aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/ui
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ui')
-rw-r--r--ui/ChangeLog7
-rw-r--r--ui/evolution.xml7
2 files changed, 11 insertions, 3 deletions
diff --git a/ui/ChangeLog b/ui/ChangeLog
index fdc9039416..d4b5a7669a 100644
--- a/ui/ChangeLog
+++ b/ui/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2007-11-26 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ ** Fixes bug #497810
+
+ * evolution.xml:
+ add "Evolution FAQ" help menu item
+
2007-11-26 Nicholas Miell <nmiell@gmail.com>
** Part of fix for bug #216485
diff --git a/ui/evolution.xml b/ui/evolution.xml
index 92036c6a14..3b4ea02005 100644
--- a/ui/evolution.xml
+++ b/ui/evolution.xml
@@ -39,6 +39,9 @@
<cmd name="HelpSubmitBug" _label="Submit Bug Report"
_tip="Submit a bug report using Bug Buddy"/>
+ <cmd name="HelpOpenFAQ" _label="Evolution _FAQ"
+ _tip="Open the Frequently Asked Questions webpage"/>
+
<cmd name="SendReceive"
_tip="Send queued items and retrieve new items"
pixtype="pixbuf"/>
@@ -159,11 +162,9 @@
<separator f="" name="eshell2"/>
- <!-- <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
+ <menuitem name="HelpOpenFAQ" verb=""
_label="Evolution _FAQ"/>
- <separator/> -->
-
<menuitem name="HelpSubmitBug" verb=""
_label="Submit _Bug Report"/>
139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571
# Irish Translation of Epiphany.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, INC
# This file is distributed under the same license as the Epiphany package.
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003.
# Michael Everson <everson@evertype.com>, 2004.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-31 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org> \n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Uathoibriúchán Epiphany"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Sracléigh agus cóirigh do chuid leabharmharcanna"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna Lín"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable Arbitrary URLs"
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Disable Bookmark Editing"
msgstr "Leabharmharc Dúbláilte"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Disable History"
msgstr "Bánaigh an Stair"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "Díchumasaigh rialúchán cróm JavaScript"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Disable Toolbar Editing"
msgstr "Eagarthóir Bharra na nUirlisí"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid ""
"Disable all historical information by disabling the back button, not "
"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
"and https:."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Folaigh roghchlár mar chaighdeán"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide the menubar by default."
msgstr "Folaigh an roghchlár mar chaighdeán"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Brabhsáil an Líon"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Brabhsálaí Lín"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Seoladh leathanach baile an úsáideora."

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
msgstr "Ceadaigh preabfhuinneoga"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Taispeáin barra na gcluaisíní i gcónaí"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Uathoscail íoschóipeanna"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Uatimfhilleadh chun cuardach i leathanach"

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Browse with caret"
msgstr "Brabhsáil an Líon"

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Cookie accept"
msgstr "Glac le fianán"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default encoding"
msgstr "Códú caighdeánach"

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Códú caighdeánach. Luachanna ceadaithe: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
msgstr "Cineál clófhoirne caighdeánach"

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr ""
"Cineál clófhoirne caighdeánach. Luachanna ceadaithe: \"serif\" agus \"sans-"
"serif\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
msgstr "Cumasaigh Java"

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java."
msgstr "Cumasaigh Java."

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Cumasaigh JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Cumasaigh JavaScript."

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to"
msgstr "Priontáil do chomhaid leis an ainm seo:"

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to."
msgstr "Priontáil do chomhaid leis an ainm seo."

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "History pages time range"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Home page"
msgstr "Leathnach baile"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Languages"
msgstr "Teangacha"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Cás san áireamh"

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Cás san áireamh"

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Paper type"
msgstr "Cineál pháipéir"

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr ""
"Cineál pháipéir. Luachanna ceadaithe: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" agus "
"\"Executive\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Teancacha is fearr leat; cóid dhálitreach."

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name"
msgstr "Ainm an phrintéara"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printer name."
msgstr "Ainm an phrintéara."

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Bunimeall inphriontáilte"

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Bunimeall inphriontáilte (i mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin"
msgstr "Imeall clé inphriontáilte"

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Imeall clé inphriontáilte (i mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin"
msgstr "Imeall deas inphriontáilte"

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Imeall deas inphriontáilte (i mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin"
msgstr "Barrimeall inphriontáilte"

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Barrimeall inphriontáilte (i mm)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Taispeáin barra na leabharmharcanna mar chaighdeán"

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Taispeáin barra na leabharmharcanna mar chaighdeán."

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Taispeáin barra stádais mar chaighdeán"

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Taispeáin barra stádais mar chaighdeán"

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Taispeáin leathanaigh staire ar a chuir tú cuairt orthu \"ever\", "
"\"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Taispeáin barra na n-uirlisí mar chaighdeán"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Taispeáin barra na n-uirlisí mar chaighdeán."

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Méid taisce an diosca"

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Meid taisce an diosca, i MB."

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
msgstr "Eolas leabharmharcanna á taispeáint in amharc an eagarthóra"

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Eolas leabharmharcanna á taispeáint in amharc an eagarthóra. Luachanna bailí "
"sa liosta: \"address\" agus \"title\"."

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Teanga na gclófhoirne roghnaithe"

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "The downloads folder"
msgstr "_Fillteán na nÍoschóipeanna"

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "Uathaimsitheoir an chódú. "

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "The page informations shown in the history view"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
"are \"address\", \"title\"."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "The path of the folder where downloads are saved."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Use caret browsing mode."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Use own colors"
msgstr "Bain úsáid as do dhathanna féin"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Use own fonts"
msgstr "Bain úsáid as do clófhoirne féin"

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Bain úsáid as do dhathanna féin seachas na cinn atá sa leathanach."

