aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/shell/e-shell-folder-selection-dialog.h
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Do not #include "e-local-folder.h".Ettore Perazzoli2003-11-181-82/+0
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * e-setup.c: Do not #include "e-local-folder.h". * Makefile.am: Don't build evolution-test-component for now since it's all out of date. * main.c (evolution_debug_log): Make static instead of extern. * e-user-creatable-items-handler.c: #include <bonobo/bonobo-control.h>. * e-shell.h: Do not include "e-uri-schema-registry.h" or "evolution-shell-component-client.h". * e-shell.c: Likewise. * e-shell.c (struct _EShellPrivate): Removed member uri_schema_registry. (impl_Shell_handleURI): #if 0 it out for now. (e_shell_peek_uri_schema_registry): Disabled for now. * e-corba-storage-registry.c: Remove. * e-corba-storage-registry.h: Remove. * e-corba-storage.c: Remove. * e-corba-storage.h: Remove. * e-folder-dnd-bridge.c: Remove. * e-folder-dnd-bridge.h: Remove. * e-folder-selection-dialog.c: Remove. * e-folder-selection-dialog.h: Remove. * e-folder-type-registry.c: Remove. * e-folder-type-registry.h: Remove. * e-local-folder.c: Remove. * e-local-folder.h: Remove. * e-local-storage.c: Remove. * e-local-storage.h: Remove. * e-shell-folder-selection-dialog.c: Remove. * e-shell-folder-selection-dialog.h: Remove. * e-shell-view.c: Remove. * e-shell-view.h: Remove. * e-storage-browser.c: Remove. * e-storage-browser.h: Remove. * e-storage-set-view.c: Remove. * e-storage-set-view.h: Remove. * e-storage-set.c: Remove. * e-storage-set.h: Remove. * e-storage.c: Remove. * e-storage.h: Remove. * evolution-shell-component-client.c: Remove. * evolution-shell-component-client.h: Remove. * evolution-shell-component-dnd.c: Remove. * evolution-shell-component-dnd.h: Remove. * evolution-storage-listener.c: Remove. * evolution-storage-listener.h: Remove. * evolution-storage-set-view-listener.c: Remove. * evolution-storage-set-view-listener.h: Remove. svn path=/trunk/; revision=23396
* Pass TRUE for arg allow_creation to e_shell_folder_selection_dialog_new().Ettore Perazzoli2002-11-051-9/+7
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * e-shell-folder-commands.c (e_shell_command_copy_folder): Pass TRUE for arg allow_creation to e_shell_folder_selection_dialog_new(). (e_shell_command_move_folder): Likewise. * e-shell-view-menu.c (command_goto_folder): Likewise. (command_new_shortcut): Likewise. * e-shell.c (impl_Shell_selectUserFolder): Likewise. * e-shell-folder-selection-dialog.c (e_shell_folder_selection_dialog_set_allow_creation): Removed. (e_shell_folder_selection_dialog_get_allow_creation): Removed. (e_shell_folder_selection_dialog_new): New arg allow_creation. (e_shell_folder_selection_dialog_construct): Likewise. Also, do set priv->shell. * e-shell-folder-selection-dialog.h, e-shell-folder-selection-dialog.c: Port to GtkDialog. svn path=/trunk/; revision=18533
* No more @default_type arg to e_shell_folder_selection_dialog_new().Ettore Perazzoli2002-05-231-4/+2
