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:945 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:937 +#: mail/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1016 +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1019 +#: mail/mail-ops.c:1047 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1050 +#: mail/mail-ops.c:1078 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d" -#: mail/mail-ops.c:1170 +#: mail/mail-ops.c:1198 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: mail/mail-ops.c:1201 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Skan mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1244 mail/subscribe-dialog.c:163 +#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" -#: mail/mail-ops.c:1304 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1307 +#: mail/mail-ops.c:1335 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1410 +#: mail/mail-ops.c:1438 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Videresender meddelelser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1415 +#: mail/mail-ops.c:1443 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1418 +#: mail/mail-ops.c:1446 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Videresend meddelelse '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1423 +#: mail/mail-ops.c:1451 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1460 +#: mail/mail-ops.c:1488 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1477 +#: mail/mail-ops.c:1505 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " "besked." -#: mail/mail-ops.c:1563 +#: mail/mail-ops.c:1591 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1565 +#: mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Indlæs '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1667 +#: mail/mail-ops.c:1695 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1669 +#: mail/mail-ops.c:1697 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Opret '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1717 +#: mail/mail-ops.c:1745 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." -#: mail/mail-ops.c:1763 +#: mail/mail-ops.c:1791 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synkroniserer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1765 +#: mail/mail-ops.c:1793 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synkronisér \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1828 +#: mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1831 +#: mail/mail-ops.c:1859 msgid "Clearing message display" msgstr "Tømmer beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1834 +#: mail/mail-ops.c:1862 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1837 +#: mail/mail-ops.c:1865 msgid "Clear message display" msgstr "Tøm beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1946 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1949 +#: mail/mail-ops.c:1977 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2053 +#: mail/mail-ops.c:2081 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Indlæser '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2055 +#: mail/mail-ops.c:2083 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Indlæs '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2122 +#: mail/mail-ops.c:2150 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2125 +#: mail/mail-ops.c:2153 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2151 +#: mail/mail-ops.c:2179 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" @@ -3626,6 +4611,12 @@ msgstr "Bruger annullerede forespørgsel." msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" +#. Get all uids of source +#: mail/mail-tools.c:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Examining %s" +msgstr "_Fjerner '%s'" + #: mail/mail-tools.c:294 #, c-format msgid "" @@ -3634,35 +4625,47 @@ msgstr "" "Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan muligvis modtage " "duplikerede beskeder." -#: mail/mail-tools.c:387 -#, c-format -msgid "[%s] %s" -msgstr "[%s] %s" +#. Info +#: mail/mail-tools.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d" +msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" + +#. Append it to dest +#: mail/mail-tools.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing message %d of %d" +msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d" + +#: mail/mail-tools.c:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving changes to %s" +msgstr "Gem ændringer til meddelelse..." -#: mail/mail-tools.c:389 +#: mail/mail-tools.c:391 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)" -#: mail/mail-tools.c:398 +#: mail/mail-tools.c:400 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (uden emne)" -#: mail/mail-tools.c:435 +#: mail/mail-tools.c:437 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt meddelelse - %s" -#: mail/mail-tools.c:437 +#: mail/mail-tools.c:439 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" -#: mail/mail-tools.c:549 +#: mail/mail-tools.c:551 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'" -#: mail/mail-tools.c:578 +#: mail/mail-tools.c:580 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -3671,111 +4674,138 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne lokation `%s':\n" "%s" +#: mail/mail-vfolder.c:147 +#, fuzzy +msgid "VFolders" +msgstr "Mapper" + #: mail/mail-vfolder.c:292 msgid "New VFolder" msgstr "Ny VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1566 ui/evolution-mail.h:49 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18 -#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 +#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:1561 +#: mail/message-list.c:518 +#, fuzzy +msgid "Unseen" +msgstr "syvende" + +#: mail/message-list.c:521 +msgid "Seen" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:524 +msgid "Answered" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1572 msgid "Open in New Window" msgstr "Åbn i nyt vindue" -#: mail/message-list.c:1562 +#: mail/message-list.c:1573 msgid "Edit Message" msgstr "Redigér besked" -#: mail/message-list.c:1565 +#: mail/message-list.c:1576 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/message-list.c:1567 +#: mail/message-list.c:1578 msgid "Forward Message" msgstr "Videresend besked" -#: mail/message-list.c:1569 +#: mail/message-list.c:1580 msgid "Delete Message" msgstr "Slet besked" -#: mail/message-list.c:1570 +#: mail/message-list.c:1581 msgid "Move Message" msgstr "Flyt besked" -#: mail/message-list.c:1571 +#: mail/message-list.c:1582 msgid "Copy Message" msgstr "Kopiér besked" -#: mail/message-list.c:1573 +#: mail/message-list.c:1584 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder for emne" -#: mail/message-list.c:1574 +#: mail/message-list.c:1585 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder for afsender" -#: mail/message-list.c:1575 +#: mail/message-list.c:1586 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder for modtagere" -#: mail/message-list.c:1577 +#: mail/message-list.c:1588 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrér efter emne" -#: mail/message-list.c:1578 +#: mail/message-list.c:1589 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrér efter afsender" -#: mail/message-list.c:1579 +#: mail/message-list.c:1590 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér efter modtager" -#: mail/message-list.c:1580 mail/message-list.c:1603 +#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" -#: mail/message-list.c:1605 +#: mail/message-list.c:1616 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" -#: mail/subscribe-dialog.c:118 +#: mail/message-list.c:1734 +#, fuzzy +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "Henter beskeder : %s" + +#: mail/message-list.c:1736 +msgid "Rebuild message view" +msgstr "" + +#: mail/subscribe-dialog.c:132 msgid "Display folders containing:" msgstr "" @@ -4058,11 +5088,7 @@ msgstr "Operationen er ikke understøttet" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne lagring" -#: shell/e-storage.c:340 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29 +#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -4133,75 +5159,68 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet." #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -msgid "_Actions" -msgstr "_Handlinger" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "Ny katalog-tjener" -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook.h:9 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Udskriv kontakter..." +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 +msgid "_Actions" +msgstr "_Handlinger" -#: ui/evolution-addressbook.h:11 -msgid "_New Contact" -msgstr "_Ny kontakt" +#: ui/evolution-addressbook.h:10 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Opret en ny kontakt" #: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøj" +msgid "Delete a contact" +msgstr "Slet en kontakt" #: ui/evolution-addressbook.h:13 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "" - -#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: ui/evolution-addressbook.h:15 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opret en ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.h:16 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ui/evolution-addressbook.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.h:14 msgid "Find a contact" msgstr "Find kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: ui/evolution-addressbook.h:17 msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.h:21 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Slet en kontakt" +#: ui/evolution-addressbook.h:18 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#: ui/evolution-addressbook.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.h:19 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Stop indlæsning" + +#: ui/evolution-addressbook.h:20 msgid "View All" msgstr "Vis alle" -#: ui/evolution-addressbook.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.h:21 msgid "View all contacts" msgstr "Vis alle kontakter" +#: ui/evolution-addressbook.h:22 +msgid "_New Contact" +msgstr "_Ny kontakt" + +#: ui/evolution-addressbook.h:23 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Udskriv kontakter..." + #: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgid "_Search for contacts" +msgstr "" #: ui/evolution-addressbook.h:25 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stop indlæsning" +msgid "_Tools" +msgstr "_Værktøj" #. #. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit @@ -4210,125 +5229,125 @@ msgstr "Stop indlæsning" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" +#: ui/evolution-calendar.h:9 +msgid "5 Days" +msgstr "Fem dage" #: ui/evolution-calendar.h:10 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Ny _kalender" +msgid "Alter preferences" +msgstr "Ændr opsætning" #: ui/evolution-calendar.h:11 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Opret en ny kalender" +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Opsætning af kalender" #: ui/evolution-calendar.h:12 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Opret en ny aftale" #: ui/evolution-calendar.h:13 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Åbn kalender" +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Opret en ny kalender" #: ui/evolution-calendar.h:14 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Åbn en kalender" +msgid "Day" +msgstr "Dag" #: ui/evolution-calendar.h:15 