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Bain úsáid as do chlófhoirne féin seachas na cinn atá sa leathanach."

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "x-western"
msgstr "x-western"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
#: data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Méarloirg</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Eisithe le</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Eisithe do</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Bailíocht</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "_Feach ar an Teastas"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "Common Name:"
msgstr "Gnáthainm:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DINIMICIÚIL"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Details"
msgstr "Sonraí"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
msgid "Expires On:"
msgstr "Éag:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
msgid "Field _Value"
msgstr "Luach an Réimse"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "Issued On:"
msgstr "Eisithe ar:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "Méarlorg MD5"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:969
msgid "Organization:"
msgstr "Eagraíocht:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Aonad eagraíoch:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "Méarlorg SHA1"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19
msgid "Serial Number:"
msgstr "Sraithuimhir:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "      "
msgstr "       "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>U_athoibríoch</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "Bain _úsáid as códú eile:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "C_ás san áireamh"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Cookies"
msgstr "Fianáin"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Download Manager"
msgstr "Bainisteoir na nIoschóipeanna"

#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1023
msgid "Find"
msgstr "Cuardaigh"

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "Passwords"
msgstr "Pasfhocail"

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "Bainisteoir Sonraí Pearsanta"

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
msgid "Text Encoding"
msgstr "Códú Téacs"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Bain úsáid as an gcódú sonraithe sa doiciméad"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "_Find:"
msgstr "_Cuardaigh:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "_Athchuardaigh"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:279
msgid "_Pause"
msgstr "_Glac sos"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "Cionn _Riomhe"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "_Wrap around"
msgstr "Timfhilleadh"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Dathanna</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Fianáin</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Íoschóipeanna</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Códuithe</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Clófhoirne</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Leathanach baile</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Teangacha</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Comhaid Sealadacha</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Ábhair Lín</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Oscail íoschóipeanna \"safe\" go huathoibríoch"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Add Language"
msgstr "Cuir teanga leis"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Bain úsáid i _gcónaí as na dathanna sa teama deisce"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Ceadaigh _preabfhuinneoga"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Bain úsáid as na clófhoirne _seo"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Au_todetect:"
msgstr "Uathaimsigh"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Roghnaigh _Teanga:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Cl_ear"
msgstr "Bánaigh"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "De_fault:"
msgstr "Caighdeán:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Cumasaigh Java_Script"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Enable _Java"
msgstr "Cumasaigh _Java"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Clófhoirne agus Dathanna"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "For l_anguage:"
msgstr "Le haghaidh _Teanga:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Language"
msgstr "Teanga"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Sainroghanna"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "Príobháid"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Socraigh go Leathanach Reatha"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Socraigh go Leathanach _Bán"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Add..."
msgstr "_Suimigh..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Seoladh:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "Gl_ac leis i gcónaí"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "Spás _Diosca:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Down"
msgstr "_Síos"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Fillteán na nÍoschóipeanna"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Leithead socraithe:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size:"
msgstr "Mionmhéid:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "_Ná glac leis riamh"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Remove"
msgstr "_Dealaigh"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:201
msgid "_Up"
msgstr "S_uas"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Variable width:"
msgstr "Leithead gan socrú"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Buntásca</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Ceanntásca</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>Imill (i mm)"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Treoshuíomh</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>Raon na Leathanach</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>Priontáil chuig</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Méid</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
msgstr "A_4"

#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "Cuma"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "Da_th"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "E_xecutive"
msgstr "Feidhmi_theach"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "L_egal"
msgstr "Dlíth_iúil"

#: data/glade/print.glade.h:16
msgid "Lan_dscape"
msgstr "Tírdhreach"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "P_age title"
msgstr "Teideal an Le_athanaigh"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "P_ortrait"
msgstr "P_ortráid"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_rinter:"
msgstr "P_rintéir:"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "Pa_ges"
msgstr "Leathanaigh"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "Page _numbers"
msgstr "Ui_mhreacha Leathanaigh"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Paper"
msgstr "Páipéar"

#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1019
msgid "Print"
msgstr "Priontáil"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Print Setup"
msgstr "Socrú Priontála"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "_All pages"
msgstr "Leathanaigh uile"

#: data/glade/print.glade.h:26
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bun:"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_Browse..."
msgstr "_Brabhsáil..."

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Date"
msgstr "_Dáta"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_File:"
msgstr "_Comhad:"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Liathscáil"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Left:"
msgstr "Ar ch_lé:"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter"
msgstr "_Litir"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Page address"
msgstr "Seola_dh an Leathanaigh"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "Ar _dheis:"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "_Roghnú"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "_Barr:"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "_chuig:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
msgstr "_ó:"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: embed/downloader-view.c:224
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:228
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:279
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "Atosaigh"

#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
#.
#: embed/downloader-view.c:342 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246
#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1204
msgid "Unknown"
msgstr "Gan aithint"

#: embed/downloader-view.c:393
#, c-format
msgid "About %d second left"
msgid_plural "About %d seconds left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: embed/downloader-view.c:401
#, c-format
msgid "About %d minute left"
msgid_plural "About %d minutes left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: embed/downloader-view.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "Uathoscail íoschóipeanna"
msgstr[1] "Uathoscail íoschóipeanna"