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | * e-shell.c (impl_Shell_selectUserFolder): No more @default_type arg to e_shell_folder_selection_dialog_new(). * e-shell-view-menu.c (command_goto_folder): No more @default_type arg to e_shell_folder_selection_dialog_new(). (command_new_shortcut): Likewise. * e-shell-importer.c (import_druid_finish): No more @default_type arg to e_shell_folder_selection_dialog_new(). * e-shell-folder-commands.c (e_shell_command_move_folder): No more @default_type arg to e_shell_folder_selection_dialog_new(). (e_shell_command_copy_folder): Likewise. * e-shell-folder-selection-dialog.c: Removed default_type member in EShellFolderSelectionDialogPrivate. (e_shell_folder_selection_dialog_new): Removed @default_type arg. (e_shell_folder_selection_dialog_construct): Likewise. (impl_clicked): Just pass the first of the allowed types to e_shell_show_folder_creation_dialog() for the default type. * evolution-shell-client.c (user_select_folder): No more @default_type arg to the ::userSelectFolder CORBA method. * Evolution-Shell.idl (selectUserFolder): Remove arg @default_type. svn path=/trunk/; revision=16983
* Fix the license text to make sense.Ettore Perazzoli2001-10-271-1/+0
| | | | svn path=/trunk/; revision=14192
* Update the licensing information to require version 2 of the GPLEttore Perazzoli2001-10-271-2/+2
| | | | | | explicitly. svn path=/trunk/; revision=14186
* Allow callers to set the default type of folder to be created.Iain Holmes2001-09-291-2/+4
| | | | svn path=/trunk/; revision=13220
* Implemented the `File -> New -> Shortcut' command.Ettore Perazzoli2001-07-011-0/+4
| | | | | | | I have also implemented a "no-new-button" mode for the folder selection dialog widget. svn path=/trunk/; revision=10655
* Update the copyrights, replacing Helix Code with Ximian andEttore Perazzoli2001-06-231-1/+1
| | | | | | helixcode.com with ximian.com all over the place. svn path=/trunk/; revision=10440
* Add a caption to the folder selection dialog widget, and get theEttore Perazzoli2001-05-201-2/+4
| | | | | | existing dialogs in the shell to use it. svn path=/trunk/; revision=9894
* Added an extra @allowed_types parameter to the shell's folderEttore Perazzoli2000-07-021-2/+8
| | | | | | selection dialog, and update the code that uses it accordingly. svn path=/trunk/; revision=3854
* Folder selection dialog, (untested) CORBA interfaces for it, and a newEttore Perazzoli2000-06-111-0/+73
"Go to folder..." menu item. Also made the creation dialog slightly larger. svn path=/trunk/; revision=3508
'n465' href='#n465'>465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123 13124 13125 13126 13127 13128 13129 13130 13131 13132 13133 13134 13135 13136 13137 13138 13139 13140 13141 13142 13143 13144 13145 13146 13147 13148 13149 13150 13151 13152 13153 13154 13155 13156 13157 13158 13159 13160 13161 13162 13163 13164 13165 13166 13167 13168 13169 13170 13171 13172 13173 13174 13175 13176 13177 13178 13179 13180 13181 13182 13183 13184 13185 13186 13187 13188 13189 13190 13191 13192 13193 13194 13195 13196 13197 13198 13199 13200 13201 13202 13203 13204 13205 13206 13207 13208 13209 13210 13211 13212 13213 13214 13215 13216 13217 13218 13219 13220 13221 13222 13223 13224 13225 13226 13227 13228 13229 13230 13231 13232 13233 13234 13235 13236 13237 13238 13239 13240 13241 13242 13243 13244 13245 13246 13247 13248 13249 13250 13251 13252 13253 13254 13255 13256 13257 13258 13259 13260 13261 13262 13263 13264 13265 13266 13267 13268 13269 13270 13271 13272 13273 13274 13275 13276 13277 13278 13279 13280 13281 13282 13283 13284 13285 13286 13287 13288 13289 13290 13291 13292 13293 13294 13295 13296 13297 13298 13299 13300 13301 13302 13303 13304 13305 13306 13307 13308 13309 