diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 7561 |
2 files changed, 4172 insertions, 3393 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1022b547e2..fe30d2650a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-30 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2007-07-30 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org> * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan @@ -1,40 +1,41 @@ # translation of eu.po to Basque -# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-02 11:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-02 11:44+0000\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-30 17:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-30 17:49+0200\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution-en helbide-liburua" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Kontaktu berria" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Kontaktuen zerrenda berria" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr[0] "uneko %s helbide-liburuaren karpetak txartel %d du" msgstr[1] "uneko %s helbide-liburuaren karpetak %d txartel ditu" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Ireki" @@ -58,32 +59,32 @@ msgstr "Kontaktua: " msgid "evolution minicard" msgstr "evolution-en txarteltxoa" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has alarms." msgstr "Alarmak ditu." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It has recurrences." msgstr "Errepikapenak ditu." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 msgid "It is a meeting." msgstr "Bilera bat da." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Egutegi-gertaera: laburpena %s da." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Egutegi-gertaera: ez du laburpenik." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 msgid "calendar view event" msgstr "Egutegi-gertaeren ikuspegia" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 msgid "Grab Focus" msgstr "Hartu fokua" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Joan gaurko egunera" msgid "Go to Date" msgstr "Joan data jakin batera" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:303 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "taula uneko orduaren barrutia ikusteko eta hautatzeko" @@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "Lan-asteko egutegi-ikuspegia " msgid "calendar view for one or more days" msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %Y %b %d" @@ -162,32 +163,32 @@ msgstr "%A, %Y %b %d" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -196,26 +197,26 @@ msgstr "%Y %b %d" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome egutegia" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "search bar" msgstr "Bilaketa-barra" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "Evolution-en egutegiko bilaketa-barra" @@ -254,11 +255,11 @@ msgstr "laster-leihoa" msgid "popup a child" msgstr "ireki laster-leiho umea" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "editatu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "hasi gelaxka hau editatzen" @@ -271,19 +272,19 @@ msgstr "txandakatu" msgid "toggle the cell" msgstr "txandakatu gelaxka" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192 msgid "expand" msgstr "zabaldu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "zabaldu errenkada gelaxka hau duen ETree-an" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198 msgid "collapse" msgstr "tolestu" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "tolestu errenkada gelaxka hau duen ETree-an" @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Taulako gelaxka" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571 msgid "click to add" msgstr "egin klik gehitzeko" @@ -305,17 +306,17 @@ msgstr "egin klik" msgid "sort" msgstr "ordenatu" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y %B %d" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Egutegia: %s - %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution-en egutegi-elementua" @@ -405,7 +406,7 @@ msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzarian autentifikatzean" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Huts egin du kontaktua ezabatzean" @@ -520,7 +521,7 @@ msgstr "Kontaktuan aldaketak egin dituzu. Aldaketa hauek gordetzea nahi duzu?" msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "{0}(r)en kontaktuak ez dira eskuragarri egongo Evolution berriro abiatu arte." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 ../mail/em-vfolder-rule.c:510 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -532,25 +533,39 @@ msgid "_Discard" msgstr "_Ez" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +msgid "_Do not save" +msgstr "_Ez gorde" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +msgid "_Resize" +msgstr "_Aldatu tamaina" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 +msgid "_Use as it is" +msgstr "_Erabili bere horretan" + +#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 +#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43 msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Sinkronizazio-helbide lehenetsia:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Helbidearen aplikazio-blokea irakurri" @@ -572,9 +587,10 @@ msgstr "Konfiguratu osatze automatikoa hemen" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktuak" @@ -612,13 +628,13 @@ msgstr "Kudeatu zure S/MIME ziurtagiriak hemen" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 -#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:488 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Ordenagailu honetan" @@ -628,54 +644,54 @@ msgstr "Ordenagailu honetan" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:496 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 -#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 +#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Pertsonala" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:506 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP zerbitzarian" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Sortu kontaktu berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "Contact _List" msgstr "K_ontaktuen zerrenda" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1209 msgid "New Address Book" msgstr "Helbide-liburu berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "Address _Book" msgstr "_Helbide-liburua" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Sortu helbide-liburu berria" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Huts egin du Helbide-liburuaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean." @@ -684,8 +700,7 @@ msgid "Base" msgstr "Oinarria" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "_Type:" msgstr "_Mota:" @@ -696,17 +711,17 @@ msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387 +#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Helbide-liburua" @@ -726,7 +741,7 @@ msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:852 +#: ../mail/em-folder-browser.c:850 msgid "Searching" msgstr "Bilaketa" @@ -734,31 +749,31 @@ msgstr "Bilaketa" msgid "Downloading" msgstr "Deskargatzen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Address Book Properties" msgstr "Helbide-liburuaren propietateak" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 msgid "Migrating..." msgstr "Migratzen..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "'%s' migratzen:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:634 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP zerbitzariak" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:749 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Osatze automatikoaren ezarpenak" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1124 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -770,7 +785,7 @@ msgstr "" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1138 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -780,7 +795,7 @@ msgstr "" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1147 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -790,7 +805,7 @@ msgstr "" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -826,14 +841,14 @@ msgstr "Helbide-liburu _berria" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1157 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "E_zabatu" @@ -843,12 +858,12 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Gorde VCard gisa..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietateak..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktu-iturburuaren hautatzailea" @@ -857,29 +872,29 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP zerbitzarian anonimoki sartzea" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Osatu automatikoki luzera" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "Osatzeko URIen zerrendaren EFolderList xml" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "Osatzeko URIen zerrendaren EFolderList xml" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -887,11 +902,11 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, txartelen eta zerrenda-ikuspegien " "eta aurrebistaren panelaren artean." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Erakutsi aurrebistako panela" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -899,20 +914,20 @@ msgstr "" "Evolution automatikoki osatzen hasi aurretik idatzi beharreko karaktere-" "kopurua" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Panel bertikalaren kokapena" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Erakutsi/ezkutatu aurrebistaren panela" @@ -937,7 +952,6 @@ msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentifikazioa</b>" @@ -1190,9 +1204,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "_Saioa hasteko metodoa:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" @@ -1206,7 +1219,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "Bilaketa-_esparrua: " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" @@ -1225,12 +1238,11 @@ msgstr "txartel" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../mail/em-account-editor.c:2054 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 msgid "minutes" msgstr "minutu" @@ -1271,23 +1283,23 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Lanekoa</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2419 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktu-editorea" @@ -1328,17 +1340,18 @@ msgstr "Telefonoa" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:585 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Work" msgstr "Lanekoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " -msgstr "_Helbidea: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" +msgstr "Helbi_dea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" @@ -1353,9 +1366,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "U_rtebetetzea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 msgid "_Calendar:" msgstr "_Egutegia:" @@ -1448,26 +1461,26 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Pos_ta-kodea:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 msgid "Address" msgstr "Helbidea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 ../widgets/text/e-entry.c:1258 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3606 +#: ../widgets/text/e-text.c:3607 msgid "Editable" msgstr "Editagarria" @@ -2440,11 +2453,12 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbawe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:370 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:54 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -2453,8 +2467,8 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL berehalako mezularia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2467,8 +2481,8 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu mezularia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2488,76 +2502,76 @@ msgid "Username" msgstr "Erabiltzaile-izena" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Etxekoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "Iturburu-liburua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "Helburu-liburua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "Kontaktu berria da" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "Eremu editagarriak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "Beharrezko eremuak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "Aldatuta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2414 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontaktu-editorea - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2801 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2802 msgid "_No image" msgstr "Irudirik _ez" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3103 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2565,43 +2579,43 @@ msgstr "" "Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3107 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s' baliogabeko formatua du" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s' baliogabeko formatua du" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3129 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' hutsik dago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155 msgid "Invalid contact." msgstr "kontaktua ez da balizkoa." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gehitu kontaktua azkar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297 msgid "_Edit Full" msgstr "_Editatu osoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339 msgid "_Full name" msgstr "_Izen-abizenak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350 msgid "E_mail" msgstr "_Helb. el" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Hautatu helbide-liburua" @@ -2655,10 +2669,6 @@ msgstr "Es_tatua:" msgid "Full Address" msgstr "Helbide osoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "Helbi_dea:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Pos_ta-kodea:" @@ -2672,7 +2682,7 @@ msgid "Esq." msgstr "Esq." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Izen-abizenak" @@ -2744,7 +2754,7 @@ msgstr "_Berehalako mezularitzako zerbitzua:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" @@ -2790,9 +2800,9 @@ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Idatzi helbide elektronikoa edo arrastatu kontaktua beheko zerrendara:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2847,143 +2857,160 @@ msgstr "" "Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere badago \n" "karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +msgid "Merge Contact" +msgstr "Batu kontaktua" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +msgid "Merge" +msgstr "Batu" + +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +msgid "Email" +msgstr "Helb. el." + #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Edozein eremuk hau dauka:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Email begins with" msgstr "Helb. el. honela hasten da:" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 msgid "Name begins with" msgstr "Izena honela hasten da:" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "Kontakturik ez" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "Kontaktu 1" msgstr[1] "%d kontaktu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" msgstr "Kontsulta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "Errorea liburu-ikuspegia lortzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 -#: ../widgets/table/e-table.c:3329 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 +#: ../widgets/text/e-text.c:3470 ../widgets/text/e-text.c:3471 msgid "Model" msgstr "Modeloa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:104 msgid "Error modifying card" msgstr "Errorea txartela aldatzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 msgid "Source" msgstr "Iturburua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Gorde VCard gisa..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961 msgid "_New Contact..." msgstr "Kontaktu _berria..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 msgid "New Contact _List..." msgstr "Kontaktuen _zerrenda berria..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Gorde VCard gisa..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Birbidali kontaktua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Birbidali kontaktuak" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Bidali _mezua kontaktuari" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "Send _Message to List" msgstr "Bidali _mezua zerrendari" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Bidali _mezua kontaktuei" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Print" msgstr "_Inprimatu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Kop_iatu helbide-liburuan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "E_raman helbide-liburura..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "E_baki" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3223 ../mail/em-folder-tree.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1142 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -2991,29 +3018,25 @@ msgstr "E_baki" msgid "_Copy" msgstr "Ko_piatu" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980 msgid "P_aste" msgstr "_Itsatsi" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 msgid "Any Category" msgstr "Edozein kategoria" -#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 -msgid "Print cards" -msgstr "Inprimatu txartelak" - #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Other error" msgstr "Beste errore bat" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Assistant" msgstr "Laguntzailea" @@ -3050,84 +3073,78 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Enpresako telefonoa" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566 +msgid "Company" +msgstr "Enpresa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 -#: ../smime/lib/e-cert.c:827 -msgid "Email" -msgstr "Helb. el." +msgid "Company Phone" +msgstr "Enpresako telefonoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "2. helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "3. helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "Deitura" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Gorde honela" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "Izena" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Etxeko faxa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "Etxeko telefonoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "Etxeko 2. telefonoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN telefonoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Egunkaria" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570 msgid "Manager" msgstr "Zuzendaria" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefono mugikorra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Nickname" msgstr "Goitizena" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604 msgid "Note" msgstr "Oharra" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Bulegoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Organization" -msgstr "Erakundea" - #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Beste fax bat" @@ -3149,15 +3166,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Irrati-telefonoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:511 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "Funtzioa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Spouse" msgstr "Ezkontidea" @@ -3188,38 +3204,38 @@ msgid "Web Site" msgstr "Web gunea" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 -#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:99 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 -#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 msgid "Width" msgstr "Zabalera" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 -#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676 +#: ../widgets/text/e-text.c:3656 ../widgets/text/e-text.c:3657 msgid "Height" msgstr "Altuera" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Has Focus" msgstr "Fokua du" @@ -3295,236 +3311,234 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Moldagailua" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Work Email" msgstr "Laneko helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 msgid "Home Email" msgstr "Etxeko helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 msgid "Other Email" msgstr "Beste helb. el." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Selected" msgstr "Hautatuta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Has Cursor" msgstr "Kurtsorea du" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:630 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 +#: ../mail/em-folder-view.c:2604 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -msgid "_Send New Message To ..." +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:631 +msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Bidali mezu berria honi..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "map" msgstr "mapa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 msgid "List Members" msgstr "Zerrendako kideak" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542 -msgid "E-mail" -msgstr "Helb. el." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 msgid "Department" msgstr "Saila" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568 msgid "Profession" msgstr "Lanbidea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569 msgid "Position" msgstr "Kokalekua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 msgid "Video Chat" msgstr "Bideo-berriketa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 msgid "Free/Busy" msgstr "'Libre/okupatuta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:590 msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Fax" msgstr "Faxa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home Page" msgstr "Etxeko orria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 msgid "Web Log" msgstr "Web egunkaria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 msgid "Birthday" msgstr "Urtebetetzea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 msgid "Anniversary" msgstr "Urteurrena" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 msgid "Job Title" msgstr "Lanpostua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 msgid "Home page" msgstr "Etxeko orria" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 msgid "Blog" msgstr "Blog-a" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Success" msgstr "Behar bezala egin da" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Backend busy" msgstr "Modulua lanpetuta" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Repository offline" msgstr "Biltegia deskonektatuta" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Helbide-liburu hori ez dago" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Ez da auto-kontakturik definitu" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "Baimena ukatuta" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Contact not found" msgstr "Ez da kontaktua aurkitu" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontaktuaren ID hori badago lehendik" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoloa ez da onartzen" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Canceled" msgstr "Bertan behera utzita" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Could not cancel" msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentifikazioak huts egin du" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentifikazioa behar da" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS ez dago erabilgarri" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "No such source" msgstr "Ez dago halako iturbururik" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Ez dago eskuragarri lineaz kanpo moduan" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Invalid server version" msgstr "Zerbitzariaren bertsioa baliogabea" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:95 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3535,7 +3549,7 @@ msgstr "" "deskargatuta ez izatea. Kargatu behin helbide-liburua linean konektatuta " "zaudenean bere edukia deskargatzeko." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3544,7 +3558,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Egiaztatu %s bide-izena ondo " "dagoela eta sarbidea baduzula." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3552,7 +3566,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " "idatzi duzula, edo LDAP zerbitzaria ezin dela atzitu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3562,7 +3576,7 @@ msgstr "" "erabili nahi baduzu LDAP gaituta duen Evolution-en paketea instalatu behar " "duzu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3570,7 +3584,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da helbide-liburu hori ireki. Horrek esan nahi du okerreko URIa " "idatzi duzula, edo zerbitzaria ezin dela atzitu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3583,7 +3597,7 @@ msgstr "" "gehienezko kopurua, helbide-liburu honen direktorio-zerbitzariaren\n" "hobespenetan." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3595,45 +3609,45 @@ msgstr "" "edo gehitu denbora-muga, helbide-liburu honen\n" "direktorio-zerbitzariaren hobespenetan." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Helbide-liburuaren moduluak ezin izan du kontsulta analizatu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Helbide-liburuaren moduluak kontsulta ezetsi du." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Kontsulta ez da behar bezala egin." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error adding list" msgstr "Errorea zerrenda gehitzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 msgid "Error adding contact" msgstr "Errorea kontaktua gehitzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying list" msgstr "Errorea zerrenda aldatzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:199 msgid "Error modifying contact" msgstr "Errorea kontaktua aldatzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error removing list" msgstr "Errorea zerrenda kentzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:660 msgid "Error removing contact" msgstr "Errorea kontaktua kentzean" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:293 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3648,7 +3662,8 @@ msgstr[1] "" "%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n" "Ziur zaude kontaktu horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3657,64 +3672,64 @@ msgstr "" "%s badago lehendik\n" "Gainidatzi nahi duzu?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:329 msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontaktua" msgstr[1] "kontaktuak" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:427 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:464 msgid "Select Address Book" msgstr "Hautatu helbide-liburua" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:605 msgid "list" msgstr "zerrenda" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contact to" msgstr "Eraman kontaktua hona" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiatu kontaktua hemen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 msgid "Move contacts to" msgstr "Eraman kontaktuak hona" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:778 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCard anitz" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s - VCard-a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1048 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1066 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktuaren informazioa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1068 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "%s kontaktuaren informazioa" @@ -3723,23 +3738,23 @@ msgstr "%s kontaktuaren informazioa" msgid "Querying Address Book..." msgstr "Helbide-liburuan kontsulta egiten..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "eta beste kontaktu bat." msgstr[1] "eta beste %d kontaktu." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 msgid "Show Full VCard" msgstr "Erakutsi VCard osoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Erakutsi VCard trinkoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 msgid "Save in addressbook" msgstr "Gorde helbide-liburuan" @@ -3747,13 +3762,11 @@ msgstr "Gorde helbide-liburuan" msgid "Card View" msgstr "Txartelen ikuspegia" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "GTK zuhaitz-ikuspegia" - #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Inportatzen..." @@ -3781,13 +3794,6 @@ msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab inportatzailea" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 -#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -msgid "Importing ..." -msgstr "Inportatzen..." - #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP datuak trukatzeko formatua (.ldif)" @@ -3804,20 +3810,6 @@ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution-en Vcard inportatzailea" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Inprimatu gutun-azala" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849 -msgid "Print contacts" -msgstr "Inprimatu kontaktuak" - -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967 -msgid "Print contact" -msgstr "Inprimatu kontaktua" - #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3859,12 +3851,12 @@ msgid "Format" msgstr "Formatua" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 msgid "Header" msgstr "Goiburua" @@ -3917,7 +3909,6 @@ msgid "Options" msgstr "Aukerak" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:120 msgid "Orientation" msgstr "Orientazioa" @@ -3967,9 +3958,9 @@ msgstr "Itzaldura" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Tamaina:" @@ -3986,7 +3977,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Goian:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "Type:" msgstr "Mota:" @@ -4003,7 +3994,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estiloen editorearen proba" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." @@ -4011,16 +4002,16 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estilo-editorearen trepeta probatu beharko luke honek" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:46 msgid "Contact Print Test" msgstr "Kontaktuak inprimatzeko proba" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: ../addressbook/printing/test-print.c:49 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Kontaktuak inprimatzeko kodea probatu beharko luke honek" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Ezin da fitxategia ireki" @@ -4033,70 +4024,60 @@ msgstr "Ezin izan da helbide-liburuen zerrrenda lortu" msgid "failed to open book" msgstr "ezin da helbide-liburua ireki" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Zehaztu irteerako fitxategia irteera estandarraren ordez" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "IRTEERA-FITXATEGIA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Zerrendatu helbide-liburuen karpeta lokalak" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Erakutsi txartelak vcard edo csv fitxategi gisa" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Esportatu modu asinkronoan" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." -msgstr "Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan; tamaina lehenetsia: 100" +msgid "" +"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +"100." +msgstr "Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan, tamaina lehenetsia 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "KOPURUA" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "Komando-lerroko argumentuen errorea, idatzi --help erabilera ikusteko." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Csv edo vcard formatuak bakarrik onartzen ditu." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Modu asinkronoan, irteerak fitxategia izan behar du." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Modu normalean, ez dago tamaina-aukeraren beharrik." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "Kudeatu gabeko errorea" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Errorea helbide-liburu lehenetsia kargatzean." - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Sarrera-fitxategia" - -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman." - #: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an " @@ -4211,46 +4192,50 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Ziur zaude zeregina ezabatu nahi duzula?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +msgstr "Ziur zaude zirkularra laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Ziur zaude hitzordua laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Ziur zaude zeregina laburpenik gabe bidaltzea nahi duzula?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Ezin da gertaera berria sortu" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Ezabatu '{0}' egutegia?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Ezabatu '{0}' zirkularren zerrenda?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Ezabatu '{0}' zereginen zerrenda?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Do _not Send" msgstr "E_z bidali" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Deskargatzen ari da. Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Deskargatzen ari da. Zeregina gorde nahi duzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Ezin izan da editorea kargatu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4258,25 +4243,25 @@ msgstr "" "Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei zeregina " "onartzeko aukera eskainiz." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei eta " "erantzutea baimenduko die." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading calendar" msgstr "Errorea egutegia kargatzean" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading memo list" msgstr "Errorea zirkularren zerrenda kargatzean" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Error loading task list" msgstr "Errorea zereginen zerrenda kargatzean" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -4284,7 +4269,7 @@ msgstr "" "Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste " "partaideek ez dute jakingo egunkaria ezabatua izan dela." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4292,7 +4277,7 @@ msgstr "" "Ez baduzu bertan behera uzteko jakinarazpenik bidaltzen beste partaide batek " "ez du jakingo bilera bertan behera utzi dela." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4300,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Ez baduzu bertan behera uzteari buruzko jakinarazpena bidaltzen beste " "partaideek ez dute jakingo zeregina ezabatua izan dela." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4308,7 +4293,7 @@ msgstr "" "Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien egutegia " "eguneratuta mantentzea eskaintzen die." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4316,7 +4301,7 @@ msgstr "" "Eguneratutako informazioa bidaltzeak beste partaideek beraien zereginen " "zerrenda eguneratuta mantentzea eskaintzen die." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4324,7 +4309,7 @@ msgstr "" "Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Hitzordua gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4332,87 +4317,87 @@ msgstr "" "Eranskin batzu deskargatzen ari dira. Zeregina gordetzean eranskin hauek " "galtzea eragin dezake." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Zenbait funtzionalitate ez dute funztionatuko uneko zerbitzariaren " "bertsioarekin." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-en egutegia ustekabean itxi da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolution-en zirkularra ustekabean itxi da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolution-en zeregina ustekabean itxi da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Egutegia ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "Zirkularren zerrenda ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Zeregina ez dago markatuta lineaz kanpo erabiltzeko." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Egutegi hau betiko ezabatu egingo da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Zirkularren zerrenda hau betiko ezabatu egingo da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Zereginen zerrenda hau betiko ezabatu egingo da." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Hiztorduko aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Oharraren aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Zereginaren aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "" "Ziur zaude egunkariko sarrera hau bertan behera uztearen jakinarazpena " "bidaltzea nahi duzula?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Partaide guztiei bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Bileraren gonbitea partaideei bidali nahi diezu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Zeregina beste partaideei bildali nahi diezu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Bileraren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Zereginaren informazio eguneratua partaideei bidali nahi diezu?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4422,7 +4407,7 @@ msgstr "" "erabiltzean arazoak egon daitezke. Egokiena zerbitzaria onartutako bertsio " "batera eguneratzea izango litzateke." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "" "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and " "highlight a calendar that can accept appointments." @@ -4430,111 +4415,110 @@ msgstr "" "Irakurtzeko soilik den egutegiaren iturburua hautatu duzu. Aldatu " "egutegiaren ikuspegira eta hitzorduak onartzen dituen egutegia nebarmendu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Hitzorduan aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Zereginean aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Oharrean aldaketak egin dituzu, baina ez dituzu gorde." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Egutegiak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Zirkularrak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Zereginak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Ez gorde" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "_Save Changes" msgstr "_Gorde aldaketak" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Send" msgstr "_Bidali" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "_Send Notice" msgstr "_Bidali jakinarazpena" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323 -#: ../smime/gui/component.c:50 +#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Idatzi pasahitza" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:253 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Zatitu egun anitzeko gertaerak:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1504 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1505 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:930 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:931 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1107 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Ezin izan da evolution-data-server abiarazi" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1612 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1615 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egutegia aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1024 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1027 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1071 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:1074 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokean idatzi" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:237 msgid "Default Priority:" msgstr "Lehentasun lehenetsia:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1190 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1193 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokea irakurri" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1235 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1238 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokean idatzi" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2219 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Egutegia eta zereginak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1394 msgid "Calendars" msgstr "Egutegiak" @@ -4575,22 +4559,24 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Zirkularrak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1021 ../calendar/gui/memos-control.c:336 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Memos" msgstr "Zirkularrak" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1541 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:478 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Zereginak" @@ -4616,11 +4602,10 @@ msgstr[1] "minutu" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" @@ -4637,10 +4622,10 @@ msgstr "Hitzorduak" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1570 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" @@ -4650,16 +4635,16 @@ msgstr "Alarma-_errepikaren denbora:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "E_ditatu" @@ -4671,31 +4656,31 @@ msgstr "_Utzi geroko" msgid "location of appointment" msgstr "hitzorduaren helbidea" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1429 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1552 msgid "No summary available." msgstr "Ez dago laburpen erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1438 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440 msgid "No description available." msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1448 msgid "No location information available." msgstr "Ez dago kokaleku-informazio erabilgarririk." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "%d alarma dituzu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1654 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682 msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1658 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4707,7 +4692,7 @@ msgstr "" "oroigarri hau mezua bidaltzeko konfiguratuta dago. \n" "dago. Oroigarri normala bistaratuko da." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4724,7 +4709,7 @@ msgstr "" "\n" "Ziur zaude programa hori exekutatu nahi duzula?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ez galdetu programa horri buruz berriro." @@ -4733,8 +4718,12 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ezin izan da Bonobo hasieratu" #: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Ezin izan da sortu alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzuaren fabrika" +msgid "" +"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +"running..." +msgstr "" +"Ezin izan da sortu alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzuaren fabrika, agian " +"exekutatzen ari da jadanik..." #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" @@ -4769,157 +4758,161 @@ msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Alarma-programak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Eskatu berrespena elementuak ezabatzean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Gaurko zereginen atzeko planoko kolorea (\"#rrggbb\" formatuan)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Atzeratutako zereginen atzeko planoko kolorea (\"#rrggbb\" formatuan)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Alarmak exekutatzeko egutegiak - " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea ordu-barran marrazteko (hutsik lehenespenez)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea eguneko ikuspegian marrazteko." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Berretsi borratzea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Hasierako eta amaierako lanorduak zehaztu behar diren egunak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Hitzordu lehenetsiaren oroigarria" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Oroigarri lehenestiaren unitateak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Oroigarri lehenetsiaren balioa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +msgid "Directory for saving alarm audio files" +msgstr "Direktorioa alarmen audioko fitxategiak gordetzeko" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Event Gradient" msgstr "Gertaeraren gradientea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Transparency" msgstr "Gertaeraren gardentasuna" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "'Libre/okupatuta' zerbitzarien URLak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy template URL" msgstr "'Libre/okupatuta' txantiloien URLak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gertaeren gradientea egutegiko ikuspegian." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Ezkutatu burututako zereginak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide task units" msgstr "Ezkutatu zereginaren unitateak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task value" msgstr "Ezkutatu zereginaren balioa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Panel horizontalaren kokapena" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Laneguna hasten den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" "Ordu banaketak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan erakutsitako tarteak, " "minututan." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" msgstr "Azken alarma-ordua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "URL zerbitzarien zerrenda 'libre/okupatuta' argitaratzeko." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-en linea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Egutegi ikuspegia" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Ordu-barra" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Laneguna amaitzen den minutua (0 - 59)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Laneguna hasten den minutua (0 - 59)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Panel horizontalaren kokalekua hileko ikuspegian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Panel bertikalaren kokalekua hileko ikuspegian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Oroigarri lehenetsia zehazteko unitate-kopurua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Zereginak noiz ezkutatu zehazteko unitate-kopurua." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Atzeratutako zereginen kolorea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4927,7 +4920,7 @@ msgstr "" "Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren " "eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4935,7 +4928,7 @@ msgstr "" "Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-" "nabigatzailearen egutegiraren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -4943,7 +4936,7 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren posizioa, egutegiaren zerrendaren eta data-nabigatzaileko " "egutegiaren artekoa." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -4951,7 +4944,7 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, zereginen zerrendaren eta zereginen " "aurrebistaren panelaren artean, pixeletan." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4959,7 +4952,7 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzaileren " "egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4967,65 +4960,69 @@ msgstr "" "Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen " "egutegiraren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Alarmek exekutatuko dituzten programak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +msgid "Save directory for alarm audio" +msgstr "Gorde alarmen audioen direktorioa" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi RSPV eremuak gertaeren/bileren/zereginen editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Erakutsi Kategoriak eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Erakutsi alarmaren pantaila jakinarazpenen ontzian" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Erakutsi\"Aurrebista\" panela" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Erakutsi Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Erakutsi Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Erakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Tasks due today color" msgstr "Gaurko zereginen kolorea" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Zereginen panel bertikalaren kokapena" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5035,7 +5032,7 @@ msgstr "" "helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : " "domeinuarekin ordeztuko da." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5043,19 +5040,20 @@ msgstr "" "Ordu-zona lehenetsia egutegiko data eta orduetan erabiltzeko, Olsen ordu-" "zonako datu-baseko itzuli gabeko kokaleku gisa (adib. \"America/New York\")." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 msgid "Time divisions" msgstr "Orduen zatiketa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Azken alarma exekutatu zen ordua, 'time_t'-en " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:108 msgid "Timezone" msgstr "Ordu-zona " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5063,41 +5061,41 @@ msgstr "" "Gertaeren gardentasuna egutegiko ikuspegian, 0 (gardena) eta 1 (opakoa) " "arteko balioa." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24 orduko formatua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun\")." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Unitateak zereginak noiz ezkutatu zehazteko (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun" "\")." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 msgid "Week start" msgstr "Astearen hasiera" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Astearen hasierako laneguna, igandetik (0) larunbatera (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Alarmak bistaratzeko jakinarazpenen ontzia erabiliko den edo ez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Hitzordua edo zeregina ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Hitzorduak eta zereginak betiko borratzean berrespena eskatuko den edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5105,116 +5103,144 @@ msgstr "" "Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta " "igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Gertaeren amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan erakutsiko diren edo " "ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "Marcus Bains-en linea (uneko orduan) egutegian marraztuko den edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Egindako zereginak zereginen ikuspegitik ezkutatuko diren edo ez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Hitzorduen oroigarri lehenetsi bat ezarriko den edo ez" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "RSPV eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Kategoriak eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Am/pm erabili beharrean orduak 24 orduko formatuan bistaratuko diren edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Data-nabigatzailean aste-zenbakiak erakutsiko diren edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Gertaerak bistaratzean udako ordua erabili edo ez." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Work days" msgstr "Lanegunak" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Workday end hour" msgstr "Lanegunaren amaierako ordua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Workday end minute" msgstr "Lanegunaren amaierako minutua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Workday start hour" msgstr "Lanegunaren hasierako ordua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Workday start minute" msgstr "Lanegunaren hasierako minutua" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "daylight savings time" msgstr "udako ordua" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Summary contains" msgstr "Laburpenak hau dauka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Description contains" msgstr "Azalpenak hau dauka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Category is" msgstr "Kategoria da" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Comment contains" msgstr "Iruzkinak hau dauka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Location contains" msgstr "Kokalekuak hau dauka" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Unmatched" msgstr "Sailkatu gabeak" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 +msgid "Next 7 Days' Tasks" +msgstr "Hurrengo 7 egunetako zereginak" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +msgid "Active Tasks" +msgstr "Zeregin aktiboak" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +msgid "Overdue Tasks" +msgstr "Atzeratutako zereginak" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +msgid "Completed Tasks" +msgstr "Burutako zereginak" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +msgid "Tasks with Attachments" +msgstr "Zereginak eranskinekin" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 +msgid "Active Appointments" +msgstr "Hitzordu aktiboak" + +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +msgid "Next 7 Days' Appointments" +msgstr "Hurrengo 7 egunetako hitzorduak" + +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5227,15 +5253,14 @@ msgstr "" "\n" "Benetan borratu nahi dituzu?" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Purge events older than" msgstr "Borratu hau baino zaharragoak diren gertaerak" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "days" msgstr "egun" @@ -5244,89 +5269,89 @@ msgstr "egun" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 -#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511 +#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "Web-ean" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Eguraldia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602 msgid "_New Calendar" msgstr "Egutegi _berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Huts egin du egutegiak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' egutegia ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1369 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Egutegi-iturburuaren hautatzailea" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1577 msgid "New appointment" msgstr "Hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578 msgid "_Appointment" msgstr "_Hitzordua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sortu hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 msgid "New meeting" msgstr "Bilera berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 msgid "M_eeting" msgstr "_Bilera" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sortu bilera-eskaera berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 msgid "New all day appointment" msgstr "Egun osoko hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Egun _osoko hitzordua" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 msgid "New calendar" msgstr "Egutegi berria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Egutegia" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 msgid "Create a new calendar" msgstr "Egutegi berria sortzen du" @@ -5346,6 +5371,16 @@ msgstr "Asteko ikuspegia" msgid "Month View" msgstr "Hileko ikuspegia" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +msgid "Description Contains" +msgstr "Azalpenak hau dauka" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +msgid "Summary Contains" +msgstr "Laburpenak hau dauka" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Errorea egutegia irekitzean" @@ -5358,11 +5393,11 @@ msgstr "Metodo hori ez da onartzen egutegia irekitzean" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 msgid "Edit Alarm" msgstr "Editatu alarma" @@ -5410,66 +5445,70 @@ msgid "Run a program" msgstr "Exekutatu programa" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +msgid "Select A File" +msgstr "Hautatu fitxategia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 msgid "Send To:" msgstr "Bidali honi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Bidali mezua" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumentuak:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Program:" msgstr "_Programa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Errepikatu alarma" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "_Sound:" msgstr "_Soinua:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "geroago" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "lehenago" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: #. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "egun" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "hitzordu-amaiera baino" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "extra times every" msgstr "bider, maiztasun honekin:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "ordu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "minutu" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "hitzordu-hasiera baino" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "Ekintza/Abiarazlea" @@ -5486,7 +5525,6 @@ msgstr "Alarmak" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 msgid "_Suggest automatic display of attachment" @@ -5496,7 +5534,7 @@ msgstr "_Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea" msgid "Attach file(s)" msgstr "Erantsi fitxategia(k)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:486 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Hautatutako egutegiak alarmentzako" @@ -5522,7 +5560,7 @@ msgstr "" "domeinugatik ordeztuko dira.</i>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Abisuak</span>" @@ -5561,7 +5599,7 @@ msgid "Display" msgstr "Bistaratu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "Ostirala" @@ -5577,7 +5615,7 @@ msgstr "" "Egunak" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "Astelehena" @@ -5601,8 +5639,7 @@ msgstr "" "Igandea" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Pick a color" msgstr "Aukeratu kolorea" @@ -5612,7 +5649,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_ig." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "Larunbata" @@ -5630,7 +5667,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "Igandea" @@ -5649,7 +5686,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Txantiloia" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "Osteguna" @@ -5664,13 +5701,13 @@ msgid "Time format:" msgstr "Ordu-formatua:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "Asteartea" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "Asteazkena" @@ -5749,81 +5786,46 @@ msgstr "a_z." msgid "before every appointment" msgstr "lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu _egutegiaren edukia lokalean lineaz kanpoko eragiketak lantzeko" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu _zereginen edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopiatu z_irkularren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342 msgid "C_olor:" msgstr "_Kolorea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 msgid "Task List" msgstr "Zereginen zerrenda" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 msgid "Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 msgid "Calendar Properties" msgstr "Egutegiaren propietateak" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479 msgid "New Calendar" msgstr "Egutegi berria" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564 msgid "Task List Properties" msgstr "Zeregin-zerrendaren propietateak" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630 msgid "New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Gehitu egutegia" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Task List" -msgstr "Gehitu zereginen zerrenda" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Gehitu _egutegia" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Task List" -msgstr "Gehitu _zereginen zerrenda" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 -msgid "_Refresh:" -msgstr "_Freskatu:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 -msgid "_URL:" -msgstr "_URLa:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -msgid "weeks" -msgstr "aste" - #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Gertaera ezabatu da." @@ -5868,163 +5870,158 @@ msgstr "%s Aldaketak egin dituzu. Aldaketak ahaztu eta editorea eguneratu?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea eguneratu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Balidazio-errorea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 msgid " to " msgstr " - " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 msgid " (Completed " msgstr " (Eginda " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 msgid "Completed " msgstr "Eginda " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 msgid " (Due " msgstr " (Falta: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 msgid "Due " msgstr "Falta: " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2960 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Erantsitako mezua - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2965 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3160 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Erantsitako mezu bat" msgstr[1] "Erantsitako %d mezu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Lekuz aldatu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3226 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1009 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:824 msgid "Could not update object" msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2577 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "Eranskin <b>%d</b>" msgstr[1] "<b>%d</b> eranskin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ezkutatu eranskin-_barra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Erakutsi eranskin-_barra" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3741 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 ../mail/em-folder-tree.c:2129 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3744 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Gehitu eranskina..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2318 msgid "Show Attachments" msgstr "Erakutsi eranskinak" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1493 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Sakatu Zuriunea tekla eranskin-barra txandakatzeko" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editatu hitzordua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2149 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Bilera - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2108 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2151 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Hitzordua - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2112 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Esleitutako zeregina - %s " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zeregina - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Egunkariko sarrera - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2128 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 msgid "No summary" msgstr "Laburpenik ez" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2715 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518 -#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:350 msgid "attachment" msgstr "eranskina" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2804 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2858 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2882 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2906 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!" @@ -6105,21 +6102,21 @@ msgstr "Delegatu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sartu delegatua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Hitzordua" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Errepikapena" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2734 msgid "This event has alarms" msgstr "Gertaerak alarmak ditu." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6127,106 +6124,107 @@ msgstr "Gertaerak alarmak ditu." msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Antolatzailea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:920 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegatuak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:935 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Partaideak" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 msgid "Event with no start date" msgstr "Hasiera-datarik gabeko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1103 msgid "Event with no end date" msgstr "Amaiera-datarik gabeko gertaera" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1272 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Hasierako data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 msgid "End date is wrong" msgstr "Amaierako data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 msgid "Start time is wrong" msgstr "Hasierako ordua gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 msgid "End time is wrong" msgstr "Amaierako ordua gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Hautatutako antolatzaileak ez du konturik orain." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Antolatzailea behar da." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Partaide bat behar da gutxienez." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Gehitu " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino egun %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d egun lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino ordu %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d ordu lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 #, c-format -msgid "%d minute before appointement" +msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "Hitzordua baino minutu %d lehenago" msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2972 msgid "Customize" msgstr "Pertsonalizatu" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2977 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2361 +#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -6256,7 +6254,6 @@ msgid "Custom Alarm:" msgstr "Alarma pertsonalizatua:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "D_escription:" msgstr "_Azalpena:" @@ -6265,6 +6262,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "Gertaeraren azalpena:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Su_mmary:" msgstr "Labu_rpena:" @@ -6291,56 +6289,6 @@ msgstr "errepikatu arte" msgid "until" msgstr "data hau arte:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Partaidea" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Egin klik partaidea gehitzeko" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Izen arrunta" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Delegatzailea" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Delegatua" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Hizkuntza" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Kidea" - -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:16 -msgid "Status" -msgstr "Egoera" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>_Laguntzaileak</b> " @@ -6362,18 +6310,20 @@ msgstr "Antolatzailea" msgid "Organizer:" msgstr "Antolatzailea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:220 ../calendar/gui/print.c:2321 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 msgid "Memo" msgstr "Zirkularra" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:866 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Ezin dira zirkularrak ireki: '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1017 ../mail/em-format-html.c:1508 +#: ../mail/em-format-html.c:1522 ../mail/em-format-html.c:1580 +#: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Nori" @@ -6382,60 +6332,20 @@ msgstr "Nori" msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ha_siera-data:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 -msgid "Su_mmary" -msgstr "Labu_rpena" - #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5 msgid "T_o:" msgstr "Nor_i:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6 +msgid "_Description:" +msgstr "_Azalpena:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Taldea:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -msgid "_Memo Content:" -msgstr "_Zirkularren edukia:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Egutegi-aukerak</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Gehitu egutegi berria" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Egutegi-taldea" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Egutegiaren kokalekua" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Egutegiaren izena" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Zeregin-zerrendaren aukerak</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Gehitu zeregin-zerrenda berria" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Task List Group" -msgstr "Zeregin-zerrendaren taldea" - -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Name" -msgstr "Zeregin-zerrendaren izena" - #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Gertaera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" @@ -6452,19 +6362,19 @@ msgstr "Zeregin errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?" msgstr "Egunkariko sarrera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Instantzia hau bakarrik" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Instantzia hau eta aurrekoak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Instantzia guztiak" @@ -6553,22 +6463,41 @@ msgstr "11tik 20ra" msgid "21st to 31st" msgstr "21etik 31ra" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' +#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "day" msgstr "eguna" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 msgid "on the" msgstr "-" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419 msgid "occurrences" msgstr "aldiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 +msgid "Add exception" +msgstr "Gehitu salbuespena" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 +msgid "Could not get a selection to modify." +msgstr "Ezin izan da hautapenik eskuratu aldatzeko." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 +msgid "Modify exception" +msgstr "Aldatu salbuespena" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 +msgid "Could not get a selection to delete." +msgstr "Ezin izan da hautapena eskuratu ezabatzeko." + +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ordua" @@ -6624,7 +6553,7 @@ msgstr "urte" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Osatze-data gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 msgid "Web Page" msgstr "Web orria" @@ -6639,48 +6568,48 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Egoera</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Eginda" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1031 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Handia" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 msgid "In Progress" msgstr "Egiten ari da" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Txikia" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 -#: ../mail/message-list.c:1030 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 msgid "Not Started" msgstr "Ez da hasi" @@ -6693,7 +6622,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "E_goera:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabe" @@ -6710,12 +6639,12 @@ msgstr "_Lehentasuna:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Web orria:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "_Task" msgstr "_Zeregina" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 msgid "Task Details" msgstr "Zereginaren xehetasunak" @@ -6723,7 +6652,7 @@ msgstr "Zereginaren xehetasunak" msgid "Due date is wrong" msgstr "Mugaeguna gaizki dago" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1646 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ezin dira hemengo zereginak ireki: '%s'." @@ -6736,6 +6665,10 @@ msgstr "_Partaideak..." msgid "Categor_ies..." msgstr "Ka_tegoriak..." +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +msgid "De_scription:" +msgstr "A_zalpena:" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Or_ganiser:" msgstr "_Antolatzailea:" @@ -6748,49 +6681,6 @@ msgstr "Ordu-zona:" msgid "_Due date:" msgstr "_Mugaeguna:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>'Libre/okupatuta' _egutegiak</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Argitaratze-mahiztasuna</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>Argitaratze-kokalekua</b>" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Publishing Settings" -msgstr "'Libre/okupatuta'ren argitaratze-ezarpenak" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "_Daily" -msgstr "_Egunero" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Manual" -msgstr "_Eskuz" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 -msgid "_Password:" -msgstr "_Pasahitza" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Gogoratu pasahitza" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 -msgid "_Username:" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" - -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Astero" - #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 #, c-format @@ -6867,72 +6757,72 @@ msgstr "%s - %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "abiarazle-mota ezezagunaren %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Egin klik %s irekitzeko" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:155 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:157 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:157 ../filter/filter-rule.c:805 +#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "Untitled" msgstr "Izengabea" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:204 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:208 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:208 msgid "Start Date:" msgstr "Hasiera-data:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:221 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Azalpena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304 msgid "Web Page:" msgstr "Web orria:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:190 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Laburpena:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:219 msgid "Due Date:" msgstr "Mugaeguna:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 msgid "Priority:" msgstr "Lehentasuna:" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Public" msgstr "Publikoa" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 msgid "Private" msgstr "Pribatua" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentziala" @@ -6953,13 +6843,13 @@ msgid "Summary" msgstr "Laburpena" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Okupatuta" @@ -6991,16 +6881,16 @@ msgstr "Ez" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:393 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1935 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:712 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -7012,27 +6902,27 @@ msgstr "Errepikatua" msgid "Assigned" msgstr "Esleitua" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422 msgid "Save As..." msgstr "Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Hautatu karpeta hautatutako eranskina gordetzeko..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:447 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "irudi_izengabea.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 msgid "_Save As..." msgstr "_Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555 -#: ../mail/em-popup.c:566 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-popup.c:576 msgid "Set as _Background" msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" @@ -7040,84 +6930,84 @@ msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa" msgid "_Save Selected" msgstr "_Gorde hautatutakoa" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:399 ../mail/em-popup.c:786 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ireki honekin: %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:995 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 msgid "Updating objects" msgstr "Objektuak eguneratzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1229 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1398 msgid "Save as..." msgstr "Gorde honela..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Task" msgstr "_Zeregin berria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1281 ../calendar/gui/e-memo-table.c:902 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 msgid "Open _Web Page" msgstr "Ireki _web orria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7125,52 +7015,52 @@ msgstr "Ireki _web orria" msgid "_Print..." msgstr "I_nprimatu..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1287 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:908 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "E_baki" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1289 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:910 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1293 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Esleitu _zeregina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1294 ../calendar/gui/e-memo-table.c:914 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Birbidali iCalendar gisa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markatu 'Osatuta'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1296 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatuta'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1297 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markatu 'Osatu gabea'" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatu gabea' gisa" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1303 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ezabatu hautatutako zereginak" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko" @@ -7180,7 +7070,7 @@ msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko" msgid "% Complete" msgstr "Osatuta %" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Complete" msgstr "Eginda" @@ -7201,105 +7091,112 @@ msgstr "Lehentasuna" msgid "Start date" msgstr "Hasiera-data" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/message-list.etspec.h:16 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Zereginen ordena" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 msgid "Moving items" msgstr "elementuak lekuz aldatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 msgid "Copying items" msgstr "elementuak kopiatzen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 msgid "New _Appointment..." msgstr "Hitz_ordu berria..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New All Day _Event" msgstr "Egun osoko gertaera _berria" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New _Meeting" msgstr "_Bilera berria" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "_Current View" msgstr "_Uneko ikuspegia" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 msgid "Select T_oday" msgstr "Hautatu _Gaur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "_Select Date..." msgstr "_Hautatu data..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiatu egutegian..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Eraman egutegira..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegatu Bilera..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Antolatu Bilera..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Birbidali iCalendar gisa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Reply" msgstr "_Erantzun" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122 -#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1147 +#: ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Erantzun g_uztiei" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Egin _agerraldi hau aldagarri" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ezabatu _agerraldi hau" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2165 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2169 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Antolatzailea: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2185 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Kokalekua: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Ordua: %s. %s" @@ -7314,22 +7211,20 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:127 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" -"\n" "%s" msgstr "" "Data formatu honetan idatzi behar da: \n" -"\n" "%s" #. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutu-zatiketa" @@ -7340,22 +7235,22 @@ msgstr "%02i minutu-zatiketa" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2087 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:746 ../calendar/gui/e-day-view.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:858 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:860 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7363,389 +7258,420 @@ msgstr "pm" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Bai. (Errepikapen konplexua)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d day/days" +#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day +#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Egunero" msgstr[1] "%d egunez behin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d week/weeks" +#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week +#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Astero" msgstr[1] "%d astez behin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) +#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Astero, eguna: " msgstr[1] "%d astez behin, eguna: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798 msgid " and " msgstr " eta " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 +#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. eguna - " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 +#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' +#. eg,third monday of every month +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s. %s - " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d month/months" +#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' +#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' +#. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "hilero" msgstr[1] "%d hilez behin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d +#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: +#. Every %d year/years" +#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year +#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Urtero" msgstr[1] "%d urtez behin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit +#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " guztira %d aldiz" msgstr[1] " guztira %d aldiz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 +#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 msgid ", ending on " msgstr ", data honetan amaituta: " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 +#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888 msgid "Starts" msgstr "Hasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 +#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Ends" msgstr "Amaitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Muga" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informazioa" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar errorea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 msgid "An unknown person" msgstr "Pertsona ezezaguna" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1923 msgid "Accepted" msgstr "Onartua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:805 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1926 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Oraingoz onartua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:808 ../calendar/gui/itip-utils.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1929 msgid "Declined" msgstr "Ukatua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure egutegietan aurkitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Zeregina bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure zereginen " "zerrendetan aurkitu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 msgid "Meeting Information" msgstr "Bileraren informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1344 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dio %s(r)i." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Bilera-proposamena" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Meeting Update" msgstr "Bilera-eguneratzea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazio berria jaso nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Bilera eguneratzeko eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 msgid "Meeting Reply" msgstr "Bilera-erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Bilera bertan behera uztea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Bilera-mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1414 msgid "Task Information" msgstr "Zereginaren informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dio %s(r)i." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Proposal" msgstr "Zeregin-proposamena" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 #, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Task Update" msgstr "Zeregin-eguneratzea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Task Update Request" msgstr "Zeregina eguneratzeko eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 msgid "Task Reply" msgstr "Zereginaren erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Cancelation" msgstr "Zeregina bertan behera uztea" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463 msgid "Bad Task Message" msgstr "Zeregin-mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa argitaratu du." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Libre/okupatuta informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa eskatzen dizu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1493 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Libre/okupatuta eskaera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta eskaerari erantzun dio." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1498 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Libre/okupatuta erantzuna" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Libre/okupatuta mezu txarra" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Ez dirudi mezua behar bezala osatuta dagoenik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Mezu honek onartzen ez diren eskaerak bakarrik ditu." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Eranskinak ez du baliozko egutegi-mezurik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Eranskinak ez du ikusteko moduko egutegi-elementurik" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "Eguneratzea osatu da\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektua ez da baliozkoa eta ezin da eguneratu\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1994 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Partaide gisa gehitu?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2012 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Partaidearen egoera eguneratu da\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2043 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2074 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2131 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementua bidali da!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementua ezin izan da bidali!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2223 msgid "Choose an action:" msgstr "Aukeratu ekintza bat:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Update" msgstr "Eguneratu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Onartu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325 msgid "Tentatively accept" msgstr "Onartu oraingoz" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2326 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Ukatu" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Bidali libre/okupatuta informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383 msgid "Update respondent status" msgstr "Eguneratu erantzun-emailearen egoera" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2411 msgid "Send Latest Information" msgstr "Bidali azken orduko informazioa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2439 ../calendar/gui/itip-utils.c:825 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" @@ -7779,7 +7705,6 @@ msgid "Chair Persons" msgstr "Mahaiburuak" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Beharrezko partaideak" @@ -7791,6 +7716,10 @@ msgstr "Aukerako partaideak" msgid "Resources" msgstr "Baliabideak" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +msgid "Attendees" +msgstr "Partaideak" + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758 @@ -7843,22 +7772,28 @@ msgstr "Ekintza behar du" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Behin-behinekoa" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1932 msgid "Delegated" msgstr "Delegatua" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 msgid "Attendee " msgstr "Partaidea " +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 msgid "In Process" msgstr "Egiten ari da" @@ -7866,7 +7801,7 @@ msgstr "Egiten ari da" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da" @@ -7875,7 +7810,7 @@ msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2149 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %Y/%m/%d" @@ -7885,11 +7820,11 @@ msgstr "%a, %Y/%m/%d" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Out of Office" msgstr "Bulegotik kanpo" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "Ez dago informaziorik" @@ -7897,63 +7832,91 @@ msgstr "Ez dago informaziorik" msgid "A_ttendees..." msgstr "_Partaideak..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 msgid "O_ptions" msgstr "_Aukerak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:466 msgid "Show _only working hours" msgstr "Erakutsi lan-orduak _bakarrik" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Erakutsi _txikiagotuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Eguneratu Libre/okupatuta" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:506 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid "_Autopick" msgstr "Au_tomatikoki hautatu" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 msgid "_All people and resources" msgstr "_Pertsona eta baliabide guztiak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 msgid "All _people and one resource" msgstr "Pert_sona guztiak eta baliabide bat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 msgid "_Required people" msgstr "_Beharrezko pertsonak" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:583 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Beharrezko pertsonak eta ba_liabide bat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 msgid "_Start time:" msgstr "_Hasiera:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646 msgid "_End time:" msgstr "_Amaiera:" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Partaidea" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Egin klik partaidea gehitzeko" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Izen arrunta" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Delegatzailea" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Delegatua" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Kidea" + +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Ezabatu hautatutako zirkularrak" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko" @@ -7961,8 +7924,8 @@ msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko" msgid "Memo sort" msgstr "Zirkularren ordena" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2828 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7971,38 +7934,33 @@ msgstr "" "Errorea %s(e)n:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:781 msgid "Loading memos" msgstr "Zirkularrak kargatzen" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:862 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "%s - zirkularrak irekitzen" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..." -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" - -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894 msgid "Loading tasks" msgstr "Zereginak kargatzen" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "%s - zereginak irekitzen" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Completing tasks..." msgstr "Zereginak egiten..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276 msgid "Expunging" msgstr "Betiko borratzen" @@ -8014,47 +7972,47 @@ msgstr "Hautatu ordu-zona" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 msgid "%d %B" msgstr "%B %d" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:820 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:824 msgid "Updating query" msgstr "Kontsulta eguneratzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2479 msgid "_Custom View" msgstr "Ikuspegi _pertsonalizatua" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Gorde ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definitu ikuspegiak..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2651 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s - hitzorduak kargatzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s - zereginak irekitzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Zirkularrak kargatzen %s(e)n" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s irekitzen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3726 msgid "Purging" msgstr "Purgatzen" @@ -8114,133 +8072,132 @@ msgstr "iraila" msgid "_Select Today" msgstr "_Hautatu Gaur" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:523 ../calendar/gui/itip-utils.c:572 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 msgid "An organizer must be set." msgstr "Antolatzailea ezarri behar da." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:559 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Partaide bat behar da gutxienez" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:647 ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:887 msgid "Event information" msgstr "Gertaera-informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:772 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:766 ../calendar/gui/itip-utils.c:889 msgid "Task information" msgstr "Zereginaren informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:651 ../calendar/gui/itip-utils.c:774 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:768 ../calendar/gui/itip-utils.c:891 msgid "Journal information" msgstr "Egunkari-informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:653 ../calendar/gui/itip-utils.c:792 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:909 msgid "Free/Busy information" msgstr "Libre/okupatuta informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:655 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772 msgid "Calendar information" msgstr "Egutegi-informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:704 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:821 msgid "Updated" msgstr "Eguneratuta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:829 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:716 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontraproposamena" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:788 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Libre/okupatuta informazioa (%s - %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:798 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informazioa" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:953 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1082 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 msgid "_New Memo List" msgstr "Zirkularren zerrenda _berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:540 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "zirkular %d" msgstr[1] "%d zirkular" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:542 ../calendar/gui/tasks-component.c:533 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d hautatuta" msgstr[1] "%d hautatuta" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:576 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:589 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Huts egin du zirkularrak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' zirkularren zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:900 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zirkularrak sortzeko" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:996 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Zirkular-iturburuen hautatzailea" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179 msgid "New memo" msgstr "Zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 msgid "Mem_o" msgstr "_Zirkularra" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 msgid "Create a new memo" msgstr "Sortu zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187 msgid "New shared memo" msgstr "Partekatutako zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188 msgid "_Shared memo" msgstr "_Partekatutako zirkularra" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1195 msgid "New memo list" msgstr "Zirkularren zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1196 msgid "Memo li_st" msgstr "Z_irkularren zerrenda" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 msgid "Print Memos" msgstr "Inprimatu zirkularrak" @@ -8267,327 +8224,290 @@ msgstr "" "Itxaron Evolution-ek zure karpetak migratzen dituen bitartean..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 +#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Ezin dira ezarpen zaharrak migratu evolution/config.xmldb fitxategitik" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:800 +#: ../calendar/gui/migration.c:809 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Ezin da `%s' egutegia migratu" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:968 +#: ../calendar/gui/migration.c:977 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Ezin dira `%s' zereginak migratu" -#: ../calendar/gui/migration.c:1212 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#: ../calendar/gui/migration.c:1226 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542 msgid "Notes" msgstr "Oharrak" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: ../calendar/gui/print.c:513 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:577 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:578 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:579 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:580 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "31st" msgstr "31." -#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Su" msgstr "Ig" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Mo" msgstr "Al" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "Tu" msgstr "Ar" -#: ../calendar/gui/print.c:655 +#: ../calendar/gui/print.c:594 msgid "We" msgstr "Az" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Th" msgstr "Og" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Fr" msgstr "Or" -#: ../calendar/gui/print.c:656 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Sa" msgstr "Lr" -#. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1936 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Hautatutako eguna (%a, %Y %b %d)" - -#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %b %d" - -#: ../calendar/gui/print.c:1962 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a, %Y %d" - -#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968 -#: ../calendar/gui/print.c:1969 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" - -#: ../calendar/gui/print.c:1973 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Hautatutako astea (%s - %s)" - -#. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1981 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Hautatutako hilabetea (%Y %b)" - -#. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1988 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Hautatutako urtea (%Y)" - -#: ../calendar/gui/print.c:2317 +#: ../calendar/gui/print.c:2283 msgid "Appointment" msgstr "Hitzordua" -#: ../calendar/gui/print.c:2319 +#: ../calendar/gui/print.c:2285 msgid "Task" msgstr "Zeregina" -#: ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/print.c:2307 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Laburpena: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2392 +#: ../calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Egoera: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2409 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Lehentasuna: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2421 +#: ../calendar/gui/print.c:2387 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Osatutako ehunekoa: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2433 +#: ../calendar/gui/print.c:2399 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URLa: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2447 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoriak: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2458 +#: ../calendar/gui/print.c:2423 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktuak: " -#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691 -#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Inprimatzeko aurrebista" +#. TODO Allow the user to customize the title. +#: ../calendar/gui/print.c:2524 +msgid "Upcoming Appointments" +msgstr "Datozten hitzorduak" -#: ../calendar/gui/print.c:2636 -msgid "Print Item" -msgstr "Inprimatu elementua" - -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 msgid "_New Task List" msgstr "Zeregin-zerrenda _berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:531 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "Zeregin %d" msgstr[1] "%d zeregin" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:580 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Huts egin du zereginak bertsio-berritzean." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Ezin izan da '%s' zereginen zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zereginak sortzeko" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001 msgid "Task Source Selector" msgstr "Zeregin-iturburu hautatzailea" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257 msgid "New task" msgstr "Zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259 msgid "Create a new task" msgstr "Sortu zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265 msgid "New assigned task" msgstr "Esleitutako zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266 msgid "Assigne_d Task" msgstr "E_sleitutako zeregina" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273 msgid "New task list" msgstr "Zereginen zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274 msgid "Tas_k list" msgstr "_Zereginen zerrenda" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275 msgid "Create a new task list" msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8599,11 +8519,11 @@ msgstr "" "\n" "Benetan borratu nahi dituzu?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ez galdetu berriro." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:478 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 msgid "Print Tasks" msgstr "Inprimatu zereginak" @@ -10179,61 +10099,6 @@ msgstr "Pazifikoa/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pazifikoa/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027 -msgid "Attachment Bar" -msgstr "Eranskin-barra" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: %s" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: ez da fitxategi erregularra" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Eranskinaren propietateak" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 -msgid "File name:" -msgstr "Fitxategi-izena:" - -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME mota:" - #: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 msgid "Posting destination" msgstr "Bidalketa-helburua" @@ -10242,7 +10107,7 @@ msgstr "Bidalketa-helburua" msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Click here for the address book" msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko" @@ -10253,45 +10118,45 @@ msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Erantzun honi:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Fr_om:" msgstr "Nor_k:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "S_ubject:" msgstr "_Gaia:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "_To:" msgstr "Nor_i:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Idatzi mezuaren hartzaileak" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10302,15 +10167,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "_Bidali hona:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 msgid "Post To:" msgstr "Bidali hona:" @@ -10322,13 +10187,13 @@ msgstr "_Erantsi" msgid "Insert Attachment" msgstr "Txertatu eranskina" -#: ../composer/e-msg-composer.c:827 +#: ../composer/e-msg-composer.c:834 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu " "honentzat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +#: ../composer/e-msg-composer.c:841 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10336,52 +10201,52 @@ msgstr "" "Ezin da enkriptatu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita " "kontu honentzat" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1344 ../composer/e-msg-composer.c:2606 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ezkuratu _eranskin-barra" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1347 ../composer/e-msg-composer.c:2609 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3987 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Erakutsi _eranskin-barra" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1379 ../composer/e-msg-composer.c:1413 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Arrazoi ezezaguna" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1451 msgid "Could not open file" msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1459 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1744 msgid "Untitled Message" msgstr "Mezu izengabea" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1779 msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2241 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikoki sortua" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2344 msgid "Si_gnature:" msgstr "Si_nadura:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2620 ../composer/e-msg-composer.c:3869 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3872 msgid "Compose Message" msgstr "Prestatu mezua" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5097 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10412,7 +10277,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr ""{0}" dela eta beste posta-aukera batzuk hautatu beharko dituzu" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Because "{1}"." msgstr "Arrazoia: "{1}"." @@ -10471,10 +10336,22 @@ msgstr "" "Mezua berreskuratzen baduzu, utzitako lekutik jarraitu ahal izango duzu." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +msgid "" +"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange " +"accounts." +msgstr "" +"Bidali aukera erabilgarriak (Novell Groupwise eta Microsoft Exchange " +"kontuenak soilik)." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +msgid "Send options not available." +msgstr "Bidali erabilgarri ez dauden aukerak." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "'{0}' fitxategia ez da fitxategi arrunta eta ezin da mezu batean bidali." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10482,7 +10359,7 @@ msgstr "" "Direktorio honen edukia eransteko, erantsi direktorioko fitxategiak banaka, " "edo sortu direktorioaren artxibo bat, eta erantsi." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10494,45 +10371,45 @@ msgstr "" "Egiazta ezazu gtkhtml eta libgtkhtml-ren\n" "bertsio zuzena duzula instalatuta." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Ezin da helbidea hautatzeko kontrola aktibatu." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Amaitu gabeko mezuak aurkitu dira" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Kontuz: mezua aldatu egin da" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Ezin duzu erantsi '{0}' fitxategia mezuari" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Kontu bat konfiguratu behar duzu mezuak idatzi ahal izateko." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Do not Recover" msgstr "E_z berreskuratu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Recover" msgstr "_Berreskuratu" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 msgid "_Save Message" msgstr "_Gorde mezua" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:523 +#: ../shell/main.c:510 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Talde-lanerako suitea" @@ -10548,126 +10425,6 @@ msgstr "helbide-txartela" msgid "calendar information" msgstr "egutegi-informazioa" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Orain \"Bulegotik kanpo\" zaude. </b>\n" -"\n" -"\"Bulegoan\" egoerara aldatu nahi duzu? " - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Bulegotik kanpo zaudenerako mezua:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Egoera:</b>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Behean idatzitako mezua automatikoki bidaliko zaie bulegoan ez " -"zaudenean \n" -"mezu bat bidaltzen dizuten guztiei.</small>" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Orain bulegoan nago" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Orain bulegotik kanpo nago" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Do not Change Status" -msgstr "Ez, ez aldatu egoera" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Bulegotik kanpoko laguntzailea" - -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Bai, aldatu egoera" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Mezuak jaso</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Mezuak bidali:</b>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Orri honetan aukera dezakezu zuk bidalitako mezu bat irakurtzen " -"dutenean irakurragiria jaso nahi \n" -"duzun, eta norbaitek irakurragiria eskatzen dizunean Evolution-ek zer egin " -"behar duen.</small>" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:5 -msgid "Always send back a read receipt" -msgstr "Beti itzuli irakurragiria" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Galdetu irakurragiria bidali nahi dudan" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Ez bidali irakurragiririk inoiz" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Irakurragiriak" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Eskatu irakurragiria nik bidaltzen ditudan mezu guztietan" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "" -"Mezua niri pertsonalki bidalia izan beharrean, posta-zerrenda batera bidalia " -"denean izan ezik" - -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "Irakurragiria eskatzen dizutenean, zer egin behar du Evolution-ek?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Izen hori duen fitxategi bat badago lehendik.\n" -"Gainidatzi?" - -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Fitxategia gainidatzi?" - #: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution errorea" @@ -10690,6 +10447,18 @@ msgstr "Evolution-en kontsulta" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Barne-errorea, '%s' errore ezezaguna eskatu da" +#: ../e-util/e-print.c:136 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "Errorea gertatu da inprimatzean" + +#: ../e-util/e-print.c:143 +msgid "The printing system reported the following details about the error:" +msgstr "Inprimatzeko sistemak erroreari buruzko honako xehetasunak bidali ditu:" + +#: ../e-util/e-print.c:149 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." +msgstr "Inprimatzeko sistemak ez du erroreari buruzko bestelako xehetasunik eman." + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 msgid "Cannot open file "{0}"." msgstr "Ezin da "{0}" fitxategia ireki." @@ -10706,98 +10475,148 @@ msgstr "Gainidatzi nahi duzu?" msgid "File exists "{0}"." msgstr ""{0}" fitxategia badago lehendik." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Fitxategia gainidatzi?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Overwrite" msgstr "_Gainidatzi" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:121 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Erretiluaren orientazioa." - -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "orain dela segundo bat" msgstr[1] "orain dela %d segundo" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#, c-format +msgid "1 second in the future" +msgid_plural "%d seconds in the future" +msgstr[0] "etorkizuneko segundo 1" +msgstr[1] "etorkizuneko %d segundo" + +#: ../filter/filter-datespec.c:81 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "orain dela minutu bat" msgstr[1] "orain dela %d minutu" -#: ../filter/filter-datespec.c:80 +#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#, c-format +msgid "1 minute in the future" +msgid_plural "%d minutes in the future" +msgstr[0] "etorkizuneko minutu 1" +msgstr[1] "etorkizuneko %d minutu" + +#: ../filter/filter-datespec.c:82 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "orain dela ordubete" msgstr[1] "orain dela %d ordu" -#: ../filter/filter-datespec.c:81 +#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#, c-format +msgid "1 hour in the future" +msgid_plural "%d hours in the future" +msgstr[0] "etorkizuneko ordu 1" +msgstr[1] "etorkizuneko %d ordu" + +#: ../filter/filter-datespec.c:83 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "orain dela egun bat" msgstr[1] "orain dela %d egun" -#: ../filter/filter-datespec.c:82 +#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#, c-format +msgid "1 day in the future" +msgid_plural "%d days in the future" +msgstr[0] "etorkizuneko egun 1" +msgstr[1] "etorkizuneko %d egun" + +#: ../filter/filter-datespec.c:84 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "orain dela astebete" msgstr[1] "orain dela %d aste" -#: ../filter/filter-datespec.c:83 +#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#, c-format +msgid "1 week in the future" +msgid_plural "%d weeks in the future" +msgstr[0] "etorkizuneko aste 1" +msgstr[1] "etorkizuneko %d aste" + +#: ../filter/filter-datespec.c:85 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "orain dela hilabete" msgstr[1] "orain dela %d hilabete" -#: ../filter/filter-datespec.c:84 +#: ../filter/filter-datespec.c:85 +#, c-format +msgid "1 month in the future" +msgid_plural "%d months in the future" +msgstr[0] "etorkizuneko hilabete 1" +msgstr[1] "etorkizuneko %d hilabete" + +#: ../filter/filter-datespec.c:86 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "orain dela urtebete" msgstr[1] "orain dela %d urte" -#: ../filter/filter-datespec.c:285 +#: ../filter/filter-datespec.c:86 +#, c-format +msgid "1 year in the future" +msgid_plural "%d years in the future" +msgstr[0] "etorkizuneko urte 1" +msgstr[1] "etorkizuneko %d urte" + +#: ../filter/filter-datespec.c:287 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<egin klik hemen data hautatzeko>" -#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299 +#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301 +#: ../filter/filter-datespec.c:312 msgid "now" msgstr "orain" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:295 +#: ../filter/filter-datespec.c:297 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%Y-%b-%d" -#: ../filter/filter-datespec.c:415 +#: ../filter/filter-datespec.c:449 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Hautatu ordua" -#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299 +#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 msgid "Choose a file" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Garrantzitsua" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "To Do" msgstr "Egitekoa" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Geroago" @@ -10805,52 +10624,52 @@ msgstr "Geroago" msgid "Test" msgstr "Proba" -#: ../filter/filter-rule.c:799 +#: ../filter/filter-rule.c:800 msgid "_Search name:" msgstr "_Bilatu izena:" -#: ../filter/filter-rule.c:827 +#: ../filter/filter-rule.c:828 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Bilatu honako irizpidea betetzen duten elementuak" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If all criteria are met" msgstr "irizpide guztiak betetzen badira" -#: ../filter/filter-rule.c:866 +#: ../filter/filter-rule.c:867 msgid "If any criteria are met" msgstr "irizpideren bat betetzen bada" -#: ../filter/filter-rule.c:868 -msgid "Find items:" -msgstr "Bilatu elementuak:" +#: ../filter/filter-rule.c:869 +msgid "_Find items:" +msgstr "_Bilatu elementuak:" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "All related" msgstr "Erlazionatutako guztiak" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies" msgstr "Erantzunak" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "Replies and parents" msgstr "Erantzunak eta gurasoak" -#: ../filter/filter-rule.c:889 +#: ../filter/filter-rule.c:891 msgid "No reply or parent" msgstr "Erantzunik edo gurasorik ez" -#: ../filter/filter-rule.c:891 -msgid "Include threads" -msgstr "Hariak barne" +#: ../filter/filter-rule.c:893 +msgid "I_nclude threads" +msgstr "Hariak _barne" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:328 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Sarrerakoa" -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329 +#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Irteerakoa" @@ -10874,7 +10693,7 @@ msgstr "Data falta da." msgid "Missing file name." msgstr "Fitxategi-izena falta da." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Missing name." msgstr "Izena falta da." @@ -10942,35 +10761,44 @@ msgstr "uneko orduarekiko erlatiboa den ordua" msgid "ago" msgstr "lehenago" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../filter/filter.glade.h:16 +msgid "in the future" +msgstr "etorkizunean" + +#: ../filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "hilabete" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "seconds" msgstr "segundo igarotakoan" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: ../filter/filter.glade.h:20 msgid "the current time" msgstr "uneko ordua" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: ../filter/filter.glade.h:21 msgid "the time you specify" msgstr "zuk zehaztutako ordua" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +msgid "weeks" +msgstr "aste" + +#: ../filter/filter.glade.h:23 msgid "years" msgstr "urte" -#: ../filter/rule-editor.c:378 +#: ../filter/rule-editor.c:380 msgid "Add Rule" msgstr "Gehitu araua" -#: ../filter/rule-editor.c:454 +#: ../filter/rule-editor.c:459 msgid "Edit Rule" msgstr "Editatu araua" -#: ../filter/rule-editor.c:732 +#: ../filter/rule-editor.c:747 msgid "Rule name" msgstr "Arau-izena" @@ -11016,22 +10844,21 @@ msgstr "Evolution-en mezu-prestatzailea konfiguratzeko kontrola" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution-en postaren hobespenen kontrola" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:529 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:569 ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:725 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Posta" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: ../mail/em-account-prefs.c:532 +#: ../mail/em-account-prefs.c:535 msgid "Mail Accounts" msgstr "Posta-kontuak" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mail Preferences" msgstr "Posta-hobespenak" @@ -11058,7 +10885,7 @@ msgstr "" "eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n" #: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:511 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:510 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" @@ -11070,7 +10897,7 @@ msgstr "Galdetu mezu bakoitzean" msgid "Identity" msgstr "Identitatea" -#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Email" msgstr "Mezuak jaso" @@ -11078,16 +10905,16 @@ msgstr "Mezuak jaso" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatikoki begiratu _mezu berririk dagoen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sending Email" msgstr "Mezuak bidali" -#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Defaults" msgstr "Lehenespenak" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:126 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Segurtasuna" @@ -11105,69 +10932,69 @@ msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen" msgid "Account Editor" msgstr "Kontu-editorea" -#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 -msgid "Disable" -msgstr "Desgaitu" +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:412 +msgid "Di_sable" +msgstr "De_sgaitu" -#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:411 -msgid "Enable" -msgstr "Gaitu" +#: ../mail/em-account-prefs.c:334 ../mail/em-account-prefs.c:379 +#: ../mail/em-account-prefs.c:414 ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 +msgid "E_nable" +msgstr "_Gaitu" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:469 msgid "[Default]" msgstr "[lehenetsia]" -#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:519 ../mail/em-composer-prefs.c:930 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 +#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 +#: ../mail/em-account-prefs.c:528 msgid "Account name" msgstr "Kontuaren izena" -#: ../mail/em-account-prefs.c:527 +#: ../mail/em-account-prefs.c:530 msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 -#: ../mail/mail-config.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/mail-config.c:1029 msgid "Unnamed" msgstr "Izengabea" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:936 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Language(s)" msgstr "Hizkuntza(k)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 msgid "Add signature script" msgstr "Gehitu sinaduraren script-a" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:999 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 msgid "Signature(s)" msgstr "Sinadura(k)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:396 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Birbidalitako mezua --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1665 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "an unknown sender" msgstr "bidaltzaile ezezaguna" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1712 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11175,6 +11002,10 @@ msgstr "" "Jatorrizko mezua: ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}, egilea: ${Sender}" +#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +msgid "-----Original Message-----" +msgstr "-------- Jatorrizko mezua --------" + #: ../mail/em-filter-editor.c:155 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Iragazteko arauak" @@ -11216,9 +11047,11 @@ msgstr "Jasotze-data" msgid "Date sent" msgstr "Bidaltze-data" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -11310,7 +11143,7 @@ msgstr "ez da" msgid "is not Flagged" msgstr "ez da Banderaduna" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Baztergarriak" @@ -11427,9 +11260,9 @@ msgstr "honela hasten da" msgid "Stop Processing" msgstr "Utzi prozesatzeari" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1679 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 @@ -11442,65 +11275,73 @@ msgstr "Egoera ezarri gabe" #. and now for the action area #: ../mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Orduan</b>" +msgid "Then" +msgstr "Gero" -#: ../mail/em-folder-browser.c:170 +#: ../mail/em-folder-browser.c:171 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bilaketatik..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "All Messages" msgstr "Mezu guztiak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:193 +#: ../mail/em-folder-browser.c:194 msgid "Unread Messages" msgstr "Irakurri gabeko mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:196 msgid "No Label" msgstr "Etiketarik ez" -#: ../mail/em-folder-browser.c:202 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Read Messages" msgstr "Irakurri mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:203 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Recent Messages" msgstr "Azken mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:204 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Azken 5 egunetako mezuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:205 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mezuak eranskinekin" -#: ../mail/em-folder-browser.c:206 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Important Messages" msgstr "Mezu garrantzitsuak" -#: ../mail/em-folder-browser.c:207 +#: ../mail/em-folder-browser.c:208 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Baztergarriak ez diren mezuak" -#. TODO: can this be done in a loop? -#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:150 -msgid "Total messages:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Guztira mezua:" -msgstr[1] "Guztira mezuak:" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1026 +msgid "Account Search" +msgstr "Kontuaren bilaketa" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1070 +msgid "All Account Search" +msgstr "Kontu guztien bilaketa" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:149 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Irakurri gabeko mezua:" msgstr[1] "Irakurri gabeko mezuak:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:316 +#. TODO: can this be done in a loop? +#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 +#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +msgid "Total messages:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Guztira mezua:" +msgstr[1] "Guztira mezuak:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:323 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 msgid "Folder Properties" msgstr "Karpetaren propietateak" @@ -11527,21 +11368,22 @@ msgstr "Bilatu karpeta" msgid "UNMATCHED" msgstr "SAILKATU GABEAK" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "Zirriborroa" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2567 +#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Sarrerako ontzia" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "Irteerako ontzia" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "Bidalitakoak" @@ -11564,82 +11406,90 @@ msgstr "Kargatzen..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:366 +#: ../mail/em-folder-tree.c:369 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:717 +#: ../mail/em-folder-tree.c:721 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza" -#: ../mail/em-folder-tree.c:877 +#: ../mail/em-folder-tree.c:881 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:879 +#: ../mail/em-folder-tree.c:883 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "%s karpeta kopiatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824 +#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten" -#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826 +#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:904 +#: ../mail/em-folder-tree.c:908 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopiatu karpetan" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Eraman karpetara" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1706 ../mail/mail-ops.c:1060 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2065 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2066 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ireki leiho _berrian" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2070 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "_Copy..." msgstr "K_opiatu..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "_Move..." msgstr "_Lekuz aldatu..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2075 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 msgid "_New Folder..." msgstr "Kar_peta berria..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 msgid "_Rename..." msgstr "Izena _aldatu..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 +msgid "Re_fresh" +msgstr "_Freskatu" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 +msgid "Fl_ush Outbox" +msgstr "_Garbitu irteerako ontzia" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:135 msgid "_Empty Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" @@ -11648,14 +11498,13 @@ msgstr "Hustu _zakarrontzia" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "'%s' hemen kopiatzen: %s" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013 -#: ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1038 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1053 msgid "C_opy" msgstr "K_opiatu" @@ -11677,172 +11526,193 @@ msgstr "Sortu karpeta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Adierazi karpeta non sortu behar den:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:974 ../mail/mail.error.xml.h:68 +msgid "Mail Deletion Failed" +msgstr "Mezuak ezabatzeak huts egin du" + +#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../mail/mail.error.xml.h:123 +msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." +msgstr "Ez duzu nahikoa baimen mezu hau ezabatzeko." + +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1148 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Birbidali" -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editatu mezu berri gisa..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "U_ndelete" msgstr "_Desezabatu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Eraman karpeta honetara..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiatu karpeta honetan..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1163 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_katu irakurritako gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1138 +#: ../mail/em-folder-view.c:1164 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1165 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 +#: ../mail/em-folder-view.c:1166 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markatu _ez-garrantzitsu gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1141 +#: ../mail/em-folder-view.c:1167 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markatu _baztergarri gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1142 +#: ../mail/em-folder-view.c:1168 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa" -#: ../mail/em-folder-view.c:1143 +#: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markatu jarraitasunerako..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1171 msgid "_Label" msgstr "_Etiketa" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1172 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473 msgid "_None" msgstr "_Bat ere ez" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1177 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ban_dera osatuta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1178 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Garbitu bandera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1155 +#: ../mail/em-folder-view.c:1181 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sortu _araua mezutik" -#: ../mail/em-folder-view.c:1156 +#: ../mail/em-folder-view.c:1182 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Bilatu karpeta _gaiaren arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1183 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Bilatu karpeta _bidaltzailearen arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1184 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Bilatu _hartzailearen arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1185 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Bilatu po_sta-zerrendaren arabera" -#: ../mail/em-folder-view.c:1163 +#: ../mail/em-folder-view.c:1189 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "G_aiaren araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1164 +#: ../mail/em-folder-view.c:1190 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Bi_daltzailearen araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1165 +#: ../mail/em-folder-view.c:1191 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Hart_zailearen araberako iragazkia" -#: ../mail/em-folder-view.c:1166 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Po_sta-zerrendaren araberako iragazkia" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061 +#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: ../mail/em-folder-view.c:2160 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/print-message/print-message.c:87 -msgid "Print Message" -msgstr "Inprimatu mezua" - -#: ../mail/em-folder-view.c:2320 +#: ../mail/em-folder-view.c:2356 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Ezin da mezua eskuratu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2518 +#: ../mail/em-folder-view.c:2375 +msgid "Retrieving Message..." +msgstr "Mezua eskuratzea..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +msgid "C_all To..." +msgstr "_Deitu honi..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:2606 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sortu _bilaketa-karpeta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2519 +#: ../mail/em-folder-view.c:2607 msgid "_From this Address" msgstr "_Helbidetik" -#: ../mail/em-folder-view.c:2520 +#: ../mail/em-folder-view.c:2608 msgid "_To this Address" msgstr "_Helbidera" -#: ../mail/em-folder-view.c:2877 +#: ../mail/em-folder-view.c:2983 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Egin klik %s bidaltzeko" -#: ../mail/em-folder-view.c:2882 +#: ../mail/em-folder-view.c:2995 +#, c-format +msgid "Click to call %s" +msgstr "Egin klik %s(r)i deitzeko" + +#: ../mail/em-folder-view.c:3000 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:514 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Bat datozenak: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:657 msgid "Fi_nd:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 -msgid "Fo_rward" -msgstr "B_irbidali" +#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); +#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +msgid "_Previous" +msgstr "_Aurrekoa" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:686 +msgid "_Next" +msgstr "_Hurrengoa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../mail/em-format-html-display.c:691 msgid "M_atch case" msgstr "_Maiuskula/minuskula" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "Sinatu gabe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11850,11 +11720,11 @@ msgstr "" "Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela " "bermatzen duenik." -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "Baliozko sinadura" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11862,21 +11732,21 @@ msgstr "" "Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da,oso litekeena da mezua " "benetakoa izatea." -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "Sinadura baliogabea" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Baliozko sinadura; bidaltzailea ezin da egiaztatu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:941 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11884,21 +11754,21 @@ msgstr "" "Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da " "egiaztatu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 msgid "Unencrypted" msgstr "Enkriptatu gabe" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "Mezu hau ez dago enkriptatuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten." -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Enkriptatuta, ahula" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11908,11 +11778,11 @@ msgstr "" "izan arren, litekeena da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, " "horretarako denbora hartzen badu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted" msgstr "Enkriptatuta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11920,11 +11790,11 @@ msgstr "" "Mezu hau enkriptatuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia " "ikustea." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Enkriptatuta, zorrotza" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11934,217 +11804,287 @@ msgstr "" "zaila izango da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko " "denbora batean." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ikusi ziurtagiria" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Osatua: %Y %B %d, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1393 msgid "Overdue:" msgstr "Atzeratua:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1396 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1456 msgid "_View Inline" msgstr "_Ikusi barnean" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1457 msgid "_Hide" msgstr "E_zkutatu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1458 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Doitu zabalera" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "Show _Original Size" msgstr "Erakutsi jatorrizko ta_maina" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44 -#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Eranskina" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2073 -msgid "Select folder to save all attachments..." +#: ../mail/em-format-html-display.c:2117 +msgid "Save attachment as" +msgstr "Gorde eranskina honela" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 +msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Hautatu karpeta eranskin guztiak gordetzeko..." -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2172 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Gorde hautatutakoa..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2239 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "_Eranskin %d" msgstr[1] "%d _eranskin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324 msgid "S_ave" msgstr "_Gorde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2205 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2257 msgid "S_ave All" msgstr "Gorde _denak" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2268 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "No Attachment" msgstr "Eranskinik ez" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487 +msgid "View _Unformatted" +msgstr "Ikusi formaturik _gabe" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 +msgid "Hide _Unformatted" +msgstr "Ezkutatu formaturik _gabekoak" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2506 +msgid "O_pen With" +msgstr "Ireki _honekin" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:2577 +msgid "" +"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"view it unformatted or with an external text editor." +msgstr "" +"Evolutionek ezin du mezu hau erakutsi luzeegia delako kudeatzeko. Formaturik " +"gabe ikus dezakezu edo kanpoko testu editore batekin." + +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d/%d orria" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "'%s' eskuratzen" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:906 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Kanpoko gorputz-zatia gaizki osatuta dago." -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "FTP gunerako erakuslea (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:947 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Fitxategi lokalerako (%s) baliozko erakuslea \"%s\" gunean" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:949 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "(%s) fitxategi lokalerako erakuslea" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:970 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "(%s) urruneko datuetarako erakuslea" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1208 msgid "Formatting message" msgstr "Mezua formateatzea" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1376 +msgid "Formatting Message..." +msgstr "Mezua formateatzea..." + +#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Nork" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Erantzun honi" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1523 +#: ../mail/em-format-html.c:1587 ../mail/em-format-html.c:1609 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1508 ../mail/em-format-html.c:1524 +#: ../mail/em-format-html.c:1593 ../mail/em-format-html.c:1612 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025 +#: ../mail/em-format-html.c:1683 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1195 msgid "Mailer" msgstr "Bidalketa-funtzioa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1710 +msgid " (%a, %R %Z)" +msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +#: ../mail/em-format-html.c:1715 +msgid " (%R %Z)" +msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 +#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format.c:857 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Berri-taldeak" -#: ../mail/em-format.c:1102 +#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is +#. different from the one listed in From field. +#. +#: ../mail/em-format-html.c:1834 +#, c-format +msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Mezu hau <b>%s</b>(e)k bidali du <b>%s</b>(r)en izenean" + +#: ../mail/em-format.c:1121 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s eranskina" -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1160 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna" -#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 +#: ../mail/em-format.c:1293 ../mail/em-format.c:1449 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen." -#: ../mail/em-format.c:1279 +#: ../mail/em-format.c:1301 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Enkriptatze-mota ez onartua multipart/enkriptatuarentzat" -#: ../mail/em-format.c:1446 +#: ../mail/em-format.c:1311 +msgid "Could not parse PGP/MIME message" +msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu" + +#: ../mail/em-format.c:1311 +msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna" + +#: ../mail/em-format.c:1468 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Sinadura-formatu ez onartua" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542 msgid "Error verifying signature" msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean" -#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520 +#: ../mail/em-format.c:1476 ../mail/em-format.c:1542 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Errore ezezaguna sinadura egiaztatzean" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: ../mail/em-format.c:1613 +msgid "Could not parse PGP message" +msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu" + +#: ../mail/em-format.c:1613 +msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu: errore ezezaguna" + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 msgid "Every time" msgstr "Beti" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 msgid "Once per day" msgstr "Egunean behin" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:107 msgid "Once per week" msgstr "Astean behin" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 msgid "Once per month" msgstr "Hilean behin" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 +#, c-format +msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da." + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 +#, c-format +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen." + +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816 +msgid "No Junk plugin available" +msgstr "Ez dago Baztergarrien plugin erabilgarririk" + +#: ../mail/em-migrate.c:1211 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12156,47 +12096,47 @@ msgstr "" "\n" "Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..." -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1650 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Ezin izan da `%s' karpeta berria sortu: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1676 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Ezin da kopiatu `%s' karpeta --> `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1861 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "`%s' ezin da aztertu postontzirik dagoen ikusteko: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:2065 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Ezin dira ireki `%s' POP zerbitzarian gordetako datu zaharrak: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2079 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Ezin da ireki `%s' POP3 zerbitzarian gordetzeko datuen direktorioa: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2108 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Ezin dira kopiatu `%s' POP3 zerbitzarian gordetako datuak: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Huts egin du `%s' posta-biltegi lokala sortzean: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2713 +#: ../mail/em-migrate.c:2710 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Huts egin du posta lokalaren karpetak sortzean `%s'(e)n: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2732 +#: ../mail/em-migrate.c:2729 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12204,66 +12144,62 @@ msgstr "" "Ezin dira irakurri aurreko Evolution-en instalazioko ezarpenak; evolution/" "config.xmldb' ez dago, edo hondatuta dago bestela." -#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568 +#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Reply to sender" msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" -#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Erantzun zerre_ndari" -#: ../mail/em-popup.c:621 -msgid "_Send New Message To..." -msgstr "_Bidali mezu berria honi..." - -#: ../mail/em-popup.c:622 +#: ../mail/em-popup.c:632 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Gehitu helbide-liburuan" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Biltegi honek ez du onartzen harpidetzarik, edo, bestela, desgaituta daude." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:612 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Harpidetuta" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:814 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 msgid "Please select a server." msgstr "Hautatu zerbitzari bat." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:856 msgid "No server has been selected" msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu" -#: ../mail/em-utils.c:141 +#: ../mail/em-utils.c:120 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro." -#: ../mail/em-utils.c:336 +#: ../mail/em-utils.c:315 msgid "Message Filters" msgstr "Posta-iragazkiak" -#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553 +#: ../mail/em-utils.c:368 msgid "message" msgstr "mezua" -#: ../mail/em-utils.c:688 +#: ../mail/em-utils.c:559 msgid "Save Message..." msgstr "Gorde mezua..." -#: ../mail/em-utils.c:737 +#: ../mail/em-utils.c:608 msgid "Add address" msgstr "Gehitu helbidea" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1221 +#: ../mail/em-utils.c:1092 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s" @@ -12272,43 +12208,47 @@ msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s" msgid "Search _Folders" msgstr "Bilatu _karpetak" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:591 +#: ../mail/em-vfolder-rule.c:590 msgid "Search Folder source" msgstr "Bilatu karpetaren iturburua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +msgid "Allows evolution to display text part of limited size" +msgstr "Baimendu evolution tamaina mugatutako testu-zatia erakusteko" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Esteka-ezagutze automatikoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Smiley-aurpegieren ezagutze automatikoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Begiratu sarrerako mezuak baztergarriak diren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Citation highlight color" msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Citation highlight color." msgstr "Aipuak nabarmentzeko kolorea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Composer Window default height" msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Composer Window default width" msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12316,75 +12256,91 @@ msgstr "" "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak 'helbide-kopurua'n " "zehaztutako kopuruaren arabera." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Default forward style" msgstr "Birbidaltzeko estilo lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default reply style" msgstr "Erantzuteko estilo lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +msgid "Default value for thread expand state" +msgstr "Balio lehenetsia hariaren egoera zabaltzeko" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Harpidetzeko leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +msgid "Directory for saving mail component files" +msgstr "Direktorioa mezuaren fitxategi-osagaiak gordetzeko" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Marraztu errore ortografikoen adierazleak hitzetan idatzi ahala." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +msgid "Empty Junk folders on exit" +msgstr "Hustu baztergarrien karpetak irtetean" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak irtetean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." +msgstr "Hustu baztergarrien karpeta guztiak Evolution-etik irtetean." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Hustu zakarrontziko karpeta guztiak Evolution-etik irtetean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "Gaitu kurtsore modua, mezuak irakurtzean kurtsorea ikusteko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Gaitu edo desgaitu 'bilatu idaztean' funtzioa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12396,19 +12352,23 @@ msgstr "" "karpetaren izena idaztean eta hautapenak automatikoki karpeta horretara " "joateko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +msgid "Enable to render message text part of limited size." +msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12416,7 +12376,7 @@ msgstr "" "Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, " "galdetu erabiltzaileari benetan hori egitea nahi duen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12424,7 +12384,7 @@ msgstr "" "\"Aurrebista\" panela aktibatuta egonez gero erakutsi bata bestearen alboan, " "bertikalki ordez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12434,27 +12394,39 @@ msgstr "" "GNOMEren mime-moten datu-baseko bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako " "zerrendako edozein mime-mota erabil daiteke edukia bistaratzeko." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "" +"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is " +"required." +msgstr "" +"Eskaera errepikakorra desgaitzen du lineaz kanpoko sinkronizazioa behar den " +"galdetzeko." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Gonbitea gaitzen/desgaitzen du hainbat mezu markatzen den bitartean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +msgid "Last time empty junk was run" +msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Onartutako lizentzien zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "List of accounts" msgstr "Kontuen zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12462,11 +12434,11 @@ msgstr "" "Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /" "apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12475,19 +12447,19 @@ msgstr "" "kolorea duten kateak ditu, eta koloreak HTML kodeketa hamaseitarra " "erabiltzen du." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko mime-moten zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lizentzia onartu zaien protokolo-izenen zerrenda." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Kargatu HTML mezuen irudiak http bidez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " @@ -12497,95 +12469,107 @@ msgstr "" "kargatu irudiak saretik kanpo 1 - Kargatu irudiak bidaltzailea helbide-" "liburuan badago 2 - Beti kargatu irudiak saretik" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Log filter actions" msgstr "Iragazki-ekintzen egunkaria" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Erregistratu iragazki-ekintzak zehaztutako egunkari-fitxategian." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "Message Window default height" msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "Message Window default width" msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Mezuak bistaratzeko estiloa (\"normala\", \"goiburu osoak\", \"iturburua\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" +msgstr "Irtetean baztergarria husteko gutxieneko egun-kopurua" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." +msgstr "Irtetean baztergarria husteko gutxieneko denbora, egunetan." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora, egunetan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Mezu berria iritsi dela jakinarazteko soinu-fitxategia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Mezu berriaren jakinarazpen-mota" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Helbide kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Abisatu gaia hutsik badago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko borratu aurretik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +msgstr "Galdetu erabiltzaileak lineaz kanpo berehala egotea nahi duen egiaztatzeko" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Abisatu erabiltzaileak betiko borratzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Abisatu erabiltzaileak Bcc bakarrik betetzen duenean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -12593,101 +12577,147 @@ msgstr "" "Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez " "duten erabiltzaileei." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Abisatu Nori edo Cc hartzailerik gabeko mezu bat bidali aurretik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Gonbitea hainbat mezu markatzean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Ezagutu testuko estekak, eta ordeztu." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Ezagutu smiley-aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Exekutatu mezu baztergarrien proba sarrerako mezuetan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +msgid "Save directory" +msgstr "Gorde direktorioa" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" +msgstr "Bilatu bidaltzailearen argazkia lokaleko helbide-liburuan" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Show Animations" msgstr "Erakutsi animazioak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Erakutsi irudi-animazioak animazio gisa." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak (marratuta) mezuen zerrendan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak mezuen zerrendan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +msgid "Show photo of the sender" +msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" "Show the email of the sender in the messages composite column in the message " "list" msgstr "Erakutsi bidaltzailearen mezua mezuak osatzeko zutabean mezuen zerrendan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuak irakurtzeko panelean." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Show the sender email in the messages column in the message list" msgstr "Erakutsi bidaltzailearen mezuen zutabean mezuen zerrendan" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Mezu berriak iristean jo beharreko soinu-fitxategia." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Erabili nahi den Mezu Berrien Jakinarazpenaren mota zehazten du." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Spell check inline" msgstr "Ortografia-egiaztapena barnean" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren zabalera lehenetsia" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaleko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +msgid "Text message part limit" +msgstr "Mezuaren testu-zatiaren muga" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +msgid "The default plugin for Junk hook" +msgstr "Baztergarrientzako plugin lehenetsia" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." +msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia, Garaiaren hasieratik iragandako egunetan." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia, Garaiaren hasieratik iragandako egunetan." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den terminaleko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +msgid "" +"This decides the max size of the text part that can be formatted under " +"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." +msgstr "" +"Testu-zatiaren gehiengo tamaina zehazten du Evolution-ek formatu emateko. " +"Lehenestia 4MB (4096 KB) da, KB unitatean zehaztuz." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +msgid "" +"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " +"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it wont fall back to " +"the other available plugins." +msgstr "" +"Baztergarrien plugin lehenetsia da, nahiz eta hainbat plugin instalatuta " +"egon. Zerrendatutako plugin lehenetsia desgaitzen bada, ez ditu beste plugin " +"erabilgarririk erabiliko." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -12699,7 +12729,11 @@ msgstr "" "egitura - <header enabled> - gaituta ezartzen da, goiburua mezuen " "ikuspegian bistaratuko bada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +msgstr "Aukera honek mezuak jasotzeko abiadura hobetzen lagun dezake." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -12707,103 +12741,111 @@ msgstr "" "Honek helbide-kopurua ezartzen du mezuaren zerrendako ikuspegi lehenetsian " "erakusteko, eta harutzago '...' erakutsiko da." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +msgid "" +"This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +"collapsed state by default. Evolution requires a restart" +msgstr "" +"Ezarpen honek hariak zabaltzeko edo biltzeko egoeran lehenetsi gisa egon " +"behar duten zehazten du. Evolution berrabiaraztea eskatzen du" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Thread the message list." msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Thread the message-list" msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "UID string of the default account." msgstr "Kontu lehenetsiaren UID katea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "Use Spamassassin daemon and client" -msgstr "Erabili Spamasssassin daemon-a eta bezeroa" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +msgstr "Erabili SpamAssassin daemon-a eta bezeroa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Erabili Spamasssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgstr "Erabili SpamaAssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Use custom fonts" msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak mezuak bistaratzeko" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili (DNSkorik ez)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Erabili diseinu handia edo 'alboz albokoa'" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Variable width font" msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -12811,11 +12853,11 @@ msgstr "" "Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean " "Erantzun honi edo Erreferentzia goibururik." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera." @@ -12832,12 +12874,10 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Inportatu posta Elm-etik." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136 msgid "Destination folder:" msgstr "Helburuko karpeta:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder to import into" msgstr "Hautatu inportazioetarako karpeta" @@ -12849,109 +12889,20 @@ msgstr "Berkeley postontzia (mbox)" msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Berkeley postontzien formatuen karpeten inportatzailea" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "`%s' inportatzen" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235 -#: ../shell/e-shell-importer.c:536 -msgid "Please wait" -msgstr "Itxaron" - -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310 #: ../mail/importers/mail-importer.c:148 msgid "Importing mailbox" msgstr "Postontzia inportatzen" +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:515 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "`%s' inportatzen" + #: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s eskaneatzen" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Lehentasun-iragazkia: \"%s\"" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Netscape-ko iragazki batzuk posta-lehentasunetan oinarrituta\n" -"dituzu, baina Evolution-ek lehentasun horien ordez -3 eta 3 \n" -"arteko puntuazioak ematen ditu. Mezuei puntuazioa esleituz gero,\n" -"irizpide horren arabera iragaz daitezke.\n" -"\n" -"Konponbide gisa, \"Lehentasun Iragazkia\" izeneko iragazki-multzoa\n" -"gehitu da, Netscape-ren posta-lehentasunak Evolution-eko\n" -"puntuazio bihurtzeko. Multzo horretako iragazkiek puntuazioak\n" -"erabiltzen dituzte lehentasunen ordez. Probatu inportatutako\n" -"iragazkiak, behar bezala funtzionatzen dutela ziurtatzeko." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Netscape-n dituzun posta-iragazki batzuek \n" -"\"Ez ikusi Haria\" edo \"Ikusi Haria\" erabiltzen \n" -"dute, baina Evolution-ek ez du onartzen horrelako \n" -"eginbiderik. Iragazki horiek baztertu egingo dira." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Zure Netscape posta-iragazki batzuek mezuen gorputza\n" -"aztertzen dute kate jakin baten (des)berdintasuna\n" -"bilatzeko, eta hori ez du onartzen Evolution-ek. \n" -"Iragazki horiek aldatu egin dira, katea mezuaren \n" -"gorputzean dagoen edo ez egiaztatzeko." - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Netscape-ko datu zaharrak inportatzen ari da Evolution" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Netscape datuak inportatzen" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908 -msgid "Settings" -msgstr "Ezarpenak" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Posta-iragazkiak" - -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution-ek Netscape posta-fitxategiak aurkitu ditu.\n" -"Evolution-era inportatu nahi dituzu?" - #: ../mail/importers/pine-importer.c:229 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine datuak inportatzen" @@ -12988,104 +12939,111 @@ msgstr "%s posta-zerrenda" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Gehitu iragazteko araua" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d ezabatuta" msgstr[1] "%d ezabatuta" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "baztergarri %d" msgstr[1] "%d baztergarri" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "zirriborro %d" msgstr[1] "%d zirriborro" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d bidalita" msgstr[1] "%d bidalita" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d bidali gabe" msgstr[1] "%d bidali gabe" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:546 +#, c-format +msgid "%d unread, " +msgid_plural "%d unread, " +msgstr[0] "%d irakurri gabe, " +msgstr[1] "%d irakurri gabe, " + +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d guztira" msgstr[1] "%d guztira" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d irakurri gabe" -msgstr[1] ", %d irakurri gabe" +msgid " %d selected, " +msgid_plural " %d selected, " +msgstr[0] "%d hautatuta, " +msgstr[1] "%d hautatuta, " -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:876 msgid "New Mail Message" msgstr "Posta-mezu berria" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:877 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mezua" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:878 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Prestatu posta-mezu berria" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:884 msgid "New Mail Folder" msgstr "Mezu berrien karpeta" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "Mail _Folder" msgstr "Posta _Karpeta" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:886 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sortu posta-karpeta berria" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:1033 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Huts egin du Postaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean." -#: ../mail/mail-config.c:85 +#: ../mail/mail-config.c:81 msgid "I_mportant" msgstr "_Garrantzitsua" #. red -#: ../mail/mail-config.c:86 +#: ../mail/mail-config.c:82 msgid "_Work" msgstr "_Lanekoa" #. orange -#: ../mail/mail-config.c:87 +#: ../mail/mail-config.c:83 msgid "_Personal" msgstr "_Pertsonala" #. forest green -#: ../mail/mail-config.c:88 +#: ../mail/mail-config.c:84 msgid "_To Do" msgstr "_Egitekoa" #. blue -#: ../mail/mail-config.c:89 +#: ../mail/mail-config.c:85 msgid "_Later" msgstr "_Geroago" @@ -13098,55 +13056,53 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL ez da onartzen evolution-en bertsio honetan</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Sig_natures</b>" -msgstr "<b>S_inadurak</b>" +msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgstr "<b>Bidaltzailearen argazkia</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Hizkuntzak</b>" +msgid "<b>Sig_natures</b>" +msgstr "<b>S_inadurak</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "" -"<small>Iragazkiak fidagarritasun handiagoa edukitzea eragingo du, baita " -"motelagoa izatea ere</small>" +msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)" +msgstr "<b>Mezuaren goiburuan erantzuteko aukera</b> (ez da gomendatzen)" #: ../mail/mail-config.glade.h:7 +msgid "<b>_Languages</b>" +msgstr "<b>_Hizkuntzak</b>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontu-informazioa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazio-mota</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: ../mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazioa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: ../mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuak prestatzea</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: ../mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurazioa</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: ../mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Portaera lehenetsia</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: ../mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ezabatu mezuak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: ../mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Bistara_tutako mezu-goiburuak</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Iragazteko aukerak</span>" - #: ../mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketak eta Koloreak</span>" @@ -13261,50 +13217,46 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikokoa (ISO-8859-4)" #: ../mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "J_o sistema-soinua mezu berriak iristen direnean" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Karaktere-jokoa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Begiratu zein mota onartzen diren " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "Begiratu _sarreran mezurik baztertzeko dagoen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Egiaztatu ortografia idatzi ahala" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Sarrerako mezuak baztergarriak diren egiaztatzen du" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Cle_ar" msgstr "_Garbitu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Clea_r" msgstr "Ga_rbitu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Ortografia-akatsa duten hitzen kolorea:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Colors" msgstr "Koloreak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Berretsi ka_rpeta betiko borratu aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -13320,116 +13272,123 @@ msgstr "" "\n" "Ezarpenak gordetzeko, egin klik \"Aplikatu\" botoian." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:64 msgid "De_fault" msgstr "Le_henetsi" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Karaktere-kodeketa _lehenetsia:" +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgstr "Ezabatu mezu baztergarriak i_rtetzean" + #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Sinatu digitalki irteerako mezuak (lehenespenez)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 +msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" +msgstr "Ez eman formatu edukiak testu-_tamaina hau gainditzean: " + +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ez aipatu jatorrizko mezua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Z_irriborroen karpeta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 -msgid "E_nable" -msgstr "_Gaitu" - -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Posta-kontuak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "_Helbide elektronikoa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak _irtetean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "E_nkriptatze-ziurtagiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Sinatu digitalki _irteerako mezuak (lehenespenez)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Fi_xed width Font:" -msgstr "_Zabalera-finkodun letra-tipoa:" - #: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Zabalera-finkoa:" #: ../mail/mail-config.glade.h:82 +msgid "Fix_ed width Font:" +msgstr "_Zabalera-finkodun letra-tipoa:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Letra-tipoen propietateak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Eman _HTML formatua mezuei" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Full Nam_e:" msgstr "_Izen-abizenak:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML mezuak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Goiburua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Aipamenak nabarmentzeko erabili" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "_Sartu urruneko probak" - #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Barnean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Inline original message (Outlook style)" +msgstr "Jatorrizko mezuaren barnean (Outlook estiloa)" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Languages Table" msgstr "Hizkuntzen taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Posta-konfigurazioa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Posta-goiburuen taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Mailbox location" msgstr "Postontziaren kokalekua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Message Composer" msgstr "Mezu-prestatzailea" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -13437,19 +13396,19 @@ msgstr "" "Oharra: ez dizu pasahitzik eskatuko, harik eta lehen aldiz konektatzen zaren " "arte" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Or_ganization:" msgstr "E_rakundea:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/_GPG gakoaren IDa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Jo soin_ua mezu berriak iristean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13457,7 +13416,7 @@ msgstr "" "Idatzi kontu honen izen deskribatzailea azpiko tartean.\n" "Izen hau bistaratzeko soilik erabiliko da." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13465,7 +13424,7 @@ msgstr "" "Idatzi posta bidaltzeko erabiliko duzun bidearen datuak. Ziur ez bazaude, " "galdetu sistema-administratzaileari edo Interneteko zerbitzu-hornitzaileari." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13475,121 +13434,125 @@ msgstr "" "eremuak ez dira nahitaez bete beharrekoak. Datu horiek zuk bidaltzen dituzun " "mezuetan agertzea nahi baduzu bakarrik bete behar dituzu." -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Please select among the following options" msgstr "Hautatu ondorengo aukeretako bat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quote original message" msgstr "Aipatu jatorrizko mezua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Quoted" msgstr "Aipamen gisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_member password" msgstr "_Gogoratu pasahitza" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Erant_zun honi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Remember _password" msgstr "Gogoratu p_asahitza" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" +msgstr "_Bilatu bidaltzailearen argazkia lokaleko helbide-liburuetan soilik" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "S_elect..." msgstr "_Hautatu..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_end message receipts:" msgstr "B_idali mezuaren irakurragiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Letra-tipo estandarra:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Se_lect..." msgstr "H_autatu..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa inprimatzeko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Select sound file" msgstr "Hautatu soinu-fitxategia" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sending Mail" msgstr "Mezuak bidali" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Bi_dalitako mezuen karpeta:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Zerbitzariak _autentifikazioa behar du" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Server _Type: " msgstr "_Zerbitzari-mota: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Sinatze-ziur_tagiria:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signat_ure:" msgstr "Si_nadura:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Signatures" msgstr "Sinadurak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Signatures Table" msgstr "Sinaduren taula" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Specify _filename:" msgstr "Zehaztu _fitxategi-izena:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografia-egiaztapena" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " msgstr "_Mota:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13599,7 +13562,7 @@ msgstr "" "erabiliko da. Idazten duzun izena bistaratzeko\n" "bakarrik erabiliko da. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13607,15 +13570,15 @@ msgstr "" "Idatzi kontu honentzat erabili nahi duzun izena.\n" "Adibidez: \"Lanekoa\" edo \"Nirea\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Zabalera aldakorra:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13625,88 +13588,104 @@ msgstr "" "\n" "Hasteko, egin klik \"Aurrera\"n. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Add Signature" msgstr "_Gehitu sinadura" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Beti kargatu irudiuak Internetetik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "J_o sistema-soinua mezu berriak iristean" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +msgid "_Default junk plugin:" +msgstr "Baztergarrien plugin _lehenetsia:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ez _jakinarazi mezu berriak iristen direnean" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Forward style:" msgstr "_Birbidaltzeko estiloa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "_Keep Signature above the original message on replying" +msgstr "_Mantendu sinadura jatorrizko mezuaren gainean erantzutean" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "_kargatu irudiak mezuan kontaktuetatik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Lehenetsi kontu hau" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik Internetetik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Path:" msgstr "_Bide-izena:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "Abisatu _HTML formaturik nahi ez dutenei HTML mezuak bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Abisatu _mezuak gairik gabe bidali aurretik" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Reply style:" msgstr "_Erantzuteko estiloa:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Script:" msgstr "_Script-a:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show image animations" msgstr "_Erakutsi animazioak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" +msgstr "_Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuaren aurrebistan" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "_Txikitu Nori / Cc / Bcc goiburukoak hona" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "E_rabili konexio segurua:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "addresses" msgstr "helbideak" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "color" msgstr "kolorea" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "description" msgstr "azalpena" @@ -13742,7 +13721,7 @@ msgstr "Karpeta lokal guztiak" msgid "Case _sensitive" msgstr "_Maiuskula/Minuskula" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Eginda" @@ -13755,7 +13734,6 @@ msgid "Find in Message" msgstr "Bilatu mezuan" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297 -#: ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Markatu jarraipena egiteko" @@ -13783,7 +13761,7 @@ msgstr "Segurtasun-informazioa" msgid "Specific folders" msgstr "Zehaztutako karpetak" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -13795,11 +13773,11 @@ msgstr "" msgid "_Accept License" msgstr "_Onartu lizentzia" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 ../mail/message-tags.glade.h:5 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Due By:" msgstr "_Noizko:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 msgid "_Flag:" msgstr "_Bandera:" @@ -13807,14 +13785,14 @@ msgstr "_Bandera:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Markatu hau lizentzia-kontratua onartzeko" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "%s(e)n ping egiten" #: ../mail/mail-ops.c:105 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Karpeta iragazten" +msgid "Filtering Selected Messages" +msgstr "Hautatutako mezuak iragaztea" #: ../mail/mail-ops.c:266 msgid "Fetching Mail" @@ -13850,11 +13828,11 @@ msgstr "%d/%d mezua bidaltzen" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Huts egin du mezuak bidaltzean: %d / %d " -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "Bertan behera utzita." -#: ../mail/mail-ops.c:765 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete." msgstr "Osatuta." @@ -13979,54 +13957,59 @@ msgstr "%s -- deskonektatzen" msgid "Reconnecting to %s" msgstr "%s -- berriro konektatzen" -#: ../mail/mail-ops.c:2379 +#: ../mail/mail-ops.c:2361 +#, c-format +msgid "Preparing account '%s' for offline" +msgstr "'%s' kontua prestatzen lineaz kanpo erabiltzeko" + +#: ../mail/mail-ops.c:2444 msgid "Checking Service" msgstr "Zerbitzua egiaztatzen" -#: ../mail/mail-send-recv.c:159 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "Bertan behera uzten..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:349 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Mezuak bidali eta jaso" -#: ../mail/mail-send-recv.c:356 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "_Utzi dena" -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "Eguneratzen..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "Zain..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:738 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen" -#: ../mail/mail-session.c:205 +#: ../mail/mail-session.c:202 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasaesaldia" -#: ../mail/mail-session.c:207 +#: ../mail/mail-session.c:204 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Idatzi pasaesaldia" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:207 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza" -#: ../mail/mail-session.c:212 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Idatzi pasahitza" -#: ../mail/mail-session.c:250 +#: ../mail/mail-session.c:251 msgid "User canceled operation." msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa." @@ -14091,10 +14074,14 @@ msgid "New Search Folder" msgstr "Bilaketa berrien karpeta" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 +msgid "A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgstr ""{0}" izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." msgstr ""{1}" izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#: ../mail/mail.error.xml.h:3 msgid "" "A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" "\n" @@ -14106,7 +14093,7 @@ msgstr "" "Karpeta honi ez ikusi egitea aukera dezakezu, gainidaztea, bere edukia " "eranstea edo irtetzea aukera dezakezu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:5 +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 msgid "" "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " "receipt notification to {0}?" @@ -14114,13 +14101,13 @@ msgstr "" ""{1}"(e)k irakurragiria eskatu duen jakinarazpena. Bidali " "irakurragiriaren jakinarazpena {0}(r)i?