#: embed/downloader-view.c:514
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:525 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668
msgid "File"
msgstr "Comhad"

#: embed/downloader-view.c:539
msgid "Remaining"
msgstr "Meid atá fanacht"

#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Araibis (_IBM-864)"

#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Araibis (ISO-_8859-6)"

#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Araibis (_MacArabic)"

#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Araibis (_Windows-1256)"

#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltach (_ISO-8859-13)"

#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltach (I_SO-8859-4)"

#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltach (_Windows-1257)"

#: embed/ephy-encodings.c:70
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Airméinis (ARMSCII-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:71
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Grúisis (GEOSTD8)"

#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Lár-Eorpach (_IBM-852)"

#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Lár-Eorpach (I_SO-8859-2)"

#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Lár-Eorpach (_MacCE)"

#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Lár-Eorpach (_Windows-1250)"

#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Sínis Simplithe (_GB18030)"

#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Sínis Simplithe (G_B2312)"

#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Sínis Simplithe (GB_K)"

#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Sínis Simplithe (_HZ)"

#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Sínis Simplithe (_ISO-2022-CN)"

#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Sínis Traidisiúnta (Big_5)"

#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Sínis Traidisiúnta (Big5-HK_SCS)"

#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Sínis Traidisiúnta (_EUC-TW)"

#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cirilleach (_IBM-855)"

#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cirilleach (I_SO-8859-5)"

#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cirilleach (IS_O-IR-111)"

#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cirilleach (_KOI8-R)"

#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cirilleach (_MacCyrillic)"

#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cirilleach (_Windows-1251)"

#: embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Cirilleach/_Rúisis (IBM-866)"

#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Gréigis (_ISO-8859-7)"

#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Gréigis (_MacGreek)"

#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Gréigis (_Windows-1253)"

#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Guidsearaitis (_MacGujarati)"

#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmuchaí (Mac_Gurmukhi)"

#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hiondúis (Mac_Devanagari)"

#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Eabhrais (_IBM-862)"

#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Eabhrais (IS_O-8859-8-I)"

#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Eabhrais (_MacHebrew)"

#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Eabhrais (_Windows-1255)"

#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Eabhrais _Radharcach (ISO-8859-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Seapáinis (_EUC-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Seapáinis (_ISO-2022-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Seapáinis (_Shift-JIS)"

#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Córéais (_EUC-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Cóiréis (_ISO-2022-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Cóiréis (_JOHAB)"

#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Cóiréis (_UHC)"

#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Ceilteach (ISO-8859-14)"

#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Íoslainnis (MacIcelandic)"

#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordach (ISO-8859-10)"

#: embed/ephy-encodings.c:112
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Peirsis (MacFarsi)"

#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Cróitis (Mac_Croatian)"

#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rómáinis (MacRomanian)"

#: embed/ephy-encodings.c:115
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_ómáinis (ISO-8859-16)"

#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "_Eorpach Deisceartach (ISO-8859-3)"

#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Téalainnis (TIS-_620)"

#: embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Téalainnis (IS_O-8859-11)"

#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Téalainnis (Windows-874)"

#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Tuircis (_IBM-857)"

#: embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Tuircis (I_SO-8859-9)"

#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Tuircis (_MacTurkish)"

#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Tuircis (_Windows-1254)"

#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicód (UTF-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cirilleach/Ucráinis (_KOI8-U)"

#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cirilleach/Ucráinis (Mac_Ukrainian)"

#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vítneaimis (_TCVN)"

#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vítneaimis (_VISCII)"

#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vítneaimis (V_PS)"

#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vítneaimis (_Windows-1258)"

#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Iartharach (_IBM-850)"

#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Iartharach (_ISO-8859-1)"

#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Iartharach (IS_O-8859-15)"

#: embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Iartharach (_MacRoman)"

#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Iartharach (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: embed/ephy-encodings.c:140
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr ""

#: embed/ephy-encodings.c:141
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicód (UTF-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:142
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicód (UTF-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:143
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicód (UTF-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:144
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicód (UTF-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:146
msgid "Off"
msgstr "As"

#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:117
msgid "Chinese"
msgstr "Sínis"

#: embed/ephy-encodings.c:148
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Sínis Simplithe"

#: embed/ephy-encodings.c:149
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Sínis Traidisiúnta"

#: embed/ephy-encodings.c:150
msgid "East Asian"
msgstr "Áiseach Oirthear"

#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Japanese"
msgstr "Seapáinis"

#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138
msgid "Korean"
msgstr "Cóiréis"

#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:150
msgid "Russian"
msgstr "Rúisis"

#: embed/ephy-encodings.c:154
msgid "Universal"
msgstr "Uilíoch"

#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úcráinis"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: embed/ephy-encodings.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Gan aithint"

#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:644
msgid "All"
msgstr "An tIomlán"

#: embed/ephy-history.c:660
msgid "Others"
msgstr "Eile"

#: embed/ephy-history.c:666
msgid "Local files"
msgstr "Comhaid áitiúil"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:141
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:348
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:264
#, fuzzy
msgid "_Save As..."
msgstr "Sábhail m_ar..."