13310 13311 13312 13313 13314 13315 13316 13317 13318 13319 13320 13321 13322 13323 13324 13325 13326 13327 13328 13329 13330 13331 13332 13333 13334 13335 13336 13337 13338 13339 13340 13341 13342 13343 13344 13345 13346 13347 13348 13349 13350 13351 13352 13353 13354 13355 13356 13357 13358 13359 13360 13361 13362 13363 13364 13365 13366 13367 13368 13369 13370 13371 13372 13373 13374 13375 13376 13377 13378 13379 13380 13381 13382 13383 13384 13385 13386 13387 13388 13389 13390 13391 13392 13393 13394 13395 13396 13397 13398 13399 13400 13401 13402 13403 13404 13405 13406 13407 13408 13409 13410 13411 13412 13413 13414 13415 13416 13417 13418 13419 13420 13421 13422 13423 13424 13425 13426 13427 13428 13429 13430 13431 13432 13433 13434 13435 13436 13437 13438 13439 13440 13441 13442 13443 13444 13445 13446 13447 13448 13449 13450 13451 13452 13453 13454 13455 13456 13457 13458 13459 13460 13461 13462 13463 13464 13465 13466 13467 13468 13469 13470 13471 13472 13473 13474 13475 13476 13477 13478 13479 13480 13481 13482 13483 13484 13485 13486 13487 13488 13489 13490 13491 13492 13493 13494 13495 13496 13497 13498 13499 13500 13501 13502 13503 13504 13505 13506 13507 13508 13509 13510 13511 13512 13513 13514 13515 13516 13517 13518 13519 13520 13521 13522 13523 13524 13525 13526 13527 13528 13529 13530 13531 13532 13533 13534 13535 13536 13537 13538 13539 13540 13541 13542 13543 13544 13545 13546 13547 13548 13549 13550 13551 13552 13553 13554 13555 13556 13557 13558 13559 13560 13561 13562 13563 13564 13565 13566 13567 13568 13569 13570 13571 13572 13573 13574 13575 13576 13577 13578 13579 13580 13581 13582 13583 13584 13585 13586 13587 13588 13589 13590 13591 13592 13593 13594 13595 13596 13597 13598 13599 13600 13601 13602 13603 13604 13605 13606 13607 13608 13609 13610 13611 13612 13613 13614 13615 13616 13617 13618 13619 13620 13621 13622 13623 13624 13625 13626 13627 13628 13629 13630 13631 13632 13633 13634 13635 13636 13637 13638 13639 13640 13641 13642 13643 13644 13645 13646 13647 13648 13649 13650 13651 13652 13653 13654 13655 13656 13657 13658 13659 13660 13661 13662 13663 13664 13665 13666 13667 13668 13669 13670 13671 13672 13673 13674 13675 13676 13677 13678 13679 13680 13681 13682 13683 13684 13685 13686 13687 13688 13689 13690 13691 13692 13693 13694 13695 13696 13697 13698 13699 13700 13701 13702 13703 13704 13705 13706 13707 13708 13709 13710 13711 13712 13713 13714 13715 13716 13717 13718 13719 13720 13721 13722 13723 13724 13725 13726 13727 13728 13729 13730 13731 13732 13733 13734 13735 13736 13737 13738 13739 13740 13741 13742 13743 13744 13745 13746 13747 13748 13749 13750 13751 13752 13753 13754 13755 13756 13757 13758 13759 13760 13761 13762 13763 13764 13765 13766 13767 13768 13769 13770 13771 13772 13773 13774 13775 13776 13777 13778 13779 13780 13781 13782 13783 13784 13785 13786 13787 13788 13789 13790 13791 13792 13793 13794 13795 13796 13797 13798 13799 13800 13801 13802 13803 13804 13805 13806 13807 13808 13809 13810 13811 13812 13813 13814 13815 13816 13817 13818 13819 13820 13821 13822 13823 13824 13825 13826 13827 13828 13829 13830 13831 13832 13833 13834 13835 13836 13837 13838 13839 13840 13841 13842 13843 13844 13845 13846 13847 13848 13849 13850 13851 13852 13853 13854 13855 13856 13857 13858 13859 13860 13861 13862 13863 13864 13865 13866 13867 13868 13869 13870 13871 13872 13873 13874 13875 13876 13877 