aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po76
2 files changed, 43 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4d17cec984..d7982c2174 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-10-19 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-10-19 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f2f2764271..ac4d0e095a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-04 07:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-18 21:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-19 00:45+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgstr "Täna tähtaja ületavate ülesannete värv, \"#rrggbb\" vorgmingus."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värv, \"#rrggbb\" vorgmingus."
+msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus, \"#rrggbb\" vorgmingus."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
@@ -5224,11 +5224,11 @@ msgid ""
"events."
msgstr ""
"See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud "
-"päevade arv. Eemaldatud sõnumeid ei ole hiljem enam võimalik taastada."
+"päevade arv. Eemaldatud sõnumeid pole hiljem enam võimalik taastada."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
-msgstr "Puhasta sündmustest, mis on vanemad kui"
+msgstr "Puhastada sündmused, mis on vanemad kui"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "enne iga sündmuse algust"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
-"Kalendri sisu _kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
+"Kalendri sisu _kopeerimitakse kohapeale, tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgstr "Sihtkoha avamine nurjus"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
-msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitstud"
+msgstr "Sihtkoht on kirjutuskaitsega"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "Määratud"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
-msgstr "Salvestamine kui..."
+msgstr "Salvestamine teise nimega..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113
msgid "Select folder to save selected attachments..."
@@ -7131,7 +7131,7 @@ msgstr "Objektide uuendamine"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
-msgstr "Salvestamine kui..."
+msgstr "Salvestamine teise nimega..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1277
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "Uus _sündmus..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Uus kogu päeva _sündmus"
+msgstr "_Uus kogu päeva sündmus"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
msgid "New _Meeting"
@@ -10878,7 +10878,7 @@ msgstr "Kui üks tingimustest on täidetud"
#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "Find items:"
-msgstr "Kirjete otsimine:"
+msgstr "Kirjeid otsitakse:"
#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
@@ -10959,7 +10959,7 @@ msgstr "<b>_Filtri reeglid</b>"
#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
-msgstr "Võrdle"
+msgstr "Võrreldakse väärtusega"
#: ../filter/filter.glade.h:4
msgid "Show filters for mail:"
@@ -11307,7 +11307,7 @@ msgstr "ei alga stringiga"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Ei ole olemas"
+msgstr "Puuduvad"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
@@ -11347,7 +11347,7 @@ msgstr "on enne"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
-msgstr "on tähistatud"
+msgstr "on märgistatud"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgstr "ei ole"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
-msgstr "ei ole tähistatud"
+msgstr "on märgistamata"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgstr "Mängi heli"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
-msgstr "Loetud"
+msgstr "Loe läbi"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
@@ -11791,7 +11791,7 @@ msgstr "Märgista _mitterämpsuks"
#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr ""
+msgstr "Märgi _järeltoiminguks..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
@@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "Märgista kui _lõpetatud"
#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_Eemalda silt"
+msgstr "_Eemalda märgistus"
#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
@@ -12004,7 +12004,7 @@ msgstr "_Vaata sertifikaati"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1055
msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "See sertifikaat ei ole kuvatav"
+msgstr "See sertifikaat ei ole vaadatav"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1374
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
@@ -12016,7 +12016,7 @@ msgstr "Tähtaja ületanud:"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "sellel ajal: %B %d, %Y, %l:%M %p"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "_View Inline"
@@ -12937,7 +12937,7 @@ msgstr "Postkasti importimine"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Kontrollin %s"
+msgstr "%s läbivaatamine"
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
@@ -13797,7 +13797,7 @@ msgstr "_Tõstutundlik"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tags.glade.h:1
msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Lõpetatud"
+msgstr "_Valmis"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "F_ind:"
@@ -13810,7 +13810,7 @@ msgstr "Otsing sõnumist"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Märgi jälgimiseks"
+msgstr "Märgistamine järeltoiminguks"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Folder Subscriptions"
@@ -13841,6 +13841,8 @@ msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
+"Allpool kuvatakse sõnumid, mida sa oled märkinud järeltoiminguteks.\n"
+"Palun vali järeltoiming menüüst \"Märgistus\"."
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Accept License"
@@ -13852,7 +13854,7 @@ msgstr "_Tähtaeg:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Flag:"
-msgstr "_Silt:"
+msgstr "_Märgistus:"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
@@ -13861,7 +13863,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "Kontrollin %s"
+msgstr "%s pingimine"
#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Folder"
@@ -14783,15 +14785,15 @@ msgstr "Tähtaeg"
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
-msgstr "Sildi olek"
+msgstr "Märgistuse olek"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
-msgstr "Tähistatud"
+msgstr "Märgistatud"
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Jälgimise silt"
+msgstr "Märgistatud järeltoiminguks"
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
@@ -14816,11 +14818,11 @@ msgstr "Ära edasta"
#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
-msgstr "Jälgimine"
+msgstr "Jälgi"
#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
-msgstr "Teadmiseks"
+msgstr "Võta teadmiseks"
#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
@@ -14828,7 +14830,7 @@ msgstr "Edasta"
#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Vastus pole tarvilik"
+msgstr "Tagasiside pole tarvilik"
#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
@@ -14840,7 +14842,7 @@ msgstr "Vasta kõigile"
#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
-msgstr "Ülevaade"
+msgstr "Vaata üle"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -16133,11 +16135,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Sünkroniseerimine iPod'iga"
+msgstr "Sünkroniseeri iPod'iga"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod sünkroniseerimine"
+msgstr "iPod'iga sünkroniseerimine"
#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
msgid "No output directory!"
@@ -18445,7 +18447,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Andmete "
+msgstr ""
#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
@@ -19462,7 +19464,7 @@ msgstr "Valitud sõnumitest rämpsu filtreerimine"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Valitud sõnumite märkimine jälgimiseks"
+msgstr "Valitud sõnumite märgistamine järeltoiminguks"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
@@ -19678,7 +19680,7 @@ msgstr "_Kursorirežiim"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Eemalda silt"
+msgstr "_Eemalda märgistus"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
@@ -20342,7 +20344,7 @@ msgstr "_Teema järgi"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "_Jälgimise sildi järgi"
+msgstr "_Järeltoimingu märgistuse järgi"
#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"