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:281
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:282
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
msgstr ""

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:290
msgid "Open the file in another application?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:291
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
"open it with another application or save it."
msgstr ""

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Download the file?"
msgstr "_Fillteán na nÍoschóipeanna"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
msgstr ""

#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:315
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:253 src/ephy-toolbars-model.c:205
#: src/window-commands.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Gan ainm"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 embed/print-dialog.c:302
#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578
msgid "All files"
msgstr "Comhaid uile"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 lib/ephy-file-chooser.c:360
#, fuzzy
msgid "Web pages"
msgstr "Leathanach Lín"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
msgid "Text files"
msgstr "Comhaid Téacs"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182 lib/ephy-file-chooser.c:368
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Comhaid Íomhá"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:190
msgid "XML files"
msgstr "Comhaid XML"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:195
msgid "XUL files"
msgstr "Comhaid XUL"

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:156
msgid "_Select Certificate"
msgstr "_Roghnaigh Teastas"

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:195
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:198
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:230
msgid "Certificate _Details"
msgstr "Sonraí Teastais"

#. Add the buttons
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:227 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:538
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Feach ar an Teastas"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:235
msgid "_Accept"
msgstr "Gl_ac leis"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:357
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:358
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Nasc"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
msgid "Accept expired security information?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:426
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr ""

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:438
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:449
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:494
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:502
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541
msgid "_Trust CA"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:557
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:558
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
msgid "_Web sites"
msgstr "Suímh _Lín"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:573
msgid "_Software developers"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:639
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Tá an Teastas ann cheana."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:640
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Iompórtáladh an teastas cheana."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:759
msgid "_Backup Certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:766
msgid "Select password."
msgstr "Roghnaigh Pasfhocal."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr "Roghnaigh Passfhocalaí le haighaidh an teastas seo."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:881
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasfhocal:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:793
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Pasfhocal arís:"

#. TODO: We need a better password quality meter
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:805
msgid "Password quality:"
msgstr "Cáilíocht an Phasfhocail:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:862
msgid "I_mport Certificate"
msgstr "Iompórtáil Teastas"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:870
msgid "Password required."
msgstr "Pasfhocal de dhíth."

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:871
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:949
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:950
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:972
msgid "Unit:"
msgstr "Aonad:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:975
msgid "Next Update:"
msgstr "An chéad Nuashonrú eile:"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1002
msgid "Not part of certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1270
msgid "Certificate Properties"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1292
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1295
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1298
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1304
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1307
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1315
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:195
msgid "Generating Private Key."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:196
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""

#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Comhad"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:491
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""

#. *
#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
#. * by RFC 2616, 14.4.
#. * Always include the basic language code last.
#. *
#. * Examples:
#. * "pt"    translation: "pt"
#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:736
msgid "system-language"
msgstr "ga"

#: embed/print-dialog.c:294
msgid "Print to"
msgstr "Priontáil chuig"

#: embed/print-dialog.c:299
msgid "Postscript files"
msgstr ""

#: lib/eel-gconf-extensions.c:81
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Earráid GConf:\n"
" %s"

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "Dealaigh Barra na nUirlisí"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:563
msgid "Separator"
msgstr ""

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:593
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""

#: lib/ephy-file-chooser.c:349
msgid "All supported types"
msgstr ""

#. The name of the default downloads folder
#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1108
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "Íoschóipeáil Nasc"

#: lib/ephy-file-helpers.c:168
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "%s gan aimsiu"

#: lib/ephy-file-helpers.c:233
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr ""

#: lib/ephy-file-helpers.c:236
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Eolaire %s gan cruthú."

#: lib/ephy-gui.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "A file %s already exists."
msgstr "Tá an Teastas ann cheana."

#: lib/ephy-gui.c:100
msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost."
msgstr ""

#: lib/ephy-gui.c:103
msgid "Overwrite File"
msgstr ""

#: lib/ephy-gui.c:108
msgid "_Overwrite"
msgstr ""

#: lib/ephy-gui.c:153
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Níorbh fhéidir cabhair a thaispeáint: %s"

#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108
msgid "Arabic"
msgstr "Araibis"

#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Baltic"
msgstr "Baltach"

#: lib/ephy-langs.c:33
msgid "Central European"
msgstr "Lár-Eorpach"

#: lib/ephy-langs.c:34
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirilleach"

#: lib/ephy-langs.c:35
msgid "Devanagari"
msgstr "Déavanágaraí"

#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Greek"
msgstr "Gréigis"

#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hebrew"
msgstr "Eabhrais"

#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Sínis Simplithe"

#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Tamil"
msgstr "Tamailis"

#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Thai"
msgstr "Téalainnais"

#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Sínis Traidisiúnta"

#: lib/ephy-langs.c:44
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Sínis Traidisiúnta (Hong Cong)"

#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Turkish"
msgstr "Tuircis"

#: lib/ephy-langs.c:46
msgid "Unicode"
msgstr "Unicôd"

#: lib/ephy-langs.c:47
msgid "Western"
msgstr "Iartharach"

#: lib/ephy-stock-icons.c:54
#, fuzzy
msgid "Secure"
msgstr "Daingean:"

#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1207
msgid "Insecure"
msgstr "Éadaingean"

#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-history-window.c:1192
msgid "History"
msgstr "Stair"

#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1025
msgid "Bookmarks"
msgstr "L.mharcanna"

#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/toolbar.c:411
msgid "Address Entry"
msgstr "Iontráil Seolta"

#: lib/ephy-stock-icons.c:59
#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "Íoschóipeáil Nasc"

#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: lib/ephy-zoom.h:48
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: lib/ephy-zoom.h:49
msgid "400%"
msgstr "400%"

#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view.
#.
#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242
msgid "Failed"
msgstr "Theip ar"

#. Translator hint: this is the default label on progress bars
#. * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage
#.
#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
msgid "_Title:"
msgstr "_Teideal:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
msgid "To_pics:"
msgstr "Á_bhair:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "Taispeáin i mbarra na leabharmharcanna"