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "_Gem kalender som" +msgid "Go back in time" +msgstr "Gå tilbage i tiden" #: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Gem kalender som noget andet" +msgid "Go forward in time" +msgstr "Gå fremad i tid" #: ui/evolution-calendar.h:17 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "_Udskriv denne kalender" +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" #: ui/evolution-calendar.h:18 -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Ny aftale..." +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Gå til specifik dato" -#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" +#: ui/evolution-calendar.h:19 +msgid "Go to present time" +msgstr "Gå til nutiden" #: ui/evolution-calendar.h:20 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Opsætning af kalender" +msgid "Month" +msgstr "Måned" -#: ui/evolution-calendar.h:21 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Ændr opsætning" +#: ui/evolution-calendar.h:22 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Ny _kalender" -#: ui/evolution-calendar.h:25 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Udskriv denne kalender" +#: ui/evolution-calendar.h:23 +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: ui/evolution-calendar.h:24 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Åbn en kalender" -#: ui/evolution-calendar.h:26 +#: ui/evolution-calendar.h:25 msgid "Prev" msgstr "Smugkig" #: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Go back in time" -msgstr "Gå tilbage i tiden" +msgid "Print this calendar" +msgstr "Udskriv denne kalender" -#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "I dag" +#: ui/evolution-calendar.h:28 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "Gem kalender som noget andet" #: ui/evolution-calendar.h:29 -msgid "Go to present time" -msgstr "Gå til nutiden" +msgid "Show 1 day" +msgstr "Vis én dag" #: ui/evolution-calendar.h:30 -msgid "Next" -msgstr "Næste" +msgid "Show 1 month" +msgstr "Vis én måned" #: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Gå fremad i tid" +msgid "Show 1 week" +msgstr "Vis én uge" #: ui/evolution-calendar.h:32 -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" +msgid "Show the working week" +msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.h:33 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå til specifik dato" +#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "I dag" #: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +msgid "Week" +msgstr "Uge" -#: ui/evolution-calendar.h:35 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Vis én dag" +#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" #: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "5 Days" -msgstr "Fem dage" +msgid "_New appointment..." +msgstr "_Ny aftale..." #: ui/evolution-calendar.h:37 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbejdsugen" +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" #: ui/evolution-calendar.h:38 -msgid "Week" -msgstr "Uge" +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Åbn kalender" #: ui/evolution-calendar.h:39 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Vis én uge" +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Udskriv denne kalender" #: ui/evolution-calendar.h:40 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: ui/evolution-calendar.h:41 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Vis én måned" +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "_Gem kalender som" #. #. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit @@ -4337,8 +5356,8 @@ msgstr "Vis én måned" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9 -#: ui/evolution.h:13 +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 +#: ui/evolution.h:29 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -4382,199 +5401,211 @@ msgstr "Slet dette punkt" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Trådet" +msgid "Compose" +msgstr "Skriv" #: ui/evolution-mail.h:10 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Trådet meddelelsesliste" +msgid "Compose a new message" +msgstr "Skriv en ny meddelelse" #: ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Print message..." -msgstr "Udskriv besked..." +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" #: ui/evolution-mail.h:12 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Udskriv besked til printeren" - -#: ui/evolution-mail.h:13 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..." - -#: ui/evolution-mail.h:14 -#, fuzzy -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Send beskeden senere" +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" +#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "_Mapper" #: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Filtrér _efter afsender" #: ui/evolution-mail.h:17 -#, fuzzy -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Fil..." +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrér efter mod_tager" #: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:19 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Epost-konfiguration..." - -#: ui/evolution-mail.h:20 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Behandl abonnementer..." - -#: ui/evolution-mail.h:21 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Glem _adgangskoder" +#: ui/evolution-mail.h:21 +msgid "Get Mail" +msgstr "Hent post" + #: ui/evolution-mail.h:22 -msgid "_Message" -msgstr "_Besked" +#, fuzzy +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Fil..." #: ui/evolution-mail.h:23 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Åbn i nyt vindue" +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Behandl abonnementer..." #: ui/evolution-mail.h:24 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Redigér besked" +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Mærk som _læst" #: ui/evolution-mail.h:25 -msgid "_Print Message" -msgstr "_Udskriv besked" +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Mærk som _ulæst" #: ui/evolution-mail.h:26 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Svar til _afsender" +msgid "Move" +msgstr "Flyt" #: ui/evolution-mail.h:27 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" #: ui/evolution-mail.h:28 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - -#: ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mærk som _læst" +#, fuzzy +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Send beskeden senere" #: ui/evolution-mail.h:30 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Mærk som _ulæst" +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..." + +#: ui/evolution-mail.h:31 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Udskriv besked til printeren" #: ui/evolution-mail.h:32 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flyt til folder" +msgid "Print message..." +msgstr "Udskriv besked..." -#: ui/evolution-mail.h:33 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiér til mappe" +#: ui/evolution-mail.h:36 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" -#: ui/evolution-mail.h:34 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_VFolder for emne" +#: ui/evolution-mail.h:37 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Svar til _afsender" + +#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 +msgid "Select _All" +msgstr "Vælg _alle" + +#: ui/evolution-mail.h:41 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" + +#: ui/evolution-mail.h:42 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Trådet meddelelsesliste" -#: ui/evolution-mail.h:35 +#: ui/evolution-mail.h:43 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder for _afsender" -#: ui/evolution-mail.h:36 +#: ui/evolution-mail.h:44 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder for _modtagere" -#: ui/evolution-mail.h:37 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrér efter emne" +#: ui/evolution-mail.h:45 +#, fuzzy +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Fil..." -#: ui/evolution-mail.h:38 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Filtrér _efter afsender" +#: ui/evolution-mail.h:46 +msgid "_Configure Folder" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.h:39 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrér efter mod_tager" +#: ui/evolution-mail.h:47 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Kopiér til mappe" -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14 -msgid "F_older" -msgstr "_Mapper" +#: ui/evolution-mail.h:49 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Redigér besked" -#: ui/evolution-mail.h:41 +#: ui/evolution-mail.h:50 msgid "_Expunge" msgstr "_Fjern" -#: ui/evolution-mail.h:42 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "" +#: ui/evolution-mail.h:51 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrér efter emne" -#: ui/evolution-mail.h:43 -msgid "Get Mail" -msgstr "Hent post" +#: ui/evolution-mail.h:52 +msgid "_Forward" +msgstr "_Videresend" -#: ui/evolution-mail.h:44 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" +#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "" -#: ui/evolution-mail.h:45 -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" +#: ui/evolution-mail.h:54 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Epost-konfiguration..." -#: ui/evolution-mail.h:46 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Skriv en ny meddelelse" +#: ui/evolution-mail.h:55 +msgid "_Message" +msgstr "_Besked" -#: ui/evolution-mail.h:53 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" +#: ui/evolution-mail.h:56 +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Flyt til folder" -#: ui/evolution-mail.h:54 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" +#: ui/evolution-mail.h:57 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Åbn i nyt vindue" -#: ui/evolution-mail.h:56 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" +#: ui/evolution-mail.h:58 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Udskriv besked" -#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" +#: ui/evolution-mail.h:59 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Trådet" -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "_Unselect All" +#: ui/evolution-mail.h:60 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_VFolder for emne" + +#: ui/evolution-mail.h:61 +msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Subscribe" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-subscribe.h:9 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19 -msgid "Unsubscribe" +#: ui/evolution-subscribe.h:12 +msgid "Refresh List" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:18 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#: ui/evolution-subscribe.h:13 +msgid "Refresh List of Folders" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:20 +#: ui/evolution-subscribe.h:14 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:21 -msgid "Refresh List" +#: ui/evolution-subscribe.h:16 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: ui/evolution-subscribe.h:22 -msgid "Refresh List of Folders" +#: ui/evolution-subscribe.h:17 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" +#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" + #. #. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit #. * @@ -4583,114 +5614,114 @@ msgstr "" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution.h:9 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Vis genvejsbjælken" +msgid "Create a new folder" +msgstr "Opret en ny mappe" #: ui/evolution.h:10 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" +msgid "Display a different folder" +msgstr "Vis en anden mappe" #: ui/evolution.h:11 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Vis mappe_bjælken" +msgid "E_xit" +msgstr "_Afslut" #: ui/evolution.h:12 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "" +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Evolution bjælke _genvej" + +#: ui/evolution.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Afslut programmet" + +#: ui/evolution.h:14 +#, fuzzy +msgid "Getting _Started" +msgstr "Ikke startet" + +#: ui/evolution.h:15 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Vis oplysninger om Evolution" #: ui/evolution.h:16 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapper" +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Vis mappe_bjælken" #: ui/evolution.h:17 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution bjælke _genvej" +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Vis genvejsbjælken" #: ui/evolution.h:18 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "" +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede" #: ui/evolution.h:19 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Aftale" +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "" #: ui/evolution.h:20 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt" +#, fuzzy +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" #: ui/evolution.h:21 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "" +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Bruger behandleren af kontakter" #: ui/evolution.h:22 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe..." +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Brug af kalenderen" #: ui/evolution.h:23 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Vis en anden mappe" +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Brug af postdelen" #: ui/evolution.h:24 -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "_Opret ny mappe..." +msgid "_About Evolution..." +msgstr "_Om Evolution..." #: ui/evolution.h:25 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Opret en ny mappe" +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Aftale" #: ui/evolution.h:26 -msgid "E_xit" -msgstr "_Afslut" +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt" #: ui/evolution.h:27 -msgid "Exit the program" -msgstr "Afslut programmet" +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "_Opret ny mappe..." #: ui/evolution.h:30 -msgid "_Settings" -msgstr "_Opsætning" +msgid "_Folder" +msgstr "_Mapper" #: ui/evolution.h:31 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Gå til mappe..." + +#: ui/evolution.h:32 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ui/evolution.h:32 +#: ui/evolution.h:33 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ui/evolution.h:33 -#, fuzzy -msgid "Getting _Started" -msgstr "Ikke startet" - #: ui/evolution.h:34 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Bruger maileren" - -#: ui/evolution.h:35 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Bruger kalenderen" +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "" #: ui/evolution.h:36 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Bruger behandleren af kontakter" +msgid "_Settings" +msgstr "_Opsætning" #: ui/evolution.h:37 msgid "_Submit Bug Report" msgstr "_Indsend fejlrapport" #: ui/evolution.h:38 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede" - -#: ui/evolution.h:39 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." - -#: ui/evolution.h:40 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis oplysninger om Evolution" +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "Opgave" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" @@ -4813,3 +5844,104 @@ msgstr " " msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" +#~ msgid "_Summary:" +#~ msgstr "_Sammendrag:" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days\n" +#~ msgstr "" +#~ "Minutter\n" +#~ "Timer\n" +#~ "Dage\n" + +#~ msgid "" +#~ "1st\n" +#~ "2nd\n" +#~ "3rd\n" +#~ "4th\n" +#~ "5th\n" +#~ msgstr "" +#~ "1.\n" +#~ "2.\n" +#~ "3.\n" +#~ "4.\n" +#~ "5.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday\n" +#~ msgstr "" +#~ "mandag\n" +#~ "tirsdag\n" +#~ "onsdag\n" +#~ "torsdag\n" +#~ "fredag\n" +#~ "lørdag\n" +#~ "søndag\n" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ændr" + +#~ msgid "Cut selected item into clipboard" +#~ msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet" + +#~ msgid "Copy selected item into clipboard" +#~ msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Indsæt" + +#~ msgid "Paste item from clipboard" +#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" + +#~ msgid "Select recipients' addresses" +#~ msgstr "Vælg modtagernes adresser" + +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Søg..." + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Navn" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Egenskaber..." + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Tilføj..." + +#~ msgid "To: >>" +#~ msgstr "Til: >>" + +#~ msgid "Cc: >>" +#~ msgstr "Cc: >>" + +#~ msgid "Bcc: >>" +#~ msgstr "Bcc: >>" + +#~ msgid "label9" +#~ msgstr "etiket9" + +#~ msgid "label7" +#~ msgstr "etiket7" + +#~ msgid "label8" +#~ msgstr "etiket8" + +#~ msgid "About to save changes to message..." +#~ msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..." + +#~ msgid "More criterion" +#~ msgstr "Flere kriterier" + +#~ msgid "Fewer criterion" +#~ msgstr "Færre kriterier" + +#~ msgid "[%s] %s" +#~ msgstr "[%s] %s" |