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 msgid "" "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " "different name." msgstr ""{0}" izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -14128,23 +14115,23 @@ msgstr "" "Mezuaren Gaian lerro esanguratsu bat idaztean jasotzaileei zure mezuaren " "edukiari buruz argibideak ematen diezu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Ziur zaude {0} mezuak aldi berean irekitzea nahi dituzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -14152,7 +14139,7 @@ msgstr "" "Ziur zaude karpeta guztietako ezabatutako mezu guztiak betiko kendu nahi " "dituzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" @@ -14160,79 +14147,79 @@ msgstr "" "Ziur zaude "{0}" karpetan dauden ezabatutako mezuak betiko kendu " "nahi dituzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Ziur zaude mezua HTML formatuan bidali nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Ziur zaude mezua BCC hartzaileekin bakarrik bidali nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Ziur zaude mezua gairik gabe bidali nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{0}"." msgstr "Arrazoia: "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Because "{2}"." msgstr "Arrazoia: "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Blank Signature" msgstr "Sinadura hutsa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." msgstr "Ezin da "{0}" karpeta birtuala gehitu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Ezin da "{0}" karpeta "{1}"(e)n kopiatu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Ezin da "{0}" karpeta sortu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Ezin da sortu aldi baterako gordetzeko direktorioa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Ezin izan da direktorioan gorde. Arrazoia: "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Ezin da "{0}" karpeta ezabatu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Ezin da "{0}" karpeta ezabatu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." msgstr "Ezin da "{0}" karpeta birtuala editatu, karpeta hori ez dagoelako." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Ezin da "{0}" karpeta "{1}"(e)ra eraman." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Ezin da ireki "{1}" iturburua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Ezin da ireki "{2}" iturburua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Ezin da ireki "{2}" helburua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " @@ -14241,31 +14228,31 @@ msgstr "" "Ezin da "{0}" lizentzia-fitxategia irakurri instalazioko arazoa " "dela medio. Ezingo duzu hornitzaile hau erabili bere lizentzia onartu arte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "Ezin da izena aldatu: "{0}" --> "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Ezin da sistemako "{0}" karpeta izenez edo lekuz aldatu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Ezin dira gorde kontuko aldaketak." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Ezin izan da "{0}" direktorioan gorde." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Ezin izan da "{0}" fitxategian gorde." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Ezin da sinaduraren "{0}" script-a ezarri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14274,71 +14261,83 @@ msgstr "" "maiuskulaz eta minuskulaz ezberdinak izaten direla. Agian maiuskulak " "aktibatuta dituzu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Ezabatu "{0}"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" msgstr "Kontua ezabatu nahi duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Discard changes?" msgstr "Desegin aldaketak?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Do not d_elete" +msgstr "E_z ezabatu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Do not delete" msgstr "Ez ezabatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Do not disable" msgstr "Ez desgaitu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 -msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" -msgstr "Eragiketa hau azpidirektorioetan egitea nahi duzu?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +msgstr "Eragiketa hau azpidirektorioetan ere egitea nahi duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "" +"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " +"usage?" +msgstr "" +"Lineaz kanpo erabiltzeko markatu diren karpetak lokalki sinkronizatzea nahi " +"duzu?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do you want to mark all messages as read?" msgstr "Mezu guztiak irakurritako gisa markatzea nahi dituzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Enter password." msgstr "Idatzi pasahitza." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Errorea iragazki-definizioak kargatzean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "Error while performing operation." msgstr "Errorea eragiketa egitean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "Error while {0}." msgstr "Errorea: {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fitxategia badago, baina ezin da gainidatzi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fitxategia badago, baina ez da fitxategi erregularra." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu mezu hauek berreskuratu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -14346,11 +14345,11 @@ msgstr "" "Karpeta ezabatzen baduzu bere edukin eta azpikarpeta guztiak betiko ezabatu " "egingo dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Aurrera jarraituz gero, proxy-kontu guztiak betiko ezabatuko da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -14358,11 +14357,11 @@ msgstr "" "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa \n" "eta dagokion proxy-en informazio guztia betiko ezabatuko da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa betiko ezabatuko da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -14370,19 +14369,19 @@ msgstr "" "Irteten bazara, mezu hauek ez dira bidaliko harik eta Evolution berriro " "abiarazi arte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Ignore" msgstr "Ez ikusi egin" -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Invalid authentication" msgstr "Autentifikazio baliogabea" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Posta-iragazkiak automatikoki eguneratu dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -14394,39 +14393,39 @@ msgstr "" "zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " "zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Markatu mezu guztiak irakurritako gisa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 -msgid "Mark all messages in subfolders as read?" -msgstr "Markatu azpikarpetako mezu guztiak irakurritako gisa?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 -msgid "Mark as _Read" -msgstr "Markatu _irakurritako gisa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "Markatu karpetako eta azpikarpetako mezu guztiak irakurritako gisa?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Missing folder." msgstr "Karpeta falta da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "No sources selected." msgstr "Ez da iturbururik hautatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +msgid "Only on _Current Folder" +msgstr "_Uneko karpeta soilik" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Mezu gehiegi batera irekitzeak denbora nahikoa denbora hartuko du." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Egiaztatu kontuaren ezarpenak eta saiatu berriro." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Gaitu kontua edo bidali beste kontu bat erabiliz." -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -14434,7 +14433,7 @@ msgstr "" "Idatzi baliozko helbide elektroniko bat Nori: eremuan. Helbide elektronikoak " "bilatzeko, sarrera-koadroaren ondoko Nori: botoian klik egin dezakezu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -14446,51 +14445,59 @@ msgstr "" "{0}\n" "Bidali dena den?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Eman izen bakarra sinadura hau identifikatzeko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Please wait." msgstr "Itxaron." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Arazoak "{0}" postontzi zaharretik migratzean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server" msgstr "Zerbitzaria kontsultatzen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Zerbitzaria kontsultatzen onartutako autentifikazio-mekanismoak zerrenda " "eskuratzeko." -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Read receipt requested." msgstr "Erantzutea eskatu da." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" "Ziur zaude "{0}" karpeta (eta bere azpikarpeta guztiak) ezabatu " "nahi duzula?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Bilaketa-karpeta automatikoki eguneratu dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Send Receipt" msgstr "Bidali irakurragiria" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 msgid "Signature Already Exists" msgstr "Ziurtagiria badago lehendik ere" -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinkronizatu" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +msgstr "Karpetak lokalki sinkronizatu lineaz kanpo erabiltzeko?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "" "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " "be renamed, moved, or deleted." @@ -14498,7 +14505,7 @@ msgstr "" "Evolution-ek sistemako karpetak behar ditu ongi funtzionatzeko eta ezin ditu " "izenez aldatu, lekuz aldatu edo ezabatu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -14514,7 +14521,7 @@ msgstr "" "zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat " "zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. " -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -14528,7 +14535,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "eta eguneratu egin dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -14542,11 +14549,11 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "eta eguneratu egin dira." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Script fitxategia existitzeaz gain exekutagarria izan behar du." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -14555,7 +14562,7 @@ msgstr "" "joan Bilaketa-karpetaren editorera esplizitoki gehitzeko, beharrezkoa izanez " "gero." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -14563,11 +14570,11 @@ msgstr "" "Mezu hau ezin da bidali, bidaltzeko hautatu duzun kontua ez dagoelako " "gaituta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "Mezu hau ezin da bidali, ez diozulako hartzailerik zehaztu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -14575,21 +14582,21 @@ msgstr "" "Zerbitzari honek ez du onartzen mota honetako autentifikaziorik, eta " "beharbada ez du onartuko inolako autentifikaziorik." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Sinadura hau aldatu egin duzu, baina ez duzu gorde." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "" "This will mark all messages as read in the selected folder and its " "subfolders." msgstr "Honek mezuak irakurritako gisa hautatutako karpetan" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "Huts egin du GroupWise zerbitzariarekin konektatzean" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -14597,39 +14604,39 @@ msgstr "" "Ezin da ireki kontu honen zirriborroen karpeta. Horren ordez sistemaren " "zirriborro-karpeta erabili nahi duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "Unable to read license file." msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri." -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "Use _Default" msgstr "Erabili _lehenetsia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Zirriborroen karpeta lehenetsia erabili nahi duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Ez duzu eman eskatu zaizun informazio guztia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:125 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Bidali gabeko mezuak dituzu. Hala ere irten nahi duzu?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ezin dituzu izen bereko bi kontu izan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Bilaketa-karpetari izena eman behar diozu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "You must specify a folder." msgstr "Karpeta bat zehaztu behar duzu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -14639,98 +14646,102 @@ msgstr "" "Karpetak banaka hauta ditzakezu, eta/edo karpeta lokal guztiak\n" "hautatu, edo urruneko karpeta guztiak, edo biak." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Huts egin du "{0}"zerbitzarian "{0}" gisa saioa hastean." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Append" msgstr "Era_ntsi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Discard changes" msgstr "_Ez gorde" -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 -msgid "_Do not Mark as Read" -msgstr "_Ez markatu irakurritako gisa" +#: ../mail/mail.error.xml.h:134 +msgid "_Do not Synchronize" +msgstr "E_z sinkronizatu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:136 msgid "_Expunge" msgstr "_Borratu betiko" -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Open Messages" msgstr "_Ireki mezuak" -#: ../mail/message-list.c:1019 +#: ../mail/mail.error.xml.h:140 +msgid "on Current Folder and _Subfolders" +msgstr "uneko karpetan eta _azpikarpetetan" + +#: ../mail/message-list.c:1022 msgid "Unseen" msgstr "Ikusi gabe" -#: ../mail/message-list.c:1020 +#: ../mail/message-list.c:1023 msgid "Seen" msgstr "Ikusita" -#: ../mail/message-list.c:1021 +#: ../mail/message-list.c:1024 msgid "Answered" msgstr "Erantzunda" -#: ../mail/message-list.c:1022 +#: ../mail/message-list.c:1025 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Ikusi gabeko hainbat mezu" -#: ../mail/message-list.c:1023 +#: ../mail/message-list.c:1026 msgid "Multiple Messages" msgstr "Hainbat mezu" -#: ../mail/message-list.c:1027 +#: ../mail/message-list.c:1030 msgid "Lowest" msgstr "Txikiena" -#: ../mail/message-list.c:1028 +#: ../mail/message-list.c:1031 msgid "Lower" msgstr "Txikia" -#: ../mail/message-list.c:1032 +#: ../mail/message-list.c:1035 msgid "Higher" msgstr "Handia" -#: ../mail/message-list.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1036 msgid "Highest" msgstr "Handiena" -#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 +#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Gaur %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Atzo %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Mezuak" -#: ../mail/message-list.c:3647 +#: ../mail/message-list.c:3752 msgid "Generating message list" msgstr "Mezuen zerrenda sortzen" @@ -14831,6 +14842,42 @@ msgstr "Helbide-liburu lokalak" msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Helbide-liburu lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du." +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:1 +msgid "Enable attachment reminder plugin" +msgstr "Gaitu eranskinen ohartarazlearen plugin-a" + +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " +"body" +msgstr "" +"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-akmezuaren gorputzean " +"begiratzeko" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376 +msgid "Keywords" +msgstr "Gako-hitzak" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422 +msgid "Attachment Reminder Preferences" +msgstr "Eranskinen ohartarazlearen hobespenak" + +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 +msgid "Remind _missing attachments" +msgstr "Ohartarazi e_falta diren eranskinak" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 +msgid "Attachment Reminder" +msgstr "Eranskin ohartarazlea" + +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +"attachment is missing" +msgstr "" +"Begiratu mezuan eranskinei buruzko aztarnarik dagoen eta abisatu eranskina " +"falta bada" + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14843,38 +14890,128 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Lineako audio plugin-a" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 -msgid "Select name of Evolution archive" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +msgid "Select name of the Evolution archive" msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboaren izena" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Berrabiatu Evolution-en babeskopia egin ondoren" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 -msgid "Select Evolution archive to restore" -msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboa leheneratzeko" +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +msgid "Select name of the Evolution archive to restore" +msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboaren izena leheneratzeko" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Berrabiatu Evolution leheneratu ondoren" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +msgid "Restore from backup" +msgstr "Leheneratu babeskopiatik" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +msgid "" +"You can restore Evolution from your archive. It can restore all the Mails/" +"Calendars/Tasks/Memos/Addressbook. \n" +"It also restores all your personal settings, mail filters etc." +msgstr "" +"Evolution artxibotik leheneratu dezakezu. Posta/Egutegi/Kontaktu/Zirkular/" +"Helbide-liburu guztiak berreskura ditzake.\n" +"Ezarpen pertsonalak, mezu iragazki eta bestelako guztiak berreskura ditzake " +"ere." + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +msgid "_Restore Evolution from the backup archive" +msgstr "_Leheneratu Evolution babeskopiako artxibotik" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboa leheneratzeko:" + +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +msgid "Choose a file to restore" +msgstr "Aukeratu fitxategia leheneratzeko" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Egin Evolution direktorioaren babeskopia" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Leheneratu Evolution-en direktorioa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Egiaztatu Evolution-en artxiboa" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Restart Evolution" msgstr "Berrabiatu Evolution" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +msgid "With GUI" +msgstr "GUIrekin" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:107 +msgid "Shutting down Evolution" +msgstr "Evolution ixten" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +msgid "Backing Evolution accounts and settings" +msgstr "Egin Evolution-en datuen eta ezarpenen babeskopia" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77 +msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +msgstr "" +"Egin Evolution-en datuen (Posta, Kontaktuak, Egutegia, Zereginak, " +"Zirkularrak) babeskopia" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87 +msgid "Backup complete" +msgstr "Babeskopia osatuta" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:92 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:133 +msgid "Restarting Evolution" +msgstr "Evolution berrabiatzen" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Backup current Evolution data" +msgstr "Egin uneko Evolution-en datuen babeskopia" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 +msgid "Extracting files from the archive" +msgstr "Fitxategiak artxibotik erauzten" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:122 +msgid "Loading Evolution settings" +msgstr "Evolution-en ezarpenak kargatzen" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:126 +msgid "Removing temporary backup files" +msgstr "Aldi baterako babeseko fitxategiak ezabatzen" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:244 +#, c-format +msgid "Backing up to %s" +msgstr "Babeskopia %s(e)n gordetzen" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#, c-format +msgid "Restoring from %s" +msgstr "%s(e)tik leheneratzen" + +#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Backup" +msgstr "Evolution-en babeskopia" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:264 +msgid "Evolution Restore" +msgstr "Evolution leheneratzea" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" @@ -14886,49 +15023,92 @@ msgstr "" msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Babeskopia egiteko eta leheneratzeko plugin-a" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -msgid "Backup Settings..." -msgstr "Babeskopiaren ezarpenak..." +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to close Evolution?" +msgstr "Ziur zaude Evolution ixtea nahi duzula?" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected archive?" +msgstr "Ziur zaude Evolution hautatutako artxibotik leheneratzea nahi duzula?" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make " +"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If " +"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the " +"toggle button." +msgstr "" +"Evolution-en babeskopia Evolution exekutatzen ari ez denean soilik has " +"daiteke. Ziurtatu gorde gabeko leihoak gorde eta itxi dituzula aurrera " +"jarraitu aurretik. Babeskopia sortu ondoren Evolution automatikoki " +"berrabiaratzea nahi baduzu, gaitu txandakatzeko botoia." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +msgid "Invalid Evolution archive" +msgstr "Baliogabeko Evolution-en artxiboa" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +msgid "Please select a valid archive file to restore." +msgstr "Hautatu Evolution-en baliozko artxiboa leheneratzeko." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +msgid "" +"This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before " +"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after " +"restore, please enable the toggle button." +msgstr "" +"Honek uneko Evolution-en datuak eta ezarpenak ezabatuko ditu eta " +"babeskopiatik leheneratuko ditu. Evolution leheneratzeko prozesua Evolution " +"exekutatzen ari ez denean soilik landuko da. Ziurtatu gorde gabeko leiho " +"guztiak itxi dituzula aurrera jarraitu aurretik. Leheneratu ondoren " +"Evolution automatikoki berrabiaratzea nahi baduzu, gaitu txandakatzeko " +"botoia." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Egin babeskopia eta leheneratu Evolution-en datuak eta ezarpenak" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +msgid "R_estore Settings..." +msgstr "_Leheneratu ezarpenak..." + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -msgid "Restore Settings..." -msgstr "Leheneratu ezarpenak..." +msgid "_Backup Settings..." +msgstr "Egin ezarpenen _babeskopia..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Kontaktu automatikoak" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Automatikoki sortutako sarrerak helbide-liburuan mezuei erantzutean" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Hautatu kontaktu automatikoen helbide-liburua" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Berehalako mezularitzako kontaktuak" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Sinkronizatu aldizka kontaktuen datuak eta irudiak Gaim-eko lagunen " "zerrendatik" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 msgid "Select Address book for Gaim buddy list" msgstr "Hautatu Gaim-eko lagunen zerrendaren helbide-liburua" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinkronizatu _lagunen zerrendarekin" @@ -14946,14 +15126,43 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304 +msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgstr "Bihurtu mezuaren testua _Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 +msgid "Convert mail text to Unicode" +msgstr "Bihurtu mezuaren testua Unicode" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 +msgid "" +"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " +"different character sets." +msgstr "" +"Bihurtu mezuaren testua Unicode UTF-8 kodeketara karaktere-multzo ezberdinak " +"dituzten token mezu normalen/baztergarrien tokenak bateratzeko." + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +msgid "_URL:" +msgstr "_URLa:" + #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" msgstr "Erabili _SSL" +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 +msgid "CalDAV Calendar sources" +msgstr "CalDav egutegiaren ituriburuak" + +#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2 +msgid "CalDAV sources" +msgstr "CalDAV-en iturburuak" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Egutegi lokalak" @@ -14962,10 +15171,19 @@ msgstr "Egutegi lokalak" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Egutegi lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +msgid "_Refresh:" +msgstr "_Freskatu:" + +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" msgstr "Konexio _segurua" +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +msgid "Userna_me:" +msgstr "_Erabiltzaile-izena:" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "HTTP egutegiak" @@ -15007,15 +15225,15 @@ msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza" msgid "Select a location" msgstr "Hautatu kokaleku bat" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 msgid "_Units:" msgstr "_Unitateak:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrikoa (Celsius, zm, e.a.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Inperiala (Fahrenheit, hatzak, e.a.)" @@ -15037,11 +15255,11 @@ msgstr "Probako plugin-a menu-leihoa agertarazten duena gauzak arbelean kopiatze msgid "Copy tool" msgstr "Kopiatzeko tresna" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" msgstr "Begiratu Evolution posta-bezero lehenetsia den" -#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Evolution abiatzen den bakoitzean begiratu lehenespeneko posta-bezeroa den " @@ -15070,8 +15288,8 @@ msgstr "Iturburu lehenetsiak" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 msgid "" -"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " -"one." +"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the " +"default one." msgstr "" "Egutegia edo helbide-liburua lehenetsi gisa egiteko funtzionalitatea " "eskaintzen du." @@ -15156,7 +15374,7 @@ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Kudeatu Exchange kontuaren delegatze-ezarpenak" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 -msgid "Delegation Assitant" +msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegatzeko laguntzailea" #. Miscelleneous settings @@ -15178,24 +15396,35 @@ msgstr "Karpeten tamaina" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-ren ezarpenak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URLa:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentifikatu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentifikazio-mota: " -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren " +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 +#, c-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +msgid "0 KB" +msgstr "0 KB" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -15239,68 +15468,121 @@ msgstr "Uneko pasahitza iraungitu egin da. Aldatu pasahitza orain." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Pasahitza %d egunetara iraungituko da." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +msgid "Tasks " +msgstr "Zereginak " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 +msgid "Inbox " +msgstr "Sarrerako ontzia " + #. Custom -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Argitaratzailea (irakurri, sortu, editatu)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Egilea (irakurri, sortu)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Gainbegiratzailea (irakurtzeko soilik)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:248 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Delegatu baimenak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:259 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "%s(r)en baimenak" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:349 +msgid "" +"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " +"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf. \n" +"\n" +"You have been given the following permissions on my folders:\n" +msgstr "" +"Evolution-ek bidali dizu automatikoki mezu hau delegatu gisa izendatu " +"zaituztela jakinarazteko. Nire izenean bidal ditzakezu mezuak hemendik " +"aurrera.\n" +"\n" +"Nire karpeten gainean honako baimenak dituzu:\n" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366 +msgid "" +"\n" +"You are also permitted to see my private items." +msgstr "" +"\n" +"Gainera nire elementu pribatuak ikusteko baimena duzu." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:370 +msgid "" +"\n" +"However you are not permitted to see my private items." +msgstr "" +"\n" +"Hala ere ez duzu baimenik nire elementu pribatuak ikusteko." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:402 +#, c-format +msgid "You have been designated as a delegate for %s" +msgstr "%s(r)en delegatu gisa izandatu zaituzte" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 msgid "Delegate To" msgstr "Delegatu:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Kendu %s delegatua?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Ezin izan da Active Direktoriora sartu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Ezin izan da Active Direktorio bera aurkitu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Ezin izan da %s delegatua Active Direktorioan aurkitu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Ezin izan da %s delegatua kendu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Ezin izan da delegatuen zerrenda eguneratu." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Ezin izan da %s delegatua gehitu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Errorea delegatuen zerrenda irakurtzean." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 -msgid "Author (read, create)" -msgstr "Egilea (irakurri, sortu)" - #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar. #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 msgid "C_alendar:" @@ -15315,18 +15597,10 @@ msgstr "_Kontaktuak:" msgid "Delegates" msgstr "Delegatuak" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 -msgid "Editor (read, create, edit)" -msgstr "Argitaratzailea (irakurri, sortu, editatu)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 msgid "Permissions for" msgstr "Baimenak:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 -msgid "Reviewer (read-only)" -msgstr "Gainbegiratzailea (irakurtzeko soilik)" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 msgid "" "These users will be able to send mail on your behalf\n" @@ -15344,12 +15618,16 @@ msgstr "_Delegatuak elementu pribatuak ikus ditzake" msgid "_Inbox:" msgstr "_Sarrerako ontzia:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18 +msgid "_Summarize permissions" +msgstr "_Laburtu baimenak" + #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20 msgid "_Tasks:" msgstr "_Zereginak:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Baimenak..." @@ -15372,23 +15650,71 @@ msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange-ren karpeta-zuhaitza" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Kendu karpetaren harpidetza..." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzea nahi duzu?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"\n" +"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +msgstr "" +"<b>Orain \"Bulegotik kanpo\" zaude. </b>\n" +"\n" +"\"Bulegoan\" egoerara aldatu nahi duzu? " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4 +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +msgstr "<b>Bulegotik kanpo zaudenerako mezua:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Egoera:</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6 +msgid "" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" +msgstr "" +"<small>Behean idatzitako mezua automatikoki bidaliko zaie bulegoan ez " +"zaudenean \n" +"mezu bat bidaltzen dizuten guztiei.</small>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8 +msgid "I am currently in the office" +msgstr "Orain bulegoan nago" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9 +msgid "I am currently out of the office" +msgstr "Orain bulegotik kanpo nago" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 +msgid "No, Don't Change Status" +msgstr "Ez, ez aldatu egoera" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11 +msgid "Out of Office Assistant" +msgstr "Bulegotik kanpoko laguntzailea" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12 +msgid "Yes, Change Status" +msgstr "Bai, aldatu egoera" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "Pasahitza iraungitze-abisua..." @@ -15401,10 +15727,6 @@ msgstr "Zure pasahitza 7 egunetan iraungituko da..." msgid "_Change Password" msgstr "_Aldatu pasahitza" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 -msgid "ok_button" -msgstr "ados_botoia" - #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Baimena ukatuta)" @@ -15473,15 +15795,73 @@ msgstr "Irakurri elementuak" msgid "Role: " msgstr "Funtzioa:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ez, ez aldatu egoera" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1 +msgid "<b>Message Settings</b>" +msgstr "<b>Mezuaren ezarpenak</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2 +msgid "<b>Tracking Options</b>" +msgstr "<b>Jarraipenaren aukerak</b>" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3 +msgid "Exchange - Send Options" +msgstr "Exchange - Bidaltzeko aukerak" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4 +msgid "I_mportance: " +msgstr "_Garrantzia: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5 +msgid "" +"Normal\n" +"High\n" +"Low" +msgstr "" +"Normala\n" +"Altua\n" +"Baxua" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8 +msgid "" +"Normal\n" +"Personal\n" +"Private\n" +"Confidential" +msgstr "" +"Normala\n" +"Pertsonala\n" +"Pribatua\n" +"Konfidentziala" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12 +msgid "Request a _delivery receipt for this message" +msgstr "Eskatu mezu honen _bidalagiria" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13 +msgid "Request a _read receipt for this message" +msgstr "Eskatu mezu honen _irakurragiria" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14 +msgid "Send as Delegate" +msgstr "Bidali delegatu gisa" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15 +msgid "_Sensitivity: " +msgstr "_Sentikortasuna:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16 +msgid "_User" +msgstr "_Erabiltzailea" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:17 +msgid "button-user" +msgstr "erabiltzaile-botoia" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 msgid "Select User" msgstr "Hautatu erabiltzailea" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 msgid "Address Book..." msgstr "Helbide-liburua..." @@ -15635,7 +16015,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Karpeta lineaz kanpo" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "Errore generikoa" @@ -15684,34 +16064,38 @@ msgid "Password successfully changed." msgstr "Pasahitza ongi aldatu da." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +msgstr "Sartu delegatuaren IDa edo desautatu 'Bidali delegatu gisa' aukera." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Ziurtatu Katalogo Globalaren zerbitzariaren izena ongi dagoela." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Berrabiatu Evolution aldaketek eragina izateko" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." msgstr "Hautatu erabiltzaile bat." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Zerbitzariak pasahitza ezetsi du ahulegia delako." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange kontua desgaitu egingo da Evolution-etik irtetzean" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange kontua kendu egingo da Evolution-etik irtetzean" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange zerbitzaria ez da Exchange Konektatzailearekin bateragarria." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -15720,7 +16104,7 @@ msgstr "" "Exchange Konektatzaileak Microsoft Exchange 2000 \n" "eta 2003 soilik onartzen ditu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -15733,63 +16117,71 @@ msgstr "" "\n" "Edo pasahitza gaizki idatziko zenuen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 msgid "Try again with a different password." msgstr "Saiatu berriro beste pasahitz batekin." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Ezin da erabiltzailea sarbide-kontrol zerrendan gehitu:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Ezin dira ordezkariak editatu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Errore ezezaguna {0} bilatzean" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error." msgstr "Errore ezezaguna." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown type" msgstr "Mota ezezaguna" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unsupported operation" msgstr "Onartu gabeko eragiketa" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Zerbitzariko kuotaren mugara (posta gordetzeko) iristen ari zara." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +msgid "" +"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +"time." +msgstr "" +"Delegatu baten izenean mezu bat bakarrik bidaltzeko baimena duzu aldi " +"bakoitzeko." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Ezin duzu zure burua ordezkari gisa jarri" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Zerbitzariko zure (posta gordetzeko) kuota gainditu duzu." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Exchange kontu bakuna konfigura dezakezu soilik" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." msgstr "Erabilitakoa: {0}KB. Saiatu lekua egiten zenbait posta ezabatuz." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." msgstr "Erabilitakoa: {0}KB. Orain ezin izango duzu posta jaso edo bidali." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -15797,19 +16189,19 @@ msgstr "" "Erabilitakoa: {0}KB. Ezin izango duzu posta jaso edo bidali lekua egin arte " "(zenbait posta ezabatuz)." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "Your password has expired." msgstr "Pasahitza iraungitu da." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} ezin da gehitu sarbide-kontrol zerrendan" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} jadanik delegatua da" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} jadanik zerrendan dago" @@ -15821,6 +16213,37 @@ msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen zereginetara" msgid "Check folder permissions" msgstr "Begiratu karpetaren baimenak" +#: ../plugins/face/face.c:58 +msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" +msgstr "Hautatu 700 byte tamaina baino txikiagoko (48*48) png bat" + +#: ../plugins/face/face.c:68 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG fitxategiak" + +#: ../plugins/face/face.c:73 +msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" +msgstr "Hautatu 720 byte tamaina baino txikiagoko (48*48) png bat" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +msgid "_Face" +msgstr "_Aurpegia" + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " +"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " +"This will be used in mails that are sent further." +msgstr "" +"Erantsi aurpegiaren goiburukoa irteerako mezuetan Aurreneko aldiz " +"erabiltzaileak 48*48 png tamainako irudia konfiguratu behar du. Base64 " +"kodeketan oinarrituta dago eta honako lekuan gordetzen da: ~/.evolution/" +"faces. Hemendik aurrera bidaltzen diren mezuetan erabiliko da." + +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Aurpegia" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -15840,23 +16263,60 @@ msgstr "Kendu karpeten harpidetza" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Harpidetza _kendu" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428 msgid "Checklist" msgstr "Egiaztapen-zerrenda" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup groupwise calendar and contacts sources." +msgstr "Groupwise-ko egutegien eta kontaktuen iturburua konfiguratzeko plugin-a." + +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "Groupwise kontuaren konfigurazioa" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The user '%s' has shared a folder with you\n" +"\n" +"Message from '%s'\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Click 'Forward' to install the shared folder\n" +"\n" +msgstr "" +"'%s' erabiltzaileak karpeta bat zurekin partekatzea nahi du\n" +"'%s'(r)en mezua\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Egin klik 'Aurrera' botoian partekatutako karpeta instalatzeko\n" +"\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 +msgid "Install the shared folder" +msgstr "Instalatu karpeta partekatua" + +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:222 +msgid "Shared Folder Installation" +msgstr "Karpeta partekatuaren instalazioa" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" msgstr "Baztergarrien ezarpenak" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 -msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" -msgstr "<b>Posta baztergarrien ezarpenak</b>" +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Posta baztergarrien ezarpenak" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." msgstr "Posta baztergarrien ezarpenak..." @@ -15868,10 +16328,6 @@ msgstr "<b>Baztergarrien zerrenda:</b>" msgid "Email:" msgstr "Helb. el.:" -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 -msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Posta baztergarrien ezarpenak" - #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 msgid "_Disable" @@ -15920,7 +16376,7 @@ msgid "<b>Users:</b>" msgstr "<b>Erabiltzaileak:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 -#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507 msgid "Message" msgstr "Mezua" @@ -15945,7 +16401,7 @@ msgid "_Not Shared" msgstr "Partekatu ga_be" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 -msgid "_Shared With ..." +msgid "_Shared With..." msgstr "_Honekin partekatua..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 @@ -16010,7 +16466,7 @@ msgid "Proxy Login" msgstr "Proxy-aren saio-hasiera" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format @@ -16020,7 +16476,7 @@ msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:516 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Proxy-aren saio-hasiera..." @@ -16033,6 +16489,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Proxy fitxa kontua gaitutakoan soilik egongo da eskuragarri." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:760 msgid "Users" msgstr "Erabiltzaileak" @@ -16048,7 +16505,64 @@ msgstr "Partekatutako _karpeta berria..." msgid "Sharing" msgstr "Partekatzea" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765 +msgid "Add " +msgstr "Gehitu " + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:771 +msgid "Modify" +msgstr "Aldatu" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +msgid "Message Status" +msgstr "Mezuaren egoera" + +#. Subject +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +msgid "Subject:" +msgstr "Gaia:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +msgid "From:" +msgstr "Nork:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +msgid "Creation date:" +msgstr "Sorrera-data:" + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 +msgid "Recipient: " +msgstr "Hartzailea: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193 +msgid "Delivered: " +msgstr "Banatuta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199 +msgid "Opened: " +msgstr "Irekita: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204 +msgid "Accepted: " +msgstr "Onartua: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209 +msgid "Deleted: " +msgstr "Ezabatuta: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214 +msgid "Declined: " +msgstr "Ukatua: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219 +msgid "Completed: " +msgstr "Eginda: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224 +msgid "Un-delivered: " +msgstr "Banatu gabea: " + +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 msgid "Track Message Status..." msgstr "Jarraitu mezuaren egoera..." @@ -16060,6 +16574,68 @@ msgstr "Hula egutegi-iturburua konfiguratzeko plugin-a" msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula kontuaren konfigurazioa" +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134 +msgid "Custom Header" +msgstr "Goiburu pertsonalizatua" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259 +msgid "Custom Headers" +msgstr "Goiburu pertsonalizatuak" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269 +msgid "IMAP Headers" +msgstr "IMAP goiburuak" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1 +msgid "<b>Custom Headers</b>" +msgstr "<b>Goiburu pertsonalizatuak</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2 +msgid "<b>IMAP Headers</b>" +msgstr "<b>IMAP goiburuak</b>" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3 +msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)" +msgstr "Oinarrizko eta _posta-zerrenden goiburuak (lehenetsia)" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4 +msgid "Fetch A_ll Headers" +msgstr "Jaso goiburu _guztiak" + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5 +msgid "" +"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +"standard headers. \n" +"You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +msgstr "" +"Eman behar dituzun goiburu gehiago arestiko goiburu estandarretaz gain " +"jasotzeko.\n" +"Honi ez ikus egin dezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7 +msgid "" +"Select your IMAP Header Preferences. \n" +"The more headers you have the more time it will take to download." +msgstr "" +"Hautatu IMAP goiburuaren hobespenak.\n" +"Zenbat eta goiburu gehiago eduki denbora gehiago beharko du deskargatzeko." + +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9 +msgid "" +"_Basic Headers - (Fastest) \n" +"Use this if you do not have filters based on mailing lists" +msgstr "" +"_Oinarrizko goiburuak - (azkarrena)\n" +"Erabili hau posta-zerrendetan oinarritutako iragazkirik ez baduzu nahi." + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +msgstr "IMAP-eko kontuetako funtzioen plugin-a" + +#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2 +msgid "IMAP Features" +msgstr "IMAP funtzioak" + #: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Calendar" msgstr "_Inportatu egutegira" @@ -16068,25 +16644,56 @@ msgstr "_Inportatu egutegira" msgid "_Import to Tasks" msgstr "_Inportatu zereginetara" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:206 msgid "Import ICS" msgstr "Inportatu ICS" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:233 msgid "Select Task List" msgstr "Hautatu zeregin-zerrenda" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:237 msgid "Select Calendar" msgstr "Hautatu egutegia" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 -#: ../shell/e-shell-importer.c:714 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:267 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "_Inportatu" +#. the path to the shared library +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2 +msgid "Import to Calendar" +msgstr "Inportatu egutegira" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3 +msgid "Imports ICS attachments to calendar." +msgstr "ICS eranskinak inportatzen ditu egutegira." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33 +msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) ez da kargatu" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +msgid "" +"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +"the service and rerun this program, or contact your system administrator." +msgstr "\"hald\" zerbitzua beharrezkoa da, baina ez da exekutatzen ari. Gaitu zerbitzua eta berrabiarazi programa hau, edo jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan." + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66 +msgid "Search for an iPod failed" +msgstr "iPod-a bilatzeak huts egin du" + +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67 +msgid "" +"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " +"connected to the system or it is not powered on." +msgstr "" +"Huts egin du iPod-a bilatzean. Evolution-ek ezin izan du iPod bat aurkitu " +"berarekin sinkronizatzeko. iPod-a konektatu gabe edo itzalita egon daiteke." + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar formatua (.ics)" @@ -16102,154 +16709,116 @@ msgstr "Sinkronizatu iPod-arekin" msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPod sinkronizatzea" -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158 -msgid "No output directory!" -msgstr "Ez dago irteerako direktoriorik." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159 -msgid "" -"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been " -"correctly set up and try again." -msgstr "" -"Ez da irteerako direktorioa aurkitu iPod-ean. Ziurtatu iPod gailua ongi " -"konektatu dela eta saiatu berriro." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202 -msgid "Could not export data!" -msgstr "Ezin izan da daturik esportatu." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203 -msgid "Exporting data failed." -msgstr "Huts egin du datuak esportatzean." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231 -msgid "Could not open addressbook!" -msgstr "Ezin izan da helbide-liburua ireki." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232 -msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data." -msgstr "Ezin izan da Evolution-eko helbide-liburua ireki datuak esportatzeko." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291 -msgid "Could not open calendar/todo!" -msgstr "Ezin izan da egutegia/zeregina ireki." - -#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292 -msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data." -msgstr "" -"Ezin izan da Evolution-eko egutegiaren/zereginen zerrenda ireki datuak " -"esportatzeko." - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:548 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "Huts egin du '%s' egutegia kargatzean." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "'%s' egutegiko hitzordu bat bilera honekin gatazka du." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:594 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Hitzordua '%s' egutegian aurkitu da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:677 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:681 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685 msgid "Unable to find this journal entry in any journal" msgstr "Ezin da egunkari-sarrera hau egunkarietan aurkitu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:758 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Hitzorduaren existitzen den bertsioa bilatzen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:921 msgid "Unable to parse item" msgstr "Ezin da elementua analizatu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:979 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Ezin da bidali elementua '%s' egutegira. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Bidali '%s' egutegira onartuta bezala" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:995 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Bidali '%s' egutegira saialdi gisa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Bidali '%s' egutegira baztertua bezala" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "'%s' egutegira bertan behera utzita bezala bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1099 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1106 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Bertan behera uztearen mezua delegatuari bidalita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1193 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1220 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "Attendee status updated" msgstr "Partaide-egoera eguneratu da" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1351 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1352 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1486 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1487 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -16257,11 +16826,11 @@ msgstr "" "Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo " "libre/okupatuta informaziorik" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -16271,418 +16840,476 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2244 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2286 msgid "Conflict Search" msgstr "Gatazka bilaketan" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2269 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "Today" msgstr "Gaur" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 msgid "Today %H:%M" msgstr "Gaur %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Gaur %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Gaur %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow" msgstr "Bihar" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Bihar %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Bihar %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Bihar %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Bihar %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %Y %B %e" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr " %A, %Y %B %e, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#, c-format +msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Erantzun <b>%s</b>(r)en izenean" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#, c-format +msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" +msgstr "Jaso <b>%s</b>(r)en izenean" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following meeting:" +msgstr "" +"<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi " +"du:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" +msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bilera bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(r)en bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez bileraren honako aldaketak baztertu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b>(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zereginak argitaratu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batera esleitu zaitu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat esleitu dizu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " +"following assigned task:" +msgstr "" +"<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria " +"jaso nahi du:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgstr "<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "" +"<b>%s</b>(e)k, %s(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu " +"ditu:" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zirkularra argitaratu du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b>(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Ireki egutegia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 msgid "_Decline" msgstr "_Ukatu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 msgid "_Accept" msgstr "_Onartu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 msgid "_Decline all" msgstr "_Ukatu denak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 msgid "_Tentative all" msgstr "_Behin-behinekoak denak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 msgid "_Tentative" msgstr "_Behin-behinekoa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 msgid "_Accept all" msgstr "_Onartu denak" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "_Send Information" msgstr "_Bidali informazioa" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update" msgstr "_Eguneratu" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 msgid "Start time:" msgstr "_Hasiera:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 msgid "End time:" msgstr "Amaiera:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 msgid "Comment:" msgstr "Iruzkina" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 -msgid "Send u_pdates to attendees" -msgstr "Bidali eguneraketak partaideei" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +msgid "Send _reply to sender" +msgstr "Erantzun bidal_tzaileari" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +msgid "Send _updates to attendees" +msgstr "Bidali _eguneraketak partaideei" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 -msgid "A_pply to all instances" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 msgid "_Tasks :" msgstr "_Zereginak:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 msgid "Memos :" msgstr "Zirkularrak :" @@ -16722,6 +17349,47 @@ msgstr "Baimendu kontuak desgaitzea." msgid "Disable Account" msgstr "Desgaitu kontua" +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1 +msgid "Enable libnotify notifications of new mail" +msgstr "Gaitu mezu berriaren libnotify jakinarazpenak" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2 +msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification." +msgstr "" +"Mezu berria iristen den bakoitzean libnotify jakinarazpenaren laster-leihoa " +"bistaratuko da." + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3 +msgid "Make the status icon blink" +msgstr "Jarri egoreako ikonoa keinuka" + +#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4 +msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink." +msgstr "Mezu berrien egoerako ikonoa ikusgai dagoenean keinuka aritzea." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 +#, c-format +msgid "You have received %d new message in %s." +msgid_plural "You have received %d new messages in %s." +msgstr[0] "Mezu berri %d jaso duzu %s(e)n." +msgstr[1] "%d mezu berri jaso dituzu %s(e)n." + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 +msgid "New email" +msgstr "Mezu berria" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "Mezuaren jakinarazpena" + +#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Notifies the user with tray icon and a notify message whenever a new message " +"is arrived." +msgstr "" +"Erabiltzailea jakinarazten du erretiluko ikonoarekin eta jakinarazpeneko " +"mezu batekin mezu berri bat iristean." + #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" @@ -16805,11 +17473,9 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Posta-_zerrenda" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" -"Posta-zerrendako komendoen ekintzak eskaintzen ditu (harpidetu, kendu " +"Posta-zerrendako komandoen ekintzak eskaintzen ditu (harpidetu, kendu " "harpidetza,...)" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 @@ -16994,17 +17660,13 @@ msgstr "D-BUS mezua sortzen du mezu berri bat jasotzean" msgid "New Mail Notification" msgstr "Mezu berriaren jakinarazpena" -#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -msgid "New mail notify" -msgstr "Mezu berriaren jakinarazpena" - #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "Plugin-ak kudeatzeko plugin-a " #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-kudeatzailea" @@ -17016,22 +17678,26 @@ msgstr "Gaitu eta desgaitu plugin-ak" msgid "_Plugins" msgstr "_Plugin-ak" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:55 msgid "Author(s)" msgstr "Egilea(k)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Oharra: aldaketa batzuk ez dira aplikatuko berrabiatu arte" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350 msgid "Plugin" msgstr "Plugin-a" @@ -17076,6 +17742,10 @@ msgstr "HTML modua" msgid "Gives an option to print mail from composer" msgstr "Eman aukera bat mezua prestatzeko leihotik mezua inprimatzeko" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +msgid "Print Message" +msgstr "Inprimatu mezua" + #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 @@ -17171,10 +17841,22 @@ msgstr "Zerbitzu _mota:" msgid "_File:" msgstr "_Fitxategia:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 msgid "_Publish as:" msgstr "Argitaratu _honela:" +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Gogoratu pasahitza" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 +msgid "_Username:" +msgstr "_Erabiltzaile-izena:" + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 msgid "" "iCal\n" @@ -17183,21 +17865,31 @@ msgstr "" "iCal\n" "Libre/okupatuta" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (inkorporatua)" +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 +msgid "SpamAssassin (built-in)" +msgstr "SpamAssassin (inkorporatua)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 +msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgstr "" +"SpamAssassin fidagarritasun handiagoa edukitzea eragingo du, baita motelagoa " +"izatea ere" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "_Sartu urruneko probak" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin " "to be installed." msgstr "" -"Mezu baztergarriak iragazten ditu Spamassassin erabiliz. Plugin honek " -"Spamassassin nistalatuta egotea eskatzen du." +"Mezu baztergarriak iragazten ditu SpamAssassin erabiliz. Plugin honek " +"SpamAssassin instalatuta egotea eskatzen du." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "Spamassassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin, baztergarriak iragazteko osagaia" +msgid "SpamAssassin junk plugin" +msgstr "SpamAssassin, baztergarriak iragazteko osagaia" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -17205,27 +17897,28 @@ msgstr "Eranskin guztiak edo mezuen zaitka aldi berean gordetzeko plugin-a" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 msgid "Save attachments" msgstr "Gorde eranskinak" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." +msgid "Save Attachments..." msgstr "Gorde eranskinak..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Gorde eranskin guztiak" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 msgid "Select save base name" msgstr "Hautatu oinarrizko izena gordetzeko" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 msgid "MIME Type" msgstr "MIME mota" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:367 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -17363,15 +18056,15 @@ msgstr "Hasierako morroia kudeatzeko osagaia." msgid "Startup wizard" msgstr "Hasierako morroia" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution konfiguratzeko laguntzailea" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -17384,22 +18077,31 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitzeko, egin klik \"Aurrera\" botoian. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138 -#: ../shell/e-shell-importer.c:149 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:134 +msgid "Importing files" +msgstr "Inportatu fitxategiak" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Hautatu inportatu nahi duzun informazioa:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153 -#: ../shell/e-shell-importer.c:411 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "%s(e)tik:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 msgid "Importing data." msgstr "Datuak inportatzen." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 +msgid "Please wait" +msgstr "Itxaron" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "Mezuaren haria gaiaren arabera egin behar den adierazten du." @@ -17414,8 +18116,16 @@ msgstr "Sartu harian mezuak gaiaren arabera" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "Itzuli mezuen harira g_aiaren arabera" +msgid "F_all back to threading messages by subject" +msgstr "_Itzuli mezuen harira gaiaren arabera" + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." +msgstr "ytnef erabiltzen duen plugin bakuna tnef motako eranskinak dekodetzeko." + +#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 +msgid "TNEF Attachment decoder" +msgstr "TNEF eranskinen dekodetzailea" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -17433,63 +18143,59 @@ msgstr "Evolution-en proba" msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution-en probaren osagaia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "Uneko inprimagailuaren azalpena GNOMErako" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 +msgid "A string description of the current printer settings" +msgstr "Uneko inprimagailuaren ezarpenen azalpenaren katea" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Konfigurazio-bertsioa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Albo-panelaren altuera lehenetsia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default window state" msgstr "Leiho lehenetsiaren egoera" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window width" msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Lehenespenez abioan erakutsi beharreko IDa edo aliasa." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Azken bertsio-berritutako konfigurazio-bertsioa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bideen zerrenda" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Printer settings" -msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak" - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Albo-barra ikusgai dago" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 ../shell/main.c:458 msgid "Start in offline mode" msgstr "Hasi lineaz kanpo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Egoera-barra ikusgai dago" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -17497,19 +18203,19 @@ msgstr "" "Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio maila altuarekin/baxuarekin " "(\"2.6.0\" adibidez)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Leiho nagusiaren altuera lehenetsia, pixeletan." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Leiho nagusiaren zabalera lehenetsia, pixeletan." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia, pixeletan." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -17517,7 +18223,7 @@ msgstr "" "Azken bertsio-berritutako Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio " "maila altuarekin/baxuarekin (\"2.6.0\" adibidez)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -17527,43 +18233,43 @@ msgstr "" "izan daiteke. \"Tresna-barra\" ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-" "barraren ezarpenak zehaztuko du." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Tresna-barra ikusgai dago" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Evolution lineaz kanpoko moduan abiarazi behar den edo ez" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Leihoa maximizatu behar den edo ez" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Alboko barra ikusgai izango den edo ez." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Egoera-barra ikusgai izango den edo ez." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Tresna-barra ikusgai izango den edo ez." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "Garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den edo ez" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Leihoko botoiak ikusgai egongo diren edo ez." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Window button style" msgstr "Leihoko botoi-estiloa" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Leihoko botoiak ikusgai daude" @@ -17579,16 +18285,11 @@ msgstr "Konexio aktiboak" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klik egin 'Ados'en konexio hauek ixteko eta lineaz kanpo geratzeko" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(izengabea)" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:137 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Aukeratu inportatzailearen mota:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:138 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -17602,11 +18303,11 @@ msgstr "" "Ez badakizu, \"Automatikoa\" hauta dezakezu eta Evolution saiatuko da " "bideratzen." -#: ../shell/e-shell-importer.c:146 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Aukeratu helburua hau inportatzeko" -#: ../shell/e-shell-importer.c:152 +#: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -17618,27 +18319,27 @@ msgstr "" "Ez du inportatzeko moduko ezarpenik aurkitu. Berriro saiatu\n" "nahi baduzu, sakatu \"Atzera\" botoia.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:291 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "_Fitxategi-izena:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: ../shell/e-shell-importer.c:313 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "Fitxategi-_mota:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:349 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Inportatu programa _zaharretako datuak eta ezarpenak" -#: ../shell/e-shell-importer.c:352 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "Inportatu fitxategi _bakarra" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution-en hobespenak" @@ -17662,83 +18363,87 @@ msgstr "Karpeta-izenak ezin du \"#\" karaktererik eduki." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' eta '..' karpeta-izen erreserbatuak dira." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Ez dirudi GNOME Pilot tresnak instalatuta dauzkazunik sisteman." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Errorea %s exekutatzean." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy ez dago instalatuta." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu." #. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560 +#. * per-language credits for translation, displayed in the +#. * about dialog. +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 +msgid "Evolution Website" +msgstr "Evolution-en web gunea" + +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 msgid "_Work Online" msgstr "_Lan egin linean" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Lan egin lineaz kanpo" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 msgid "Work Offline" msgstr "Lan egin lineaz kanpo" -#: ../shell/e-shell-window.c:371 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko." -#: ../shell/e-shell-window.c:379 +#: ../shell/e-shell-window.c:389 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago." -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../shell/e-shell-window.c:396 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko." -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:823 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Aldatu hona: %s" -#: ../shell/e-shell.c:634 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "Sistemako errore ezezaguna" -#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831 +#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentu baliogabeak" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Ezin da OAFen erregistratu" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ez da aurkitu konfigurazioko datu-basea" @@ -17748,15 +18453,15 @@ msgstr "Ez da aurkitu konfigurazioko datu-basea" msgid "New" msgstr "Berria" -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: ../shell/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "Proba berria" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: ../shell/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "_Probatu" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: ../shell/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "Sortu probako elementu berria" @@ -17799,7 +18504,7 @@ msgstr "" "inportatzeko prozesuan zehar gidatuko zaitu." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:219 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17835,7 +18540,7 @@ msgstr "" "Gogorik lan egin dugu, eta espero dugu emaitza zure gustukoa izango\n" "dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:243 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17843,39 +18548,39 @@ msgstr "" "Eskerrik asko\n" "Evolution taldea\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:250 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ez esan berriro" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:456 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:460 msgid "Start in online mode" msgstr "Hasi linean" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:463 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Behartu evolution-en osagai guztiak ixtea" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:467 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera." -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:472 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea." -#: ../shell/main.c:516 +#: ../shell/main.c:501 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa" -#: ../shell/main.c:527 +#: ../shell/main.c:514 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -18046,39 +18751,57 @@ msgstr "" "Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen ez zarenez, besterik esan ezean " "ziurtagiriaren autentifikazioaz ez zara fidatzen." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +msgid "All PKCS12 files" +msgstr "PKCS12 fitxategi guztiak" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +msgid "All files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 msgid "Certificate Name" msgstr "Ziurtagiri-izena" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 msgid "Purposes" msgstr "Xedeak" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Serie-zenbakia" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 msgid "Expires" msgstr "Iraungitze-data" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +msgid "All email certificate files" +msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-fitxategi guztiak" + +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 msgid "E-Mail Address" msgstr "Helbide elektronikoa" +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +msgid "All CA certificate files" +msgstr "ZE ziurtagiri-fitxategi guztiak" + #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" @@ -18481,30 +19204,6 @@ msgstr "Idatzi PKCS12 fitxategiaren pasahitza:" msgid "Imported Certificate" msgstr "Inportatutako ziurtagiria" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Gehitzeko eranskin bat." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Eranskinaren eduki-mota." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Mezuan bistaratzeko fitxategi-izena." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Eranskinaren azalpena." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Markatu eranskina mezuaren barruan erakusteko lehenespenez." - -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Mezuaren gai lehenetsia." - #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. @@ -18636,7 +19335,7 @@ msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Gorde hautatutako karpetako kontaktuak VCard gisa." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2714 msgid "Select All" msgstr "Hautatu denak" @@ -18711,7 +19410,7 @@ msgstr "E_raman kontaktua hona..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "E_raman kontaktuen karpeta hona" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Berria" @@ -18913,23 +19612,23 @@ msgstr "Itxi" msgid "I_nsert" msgstr "_Txertatu" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Attachment..." msgstr "_Eranskina..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "It_xi" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" @@ -18986,87 +19685,91 @@ msgid "R_ole Field" msgstr "A_raua eremua" #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Send _Options" +msgstr "Bidaltzeko _aukerak" + +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 msgid "Show time as _busy" msgstr "Erakutsi ordua lanpetuta gisa" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 msgid "Time _Zone" msgstr "Ordu-_zona" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "Partaide-mota eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "RSVP eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Araua eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Egoera eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Egun osoko gertaera erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Ordua lanpetuta gisa erakusten edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "_Alarms" msgstr "_Alarmak" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoriak" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 msgid "_Classification" msgstr "_Sailkapena" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 msgid "_Confidential" msgstr "_Konfidentziala" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Libre/okupatuta" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 msgid "_Private" msgstr "_Pribatua" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 msgid "_Recurrence" msgstr "_Errepikapena" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 msgid "_Status Field" msgstr "_Egoera eremua" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 msgid "_Type Field" msgstr "_Mota eremua" @@ -19091,79 +19794,91 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Sortu edo editatu mezu berriak iragazteko arauak" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Download messages for Offline" +msgstr "Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Download messages for offline" +msgstr "Deskargatu mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline" +msgstr "Deskargatu kontuen/karpeten mezuak lineaz kanpo erabiltzeko" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Empty _Trash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Kar_peta" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Eraman hautatutako karpeta beste karpeta batera" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak karpeta guztietatik" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Search F_olders" msgstr "Bilaketa-_karpetak" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Erakutsi mezuaren _aurrebista" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista mezuen zerrendaren azpian" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "Show message preview side-by-side with the message list" msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista alboz albo mezuen zerrendarekin " -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "Show message preview window" msgstr "Erakutsi mezu-aurrebistaren leihoa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Harpidetza egin edo kendu urruneko zerbitzarietako karpetetan" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Classic View" msgstr "_Ikuspegi klasikoa" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "K_opiatu karpeta hemen..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Message Filters" msgstr "Posta-_iragazkiak" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Eraman karpeta hona..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 msgid "_New..." msgstr "_Berria..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 msgid "_Preview" msgstr "_Aurrebista" #. #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:30 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Harpidetzak" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:31 msgid "_Vertical View" msgstr "Ikuspegi _bertikala" @@ -19237,50 +19952,58 @@ msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Betiko kendu karpeta honetatik" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Re_fresh..." +msgstr "_Freskatu..." + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Refresh the folder" +msgstr "Freskatu karpeta" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Hautatu mezuen _haria" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select _All Messages" msgstr "Hautatu mezu _guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Hautatu une honetan hautatu gabe dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Hautatu hautatutako mezuaren hari berean dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Select all visible messages" msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Show Hidde_n Messages" msgstr "Erakutsi e_zkutuko mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Erakutsi aldi batez ezkutuan egon diren mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Aldi baterako ezkutatu jadanik irakurrita dauden mezu guztiak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Aldi baterako ezkutatu hautatutako mezuak" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "Threaded Message list" msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Group By Threads" msgstr "_Elkartu harien arabera" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Mezua" @@ -19583,7 +20306,7 @@ msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "_Posta-zerrendaren bilaketa-karpeta..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Search Folder from Recipients..." +msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Hartzailearen bilaketa-karpeta..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 @@ -19606,7 +20329,7 @@ msgstr "Hautatu testu _osoa" msgid "Select all the text in a message" msgstr "Hautatu mezuko testu osoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Konfiguratu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat" @@ -19809,152 +20532,181 @@ msgstr "Lortu bidaltze-jakinarazpena mezu bat irakurtzean" msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Txertatu bidaltzeko aukerak" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Ireki fitxategia" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP enkriptatzea" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP sinadura" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "PGP _enkriptatzea" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "PGP _sinadura" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "E_skatu irakurragiriak" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "S/MIME e_nkriptatzea" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME enkriptatzea" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "S/MIME s_inadura" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME sinadura" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "S_end" +msgstr "_Bidali" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save Draft" msgstr "Gorde zirriborroa" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde hone_la..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Save _Draft" msgstr "Gorde _zirriborroa" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Save as draft" msgstr "Gorde zirriborro gisa" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Save in folder..." msgstr "Gorde karpetan..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Save the current file" msgstr "Gorde uneko fitxategia" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Gorde mezua adierazitako karpetan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Send" msgstr "Bidali" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Bidali mezua HTML formatuan" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Send this message" msgstr "Bidali mezu hau" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Ezarri mezuaren lehentasuna altuenera" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Sinatu mezu hau zure PGP gakoarekin" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Sinatu mezu hau zure S/MIME sinadura-ziurtagiriarekin" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "BCC eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "CC eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "'Nork' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "''Bidali hona' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "'Erantzun honi' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "'Nori' eremua erakutsi edo ezkutatzen du" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Bcc eremua" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Cc Field" msgstr "_Cc eremua" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Delete all" msgstr "Ezaba_tu dena" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_From Field" msgstr "'Nork' e_remua" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Open..." msgstr "_Ireki..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 msgid "_Post-To Field" msgstr "'Bidali _hona' eremua" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Eman lehentasuna mezuari" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 msgid "_Reply-To Field" msgstr "'Erant_zun honi' eremua" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 msgid "_Security" msgstr "Se_gurtasuna" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Bidaltzeko aukerak" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 msgid "_To Field" msgstr "'N_ori' eremua" @@ -20021,10 +20773,6 @@ msgstr "Egoeraren xehetasunak" msgid "Time Zone" msgstr "Ordu-zona" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Bidaltzeko aukerak" - #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 msgid "_Status Details" msgstr "_Egoeraren xehetasunak" @@ -20146,42 +20894,46 @@ msgid "New _Window" msgstr "Leiho _berria" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Orrialdearen _konfigurazioa..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Hobespenak" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Bidali / Jaso" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "Bidali / _Jaso" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Bidali ilaran gordetako elementuak eta hartu elementu berriak" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfiguratu Pilot-en ezarpenak" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Erakutsi albo-_barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Erakutsi _egoera-barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Erakutsi _tresna-barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Bidali programa-erroreen berri-ematea" @@ -20189,71 +20941,71 @@ msgstr "Bidali programa-erroreen berri-ematea" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Bidali programa-erroreen berri-ematea" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Eman programa-erroreen berri Bug Buddy erabiliz" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Gaitu/desgaitu lineaz kanpo lanean aritzea." -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "Tresna-barraren estiloa" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu albo-barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu egoera-barra" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "_Itxi leihoa" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Ahaztu _pasahitzak" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Ezkutatu botoiak" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "_Ikonoak soilik" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Erreferentzia azkarra" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Konmutadorearen itxura" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_sinkronizazio aukerak..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "_Testua soilik" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Leihoa" @@ -20334,11 +21086,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Eg_oerarekin" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:213 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:408 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:410 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:761 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20368,19 +21120,19 @@ msgstr "" "ordu-zona.\n" "Erabili saguaren eskuineko botoia area txikiagotzeko." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "Bilduma" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Definitu %s(r)en ikuspegiak..." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "Definitu ikuspegiak" @@ -20389,22 +21141,18 @@ msgstr "Definitu ikuspegiak" msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definitu \"%s\"(r)en ikuspegiak..." -#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -msgid "_Edit..." -msgstr "E_ditatu..." - -#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:179 msgid "Instance" msgstr "Instantzia" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:229 msgid "Save Current View" msgstr "gorde uneko ikuspegia" @@ -20417,17 +21165,17 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Ordeztu dagoen ikuspegia" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:354 msgid "Custom View" msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 msgid "Save Custom View" msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 msgid "Define Views..." msgstr "Definitu ikuspegiak..." @@ -20435,16 +21183,33 @@ msgstr "Definitu ikuspegiak..." msgid "C_urrent View" msgstr "_Uneko ikuspegia" +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:315 +#, c-format +msgid "Select View: %s" +msgstr "Hautatu ikuspegia: %s" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 +msgid "Current view is a customized view" +msgstr "Uneko ikuspegia ikuspegi pertsonalizatua da" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:364 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..." +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:369 +msgid "Save current custom view" +msgstr "Gorde uneko ikuspegi pertsonalizatua" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +msgid "Create or edit views" +msgstr "Sortu edo editatu ikuspegiak" + # -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 msgid "Factory" msgstr "Fabrika" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 msgid "Define New View" msgstr "Definitu ikuspegi berria" @@ -20460,6 +21225,33 @@ msgstr "Ikuspegi-mota" msgid "Type of view:" msgstr "Ikuspegi-mota" +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1019 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Eranskin-barra" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: %s" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: ez da fitxategi erregularra" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Eranskinaren propietateak" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 +msgid "File name:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME mota:" + #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea" @@ -20471,8 +21263,8 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "AAAOOLI" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1742 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" @@ -20480,178 +21272,180 @@ msgstr "%Y %B" msgid "Month Calendar" msgstr "Hileko egutegia" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581 -#: ../widgets/text/e-text.c:3582 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3562 +#: ../widgets/text/e-text.c:3563 msgid "Fill color" msgstr "Betetze-kolorea" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588 -#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596 -#: ../widgets/text/e-text.c:3597 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3569 +#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3578 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK betetze-kolorea" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603 -#: ../widgets/text/e-text.c:3604 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Fill stipple" msgstr "Betetze-puntua" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 msgid "X1" msgstr "X1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 msgid "X2" msgstr "X2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496 msgid "Y1" msgstr "Y1" -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503 msgid "Y2" msgstr "Y2" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum width" msgstr "Gutxieneko zabalera" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3016 msgid "Minimum Width" msgstr "Gutxieneko zabalera" -#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Spacing" msgstr "Tartea" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 msgid "Now" msgstr "Orain" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Data formatu honetan idatzi behar da: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Ehunekoaren balioak 0 eta 100 bitartekoa izan behar du (biak barne)." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Baltic" msgstr "Baltikoa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Central European" msgstr "Europako Erdialdekoa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Chinese" msgstr "Txinatarra" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Cyrillic" msgstr "Zirilikoa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Greek" msgstr "Grekoa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrearra" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Japanese" msgstr "Japoniarra" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Korean" msgstr "Korearra" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Thai" msgstr "Thailandiarra" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Turkish" msgstr "Turkiarra" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 msgid "Western European" msgstr "Europako Mendebaldekoa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 msgid "Western European, New" msgstr "Europako Mendebaldekoa, Berria" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Traditional" msgstr "Tradizionala" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Simplified" msgstr "Sinplifikatua" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainarra" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "Visual" msgstr "Bisuala" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Karaktere ezezagunak: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 msgid "Character Encoding" msgstr "Karaktere-kodeketa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Adierazi erabili behar den karaktere-jokoa" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 msgid "Other..." msgstr "Besterik..." -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Karaktere-kodeketa" -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 msgid "Date and Time" msgstr "Data eta ordua" @@ -20672,23 +21466,21 @@ msgstr "Konbinazio-koadroa ordua hautatzeko" msgid "Time" msgstr "Ordua" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459 msgid "No_w" msgstr "_Orain" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 msgid "_Today" msgstr "_Gaur" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1765 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631 +msgid "Invalid Date Value" +msgstr "Baliogabeko data balioa" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1441 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1768 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657 +msgid "Invalid Time Value" +msgstr "Baliogabeko ordu balioa" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Expanded" @@ -20726,11 +21518,11 @@ msgstr "Etiketa-trepeta" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3354 msgid "Expander Size" msgstr "Zabaltzailearen tamaina" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3355 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina" @@ -20743,20 +21535,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:182 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:310 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:747 msgid "Advanced Search" msgstr "Bilaketa aurreratua" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save Search" msgstr "Gorde bilaketa" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "_Searches" msgstr "_Bilaketak" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:272 msgid "Searches" msgstr "Bilaketak" @@ -20792,11 +21585,11 @@ msgstr "Uneko mezua" msgid "Choose Image" msgstr "Aukeratu irudia" -#: ../widgets/misc/e-map.c:629 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" msgstr "Munduaren mapa" -#: ../widgets/misc/e-map.c:631 +#: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." @@ -20816,78 +21609,78 @@ msgstr "Sinkronizatu erregistro pribatuak:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinkronizatu kategoriak:" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" msgstr "Mezu _hutsa" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 msgid "Reflow model" msgstr "Ordezte-modeloa" -#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 msgid "Column width" msgstr "Zutabe-zabalera" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 msgid "_Search" msgstr "_Bilatu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 msgid "_Find Now" msgstr "_Bilatu orain" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Clear" msgstr "Ga_rbitu" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Item ID" msgstr "Elementuaren IDa" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 -#: ../widgets/text/e-text.c:3504 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#: ../widgets/text/e-text.c:3485 msgid "Text" msgstr "Testua" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 msgid "Sho_w: " msgstr "_Erakutsi: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Bilatu: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 msgid " i_n " msgstr " hemen: " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "Kurtsore-errenkada" # -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "Kurtsore-zutabea" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:210 msgid "Sorter" msgstr "Ordenatzailea" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:217 msgid "Selection Mode" msgstr "Hautapen mota" -#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:225 msgid "Cursor Mode" msgstr "Kurtsore modua" @@ -21023,12 +21816,15 @@ msgstr "_Komeni denean" msgid "_When opened:" msgstr "_Irekitzean: " -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:219 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%%%d osatuta)" @@ -21053,45 +21849,45 @@ msgstr "Dauden _kategoriak:" msgid "categories" msgstr "kategoriak" -#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:169 msgid "popup list" msgstr "Zerrenda laster-leihoan" -#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62 msgid "%l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:383 msgid "Selected Column" msgstr "Hautatutako zutabea" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:390 msgid "Focused Column" msgstr "Enfokatutako zutabea" -#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 msgid "Unselected Column" msgstr "Desautatutako zutabea" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798 msgid "Strikeout Column" msgstr "Zutabe marratua" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805 msgid "Underline Column" msgstr "Azpimarratu zutabea" # -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812 msgid "Bold Column" msgstr "Zutabe lodia" # -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819 msgid "Color Column" msgstr "Zutabe koloreduna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833 msgid "BG Color Column" msgstr "Atzeko planoaren koloreko zutabea" @@ -21106,7 +21902,7 @@ msgstr "Dauden eremuak:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Ascending" msgstr "Gorantz" @@ -21117,7 +21913,7 @@ msgstr "Garbitu dena" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 msgid "Descending" msgstr "Beherantz" @@ -21141,7 +21937,7 @@ msgid "Sh_ow these fields in order:" msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:563 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" msgstr "Erakutsi eremuak" @@ -21180,27 +21976,27 @@ msgstr "_Erakutsitako eremuak..." msgid "_Sort..." msgstr "_Ordenatu..." -#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 msgid "State" msgstr "Egoera" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Ascending)" msgstr "(Gorantz)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 msgid "(Descending)" msgstr "(Beherantz)" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 msgid "Not sorted" msgstr "Ordenatu gabe" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 msgid "No grouping" msgstr "Elkartu gabe" -#: ../widgets/table/e-table-config.c:584 +#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 msgid "Available Fields" msgstr "Eremu eskuragarriak" @@ -21212,21 +22008,21 @@ msgstr "_E_lkartu honela..." msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 msgid "DnD code" msgstr "DnD kodea" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 msgid "Full Header" msgstr "Goiburu osoak" -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116 msgid "Add a column..." msgstr "Gehitu zutabea..." @@ -21256,150 +22052,149 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (elementu %d)" msgstr[1] "%s (%dd elementu)" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Errenkada-kolore txandakatuak" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3308 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Marrazteko sareta horizontala" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3313 ../widgets/table/e-tree.c:3314 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Marrazteko sareta bertikala" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3319 ../widgets/table/e-tree.c:3320 msgid "Draw focus" msgstr "Marraztu fokua" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002 msgid "Cursor mode" msgstr "Kurtsore-modua" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 msgid "Selection model" msgstr "Hautapen modeloa" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 -#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3260 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3301 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3302 msgid "Length Threshold" msgstr "Luzera-muga" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043 -#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3292 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3333 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 msgid "Uniform row height" msgstr "Errenkada-altuera uniformea" +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 msgid "Frozen" msgstr "Izoztua" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456 msgid "Customize Current View" msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491 -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Ordenatu gorantz" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordenatu g_orantz" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 -msgid "Sort Descending" -msgstr "Ordenatu beherantz" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordenatu _beherantz" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 -msgid "Unsort" -msgstr "Ordenatu gabe" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +msgid "_Unsort" +msgstr "Ordenatu _gabe" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495 -msgid "Group By This Field" -msgstr "Elkartu eremu honen arabera" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +msgid "Group By This _Field" +msgstr "Elkartu _eremu honen arabera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 -msgid "Group By Box" -msgstr "Taldekatu koadroaren arabera" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +msgid "Group By _Box" +msgstr "Taldekatu _koadroaren arabera" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498 -msgid "Remove This Column" -msgstr "Kendu zutabe hau" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +msgid "Remove This _Column" +msgstr "Kendu _zutabe hau" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 -msgid "Add a Column..." -msgstr "Gehitu zutabea..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +msgid "Add a C_olumn..." +msgstr "Gehitu z_utabea..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501 -msgid "Alignment" -msgstr "Lerrokadura" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +msgid "A_lignment" +msgstr "_Lerrokadura" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 -msgid "Best Fit" -msgstr "Egokiena" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +msgid "B_est Fit" +msgstr "_Egokiena" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 -msgid "Format Columns..." -msgstr "Eman formatu zutabeei..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +msgid "Format Column_s..." +msgstr "Eman formatu zu_tabeei..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505 -msgid "Customize Current View..." -msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia..." +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 +msgid "Custo_mize Current View..." +msgstr "_Pertsonalizatu uneko ikuspegia..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540 msgid "Sort By" msgstr "Ordenatu" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 -msgid "Fontset" -msgstr "Letra-tipoak" +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 +msgid "Font Description" +msgstr "Letra-tipoaren azalpena" # -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920 -#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Ordenatu informazioa" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221 -#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" msgstr "Zuhaitza" @@ -21415,164 +22210,144 @@ msgstr "Taulako eredua" msgid "Cursor row" msgstr "Kurtsore-zutabea" -#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3299 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3340 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 msgid "Always search" msgstr "Bilatu beti" -#: ../widgets/table/e-table.c:3322 +#: ../widgets/table/e-table.c:3328 msgid "Use click to add" msgstr "Erabili 'egin klik' gehitzeko" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3327 msgid "ETree table adapter" msgstr "Etree taulako egokitzailea" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3347 msgid "Retro Look" msgstr "Zahar itxura" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3306 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Marraztu marrak eta +/- zabaltzaileak." -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 -msgid "Minicard Test" -msgstr "Minitxartelaren proba" - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." - -#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 -msgid "This should test the minicard canvas item" -msgstr "Honek minitxartelaren oihaleko elementua probatu beharko luke" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 +#: ../widgets/text/e-text.c:3477 ../widgets/text/e-text.c:3478 msgid "Event Processor" msgstr "Prozesadorearen gertaera" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -msgid "Font" -msgstr "Letra-tipoa" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -msgid "GDKFont" -msgstr "GDKFont" - -#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 +#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514 msgid "Justification" msgstr "Justifikazioa" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 +#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614 msgid "Use ellipsis" msgstr "Erabili elipsia" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 +#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsia" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 +#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628 msgid "Line wrap" msgstr "Lerroa itzulbiratu" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Break characters" msgstr "Hautsi karaktereak" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 msgid "Max lines" msgstr "Gehien lerroak" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 +#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671 msgid "Allow newlines" msgstr "Onartu lerro berriak" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 +#: ../widgets/text/e-text.c:3663 ../widgets/text/e-text.c:3664 msgid "Draw borders" msgstr "Marraztu ertzak" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 +#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678 msgid "Draw background" msgstr "Marraztu atzeko planoa" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 +#: ../widgets/text/e-text.c:3684 ../widgets/text/e-text.c:3685 msgid "Draw button" msgstr "Marraztu botoia" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 +#: ../widgets/text/e-text.c:3691 ../widgets/text/e-text.c:3692 msgid "Cursor position" msgstr "Kurtsorearen posizioa" -#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336 msgid "Emulate label resize" msgstr "Emulatu etiketa tamainaz aldatzea" -#: ../widgets/text/e-text.c:2739 +#: ../widgets/text/e-text.c:2726 msgid "Input Methods" msgstr "Sarrerako metodoak" -#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 msgid "Bold" msgstr "Lodia" -#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518 +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 msgid "Strikeout" msgstr "Marratua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525 +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 msgid "Anchor" msgstr "Ainguratu" -#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3520 ../widgets/text/e-text.c:3521 msgid "Clip Width" msgstr "Klip-zabalera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3527 ../widgets/text/e-text.c:3528 msgid "Clip Height" msgstr "Klip-altuera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554 +#: ../widgets/text/e-text.c:3534 ../widgets/text/e-text.c:3535 msgid "Clip" msgstr "Klip-a" -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Bete klip-aren laukizuzena" -#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549 msgid "X Offset" msgstr "X desplazamendua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Y Offset" msgstr "Y desplazamendua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 msgid "Text width" msgstr "Testuaren zabalera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 msgid "Text height" msgstr "Testuaren altuera" -#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718 +#: ../widgets/text/e-text.c:3698 ../widgets/text/e-text.c:3699 msgid "IM Context" msgstr "BM testuingurua" -#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725 +#: ../widgets/text/e-text.c:3705 ../widgets/text/e-text.c:3706 msgid "Handle Popup" msgstr "Kudeatu laster-leihoa" |