#. Toplevel
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:83
msgid "_File"
msgstr "Comhad"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:84
msgid "_Edit"
msgstr "_Eagar"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:85
msgid "_View"
msgstr "_Amharc"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:90
msgid "_Help"
msgstr "Ca_bhair"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_New Topic"
msgstr "Ábhar _Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Create a new topic"
msgstr "Cruthaigh ábhar nua"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1017 src/ephy-history-window.c:158
#: src/ephy-history-window.c:738
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Oscail in Fhuinneog Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Oscail an leabharmharc roghnaithe in fhuinneog nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1018 src/ephy-history-window.c:161
#: src/ephy-history-window.c:739
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Oscail í gCluaisín Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Oscail an leabharmharc roghnaithe i gcluaisín nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Rename..."
msgstr "Athainmnigh..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Athainmnigh an leabharmharc nó an t-ábhar roghnaithe"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Delete"
msgstr "_Scrios"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Scrios an leabharmharc nó an t-ábhar roghnaithe"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Properties"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Iompórtáil Leabharmharcanna..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Iompórtáil leabharmharcanna ó brabhsálaí nó ó comhad leabharmharcanna eile"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-window.c:121
msgid "_Close"
msgstr "_Dún"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Dún fuinneog na leabharmharcanna"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:132
msgid "Cu_t"
msgstr "Gea_rr"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:133
msgid "Cut the selection"
msgstr "Gearr an roghnú"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1027 src/ephy-history-window.c:178
#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:135
msgid "_Copy"
msgstr "_Cóipeáil"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:136
msgid "Copy the selection"
msgstr "Cóipeáil an Roghnú"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
#: src/ephy-window.c:138
msgid "_Paste"
msgstr "_Greamaigh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
#: src/ephy-window.c:141
msgid "Select _All"
msgstr "Roghnaigh an tIomlán"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Roghnaigh leabharmharcanna nó téacs uile"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
#: src/ephy-window.c:232
msgid "_Contents"
msgstr "_Ábhar"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Taispáin cabhair na leabharmharcanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
#: src/ephy-window.c:235
msgid "_About"
msgstr "F_aoi"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
#: src/ephy-window.c:236
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Taispeáin foireann cruthuithe an bhrabhsálaí"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "Tai_speáin i mbarra na leabharmharcanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr ""
"Tai_speáin an leabharmharc nó an t-ábhar roghnaithe i mbarra na "
"leabharmharcanna"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
msgid "_Title"
msgstr "_Teideal"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
msgid "Show only the title column"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Te_ideal agus Seoladh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Taispáin colúin teideil agus colún seolta"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
msgid "Type a topic"
msgstr "Clóscríobh ábhar"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:559
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "Iompórtáil leabharmharcanna ó chomhad"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
#, fuzzy
msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna Fhirebird"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:570
#, fuzzy
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna Khonqueror"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:574
#, fuzzy
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Leabharmharcanna Ghaleon"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:613
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Iompórtáil Leabharmharcanna"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:619
#, fuzzy
msgid "I_mport"
msgstr "Spórt"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Iompórtáil leabharmharcanna ó chomhad"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656
#, fuzzy
msgid "Firebird"
msgstr "Leabharmharcanna Fhirebird"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:658
msgid "Firefox"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:660
#, fuzzy
msgid "Galeon"
msgstr "Vallóinis"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
#, fuzzy
msgid "Konqueror"
msgstr "Leabharmharcanna Khonqueror"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:664
msgid "Mozilla"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1012 src/ephy-history-window.c:733
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Oscail in Fhuinneoga Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1013 src/ephy-history-window.c:734
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Oscail i gCluaisíní Nua"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1023 src/ephy-history-window.c:744
msgid "_Copy Address"
msgstr "Cóipeáíl Seoladh"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1264 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
msgstr "_Cuardaigh:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1477
msgid "Topics"
msgstr "Ábhair"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1539 src/ephy-history-window.c:1318
msgid "Title"
msgstr "Teideal"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1546 src/ephy-history-window.c:1324
msgid "Address"
msgstr "Seoladh"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Search the web"
msgstr "Cuardaigh an Idirlíon"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.ie/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Entertainment"
msgstr "Siamsaíocht"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "News"
msgstr "Nuacht"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Shopping"
msgstr "Siopadóireacht"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Sports"
msgstr "Spórt"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Travel"
msgstr "Taisteal"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Work"
msgstr "Obair"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:677
msgid "Most Visited"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:693
msgid "Not Categorized"
msgstr "Gan Rangú"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:262
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Leabharmharc Nua"

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:307
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Leabharmharc Dúbláilte"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:337
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Tá leabharmharc le hainm “%s” don leathanach seo ann cheana."

#. This is the adjective, not the verb
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
msgid "Empty"
msgstr "Folamh"

#: src/ephy-encoding-dialog.c:315
msgid "Encodings"
msgstr "Códuithe"

#: src/ephy-encoding-menu.c:359
msgid "_Other..."
msgstr "Eile..."

#: src/ephy-encoding-menu.c:360
msgid "Other encodings"
msgstr "Códuithe eile"

#: src/ephy-encoding-menu.c:367
msgid "_Automatic"
msgstr "U_athoibríoch"

#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:445
msgid "Go"
msgstr "Téir"

#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Oscail an nasc staire atá roghnaithe in fhuinneog nua"

#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Oscail an nasc staire atá roghnaithe i gcluaisín nua"

#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Dealaigh an nasc staire atá roghnaithe"

#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Nasc Leabharmharc..."

#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Déan leabharmharc den nasc staire roghnaithe"

#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "Close the history window"
msgstr "Dún fuinneog na Stair"

#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Roghnaigh naisc staire nó téacs uile"

#: src/ephy-history-window.c:187
msgid "C_lear History"
msgstr "Bánaigh an Stair"

#: src/ephy-history-window.c:188
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Bánaigh do stair brabhsála"

#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Display history help"
msgstr "Taispeáin cabhair do stair"

#: src/ephy-history-window.c:213
msgid "_Address"
msgstr "Seol_adh"

#: src/ephy-history-window.c:214
msgid "Show only the address column"
msgstr ""

#: src/ephy-history-window.c:246
#, fuzzy
msgid "Clear History"
msgstr "Bánaigh an Stair"

#: src/ephy-history-window.c:276
msgid "C_lear"
msgstr "Bánaigh"

#: src/ephy-history-window.c:300
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "An bhfuil an stair brabhsála le bhánú?"

#: src/ephy-history-window.c:307
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""

#: src/ephy-history-window.c:1047
msgid "Today"
msgstr "Inniu"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
#: src/ephy-history-window.c:1055
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/ephy-history-window.c:1264
msgid "Sites"
msgstr "Suímh"

#: src/ephy-main.c:56
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Oscail cluaisín nua in fhuinneog Epiphany atá ann cheana"

#: src/ephy-main.c:59
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Rith Epiphany i modh iomlán scáileáin"

#: src/ephy-main.c:62
msgid "Load the given session file"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
msgid "FILE"
msgstr "COMHAD"

#: src/ephy-main.c:65
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Leabharmharc Nua (ná oscail fuinneog ar bith)"

#: src/ephy-main.c:66
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/ephy-main.c:68
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Iompórtáil leabharmharcanna ón chomhad sin"

#: src/ephy-main.c:71
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Rith eagarthóir na leabharmharcanna"

#: src/ephy-main.c:74
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:109
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Brabhsálaí Lín Epiphany"

#: src/ephy-main.c:113
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"

#: src/ephy-session.c:367
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Athshlánú ó Chliseadh"

#: src/ephy-session.c:369
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Ná hAthshlánaigh"

#: src/ephy-session.c:370
msgid "_Recover"
msgstr "_Athshlánaigh"

#: src/ephy-session.c:401
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""

#: src/ephy-session.c:407
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr ""
"Is féidir leat na fuinneoga agus na cluaisíní atá oscailte a athshlánú."

#: src/ephy-shell.c:345
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
"files."
msgstr ""

#: src/ephy-shell.c:352
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
msgstr ""

#: src/ephy-shell.c:375
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
msgstr ""

#: src/ephy-tab.c:358 src/ephy-tab.c:1243 src/ephy-tab.c:1452
msgid "Blank page"
msgstr "Leathanach bán"

#: src/ephy-tab.c:798
msgid "site"
msgstr "suíomh"

#: src/ephy-tab.c:822
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Ag athsheoladh go %s..."

#: src/ephy-tab.c:826
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Sonraí á aistriú ó %s..."

#: src/ephy-tab.c:830
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Ag fanacht ar údarás ó %s..."

#: src/ephy-tab.c:838
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s á lódáil..."

#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Leabharmharcanna"

#: src/ephy-window.c:87
msgid "_Go"
msgstr "_Téir"

#: src/ephy-window.c:88
#, fuzzy
msgid "T_ools"
msgstr "Barraí na nUirlisí"

#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Tabs"
msgstr "_Cluaisíní"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:94
msgid "_New Window"
msgstr "Fuinneog _Nua"

#: src/ephy-window.c:95
msgid "Open a new window"
msgstr "Oscail fuinneog nua"

#: src/ephy-window.c:97
msgid "New _Tab"
msgstr "_Cluaisín Nua"

#: src/ephy-window.c:98
msgid "Open a new tab"
msgstr "Oscail cluaisín nua"

#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Open..."
msgstr "_Oscail..."

#: src/ephy-window.c:101
msgid "Open a file"
msgstr "Oscail comhad"

#: src/ephy-window.c:103 src/ephy-window.c:106
msgid "Save _As..."
msgstr "Sábhail m_ar..."

#: src/ephy-window.c:104 src/ephy-window.c:107
msgid "Save the current page"
msgstr "Sábhail an leathanach reatha"

#: src/ephy-window.c:109
msgid "Print Set_up..."
msgstr "_Socrú Priontála..."

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Socruithe priontála leathanach"

#: src/ephy-window.c:112
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Réamhamharc Priontála"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "Print preview"
msgstr "Réamhamharc priontála"

#: src/ephy-window.c:115
msgid "_Print..."
msgstr "_Priontáíl..."

#: src/ephy-window.c:116
msgid "Print the current page"
msgstr "Priontáil an leathanach reatha"

#: src/ephy-window.c:118
msgid "S_end To..."
msgstr "S_eol chuig..."

#: src/ephy-window.c:119
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Seol nasc den leathanach reatha"

#: src/ephy-window.c:122
msgid "Close this window"
msgstr "Dún an fhuinneog"

#. Edit menu
#: src/ephy-window.c:126
msgid "_Undo"
msgstr "_Cealaigh"

#: src/ephy-window.c:127
msgid "Undo the last action"
msgstr "Cealaigh an gníomh"

#: src/ephy-window.c:129
msgid "Re_do"
msgstr "Athfheidhmigh"

#: src/ephy-window.c:130
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Athfheidhmigh an gníomh"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Select the entire page"
msgstr "Roghnaigh an leathanach iomlán"

#: src/ephy-window.c:144
msgid "_Find..."
msgstr "_Cuardaigh..."

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Cuardaigh focal nó frása ar an leathanach"

#: src/ephy-window.c:147
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Athchuardaigh"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:150
msgid "Find Pre_vious"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:151
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:153
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Sonraí Pearsanta"

#: src/ephy-window.c:154
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Féach agus dealaigh fianáin agus pasfhocail"

#: src/ephy-window.c:156
msgid "T_oolbars"
msgstr "Barraí na nUirlisí"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Saincheap barraí na n-uirlisí"

#: src/ephy-window.c:159
msgid "P_references"
msgstr "Sain_roghanna"

#: src/ephy-window.c:160
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Cumraigh an brabhsálaí lín"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:164
msgid "_Stop"
msgstr "_Stad"

#: src/ephy-window.c:165
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stad den aistriú reatha sonraí"

#: src/ephy-window.c:167
msgid "_Reload"
msgstr "_Athlódail"

#: src/ephy-window.c:168
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:170
msgid "Zoom _In"
msgstr "Súmáil _Isteach"

#: src/ephy-window.c:171
msgid "Increase the text size"
msgstr "Méadaigh an téacs"

#: src/ephy-window.c:173
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Súmáil _Amach"

#: src/ephy-window.c:174
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Laghdaigh an téacs"

#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Normal Size"
msgstr "Gnáthmhéid"

#: src/ephy-window.c:177
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Bain úsáid as ngnáthmhéid téacs"

#: src/ephy-window.c:179
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Códú Téacs"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Athraigh códú an téacs"

#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Page Source"
msgstr "Foinse _Leathanaigh"

#: src/ephy-window.c:183
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Féach ar chód foinse an leathanaigh"

#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "Leabharmharc Nu_a..."

#: src/ephy-window.c:188 src/ephy-window.c:267
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Leabharmharc nua don leathanach reatha"

#: src/ephy-window.c:190
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Cuir Leabharmharcanna in _Eagar"

#: src/ephy-window.c:191
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Oscail fuinneog na leabharmharcanna"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:195
msgid "_Back"
msgstr "_Siar"

#: src/ephy-window.c:196
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:198
msgid "_Forward"
msgstr "_Aniar"

#: src/ephy-window.c:199
msgid "Go to the next visited page"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:202
msgid "Go up one level"
msgstr "Téir suas leibhéal amhain"

#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Home"
msgstr "_Baile"

#: src/ephy-window.c:205
msgid "Go to the home page"
msgstr "Téir go dtí an leathanach baile"

#: src/ephy-window.c:207
msgid "_Location..."
msgstr "_Áit..."

#: src/ephy-window.c:208
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Téir go dtí áit éagsúil"

#: src/ephy-window.c:210
msgid "H_istory"
msgstr "Sta_ir"

#: src/ephy-window.c:211
msgid "Open the history window"
msgstr "Oscail fuinneog na staire"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:215
msgid "_Previous Tab"
msgstr "Cluaisín roimhe"

#: src/ephy-window.c:216
msgid "Activate previous tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:218
msgid "_Next Tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:219
msgid "Activate next tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:221
msgid "Move Tab _Left"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:222
msgid "Move current tab to left"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:224
msgid "Move Tab _Right"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:225
msgid "Move current tab to right"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:227
msgid "_Detach Tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:228
msgid "Detach current tab"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:233
msgid "Display web browser help"
msgstr ""

#. View Menu
#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra na n_Uirlisí"

#: src/ephy-window.c:245
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Taispeáin nó folaigh barra na n-uirlisí"

#: src/ephy-window.c:247
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "Barra na Leabharmharcanna"

#: src/ephy-window.c:248
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Taispeáin nó folaigh barra na leabharmharcanna"

#: src/ephy-window.c:250
msgid "St_atusbar"
msgstr "Barra Stádais"

#: src/ephy-window.c:251
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Taispeáin nó folaigh barra an stádais"

#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:254
msgid "Browse at full screen"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:256
#, fuzzy
msgid "Selection Caret"
msgstr "_Roghnú"

#. Document
#: src/ephy-window.c:264
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Sábháil an Cúlra mar..."

#: src/ephy-window.c:266
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Leabharmharc Nua..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:271
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Oscail Fráma"

#. Links
#: src/ephy-window.c:275
msgid "_Open Link"
msgstr "_Oscail Nasc"

#: src/ephy-window.c:277
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Oscail Nasc in Fhuinneog Nua"

#: src/ephy-window.c:279
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Oscail Nasc i gCluaisín Nua"

#: src/ephy-window.c:281
msgid "_Download Link"
msgstr "Íoschóipeáil Nasc"

#: src/ephy-window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Save Link As..."
msgstr "Sábhail m_ar..."

#: src/ephy-window.c:285
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Nasc an Leabharmharc..."

#: src/ephy-window.c:287
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Cóipeáil Nasc an Seolta"

#. Images
#: src/ephy-window.c:291
msgid "Open _Image"
msgstr "Oscail _Íomhá"

#: src/ephy-window.c:293
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Sábháil an Íomhá mar..."

#: src/ephy-window.c:295
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Bain úsáid as an Íomhá mar Chúlra"

#: src/ephy-window.c:297
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Cóipeáíl Seoladh an Íomhá"

#: src/ephy-window.c:542
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:616
msgid "Close _Document"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:644
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:645
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:1015 src/window-commands.c:396
msgid "Open"
msgstr "Oscail"

#: src/ephy-window.c:1017 src/window-commands.c:422
msgid "Save As"
msgstr "Sábháil mar"

#: src/ephy-window.c:1021
msgid "Bookmark"
msgstr "Leabharmharc"

#: src/ephy-window.c:1210
msgid "Broken"
msgstr "Briste"

#: src/ephy-window.c:1213
msgid "Medium"
msgstr "Meán"

#: src/ephy-window.c:1217
msgid "Low"
msgstr "Íseal"

#: src/ephy-window.c:1221
msgid "High"
msgstr "Ard"

#: src/ephy-window.c:1231
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Leibhéal na Slándála: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1237
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Leibhéal na Slándála: %s"

#: src/pdm-dialog.c:411
msgid "Domain"
msgstr "Fearann"

#: src/pdm-dialog.c:423
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: src/pdm-dialog.c:664
msgid "Host"
msgstr "Óstach"

#: src/pdm-dialog.c:676
msgid "User Name"
msgstr "Ainm an Úsáideora"

#: src/pdm-dialog.c:869
msgid "Cookie Properties"
msgstr ""

#: src/pdm-dialog.c:884
msgid "Content:"
msgstr "Ábhar:"

#: src/pdm-dialog.c:899
msgid "Path:"
msgstr "Bealach:"

#: src/pdm-dialog.c:914
#, fuzzy
msgid "Send for:"
msgstr "S_eol chuig..."

#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "Encrypted connections only"
msgstr ""

#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "Any type of connection"
msgstr ""

#: src/pdm-dialog.c:929
msgid "Expires:"
msgstr "Éag:"

#: src/pdm-dialog.c:940
msgid "End of current session"
msgstr "Deireadh an seisiún reatha"

#: src/popup-commands.c:245 src/popup-commands.c:253
msgid "Download link"
msgstr "Íoschóipeáil an nasc"

#: src/popup-commands.c:260
msgid "Save Image As"
msgstr "Sábháil Íomha mar"

#: src/popup-commands.c:350
msgid "Save Background As"
msgstr "Sábháil Cúlra mar"

#: src/ppview-toolbar.c:92
msgid "First"
msgstr "Tús"

#: src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Go to the first page"
msgstr "Téir go dtí an chéad leathanach"

#: src/ppview-toolbar.c:96
msgid "Last"
msgstr "Deireadh"

#: src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Go to the last page"
msgstr "Téir go dtí an leathanach deireanach"

#: src/ppview-toolbar.c:100
msgid "Previous"
msgstr "Siar"

#: src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Téir go dtí an leathanach roimhe"

#: src/ppview-toolbar.c:104
msgid "Next"
msgstr "Ar aghaidh"

#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Go to next page"
msgstr "Téir go dtí an chéad leathanach eile"

#: src/ppview-toolbar.c:108
msgid "Close"
msgstr "Dún"

#: src/ppview-toolbar.c:109
msgid "Close print preview"
msgstr "Dún réamhamharc priontála"

#. *
#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
#. * Examples:
#. * "de"    translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. *                      "Australian English (System setting)"
#.
#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "System language"
msgstr "Gaeilge (Teanga an Chórais)"

#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afracáinis"

#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Albanian"
msgstr "Albáinis"

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Asarbaiseáinis"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Basque"
msgstr "Bascais"

#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Breton"
msgstr "Briotáinis"

#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgáiris"

#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Byelorussian"
msgstr "Béalarúisis"

#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Catalan"
msgstr "Catalóinis"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Croatian"
msgstr "Cróitis"

#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Czech"
msgstr "Seicis"

#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Danish"
msgstr "Danmhairgis"

#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Dutch"
msgstr "Ollainis"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "English"
msgstr "Béarla"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Estonian"
msgstr "Eastóinis"

#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Faeroese"
msgstr "Faróis"

#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Finnish"
msgstr "Fionlainnis"

#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "French"
msgstr "Fraincis"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Galician"
msgstr "Gailísis"

#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "German"
msgstr "Gearmáinis"

#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungáiris"

#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Icelandic"
msgstr "Íoslainnis"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Indonesian"
msgstr "Indinéisis"

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Irish"
msgstr "Gaeilge"

#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Italian"
msgstr "Iodáilis"

#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Latvian"
msgstr "Laitvis"

#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Lithuanian"
msgstr "Liotuáinis"

#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Macedonian"
msgstr "Macadóinis"

#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Malay"
msgstr "Malaeis"

#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Ioruais Nynorsk"

#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Ioruais Bokmål"

#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Norwegian"
msgstr "Ioruais"

#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Polish"
msgstr "Polainnis"

#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese"
msgstr "Portaingéilis"

#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portaingéilis na Brasaíle"

#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Romanian"
msgstr "Rómáinis"

#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Scottish"
msgstr "Gaeilge na hAlban"

#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Serbian"
msgstr "Seirbis"

#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovak"
msgstr "Slóvaicis"

#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Slovenian"
msgstr "Slóivéinis"

#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Spanish"
msgstr "Spáinnis"

#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Swedish"
msgstr "Sualainnis"

#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vítneaimis"

#: src/prefs-dialog.c:161
msgid "Walloon"
msgstr "Vallóinis"

#: src/prefs-dialog.c:1058
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Saincheaptha [%s]"

#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
#. * user's home folder. It should be translated by the same