13878 13879 13880 13881 13882 13883 13884 13885 13886 13887 13888 13889 13890 13891 13892 13893 13894 13895 13896 13897 13898 13899 13900 13901 13902 13903 13904 13905 13906 13907 13908 13909 13910 13911 13912 13913 13914 13915 13916 13917 13918 13919 13920 13921 13922 13923 13924 13925 13926 13927 13928 13929 13930 13931 13932 13933 13934 13935 13936 13937 13938 13939 13940 13941 13942 13943 13944 13945 13946 13947 13948 13949 13950 13951 13952 13953 13954 13955 13956 13957 13958 13959 13960 13961 13962 13963 13964 13965 13966 13967 13968 13969 13970 13971 13972 13973 13974 13975 13976 13977 13978 13979 13980 13981 13982 13983 13984 13985 13986 13987 13988 13989 13990 13991 13992 13993 13994 13995 13996 13997 13998 13999 14000 14001 14002 14003 14004 14005 14006 14007 14008 14009 14010 14011 14012 14013 14014 14015 14016 14017 14018 14019 14020 14021 14022 14023 14024 14025 14026 14027 14028 14029 14030 14031 14032 14033 14034 14035 14036 14037 14038 14039 14040 14041 14042 14043 14044 14045 14046 14047 14048 14049 14050 14051 14052 14053 14054 14055 14056 14057 14058 14059 14060 14061 14062 14063 14064 14065 14066 14067 14068 14069 14070 14071 14072 14073 14074 14075 14076 14077 14078 14079 14080 14081 14082 14083 14084 14085 14086 14087 14088 14089 14090 14091 14092 14093 14094 14095 14096 14097 14098 14099 14100 14101 14102 14103 14104 14105 14106 14107 14108 14109 14110 14111 14112 14113 14114 14115 14116 14117 14118 14119 14120 14121 14122 14123 14124 14125 14126 14127 14128 14129 14130 14131 14132 14133 14134 14135 14136 14137 14138 14139 14140 14141 14142 14143 14144 14145 14146 14147 14148 14149 14150 14151 14152 14153 14154 14155 14156 14157 14158 14159 14160 14161 14162 14163 14164 14165 14166 14167 14168 14169 14170 14171 14172 14173 14174 14175 14176 14177 14178 14179 14180 14181 14182 14183 14184 14185 14186 14187 14188 14189 14190 14191 14192 14193 14194 14195 14196 14197 14198 14199 14200 14201 14202 14203 14204 14205 14206 14207 14208 14209 14210 14211 14212 14213 14214 14215 14216 14217 14218 14219 14220 14221 14222 14223 14224 14225 14226 14227 14228 14229 14230 14231 14232 14233 14234 14235 14236 14237 14238 14239 14240 14241 14242 14243 14244 14245 14246 14247 14248 14249 14250 14251 14252 14253 14254 14255 14256 14257 14258 14259 14260 14261 14262 14263 14264 14265 14266 14267 14268 14269 14270 14271 14272 14273 14274 14275 14276 14277 14278 14279 14280 14281 14282 14283 14284 14285 14286 14287 14288 14289 14290 14291 14292 14293 14294 14295 14296 14297 14298 14299 14300 14301 14302 14303 14304 14305 14306 14307 14308 14309 14310 14311 14312 14313 14314 14315 14316 14317 14318 14319 14320 14321 14322 14323 14324 14325 14326 14327 14328 14329 14330 14331 14332 14333 14334 14335 14336 14337 14338 14339 14340 14341 14342 14343 14344 14345 14346 14347 14348 14349 14350 14351 14352 14353 14354 14355 14356 14357 14358 14359 14360 14361 14362 14363 14364 14365 14366 14367 14368 14369 14370 14371 14372 14373 14374 14375 14376 14377 14378 14379 14380 14381 14382 14383 14384 14385 14386 14387 14388 14389 14390 14391 14392 14393 14394 14395 14396 14397 14398 14399 14400 14401 14402 14403 14404 14405 14406 14407 14408 14409 14410 14411 14412 14413 14414 14415 14416 14417 14418 14419 14420 14421 14422 14423 14424 14425 14426 14427 14428 14429 14430 14431 14432 14433 14434 14435 14436 14437 14438 14439 14440 14441 14442 14443 14444 14445 14446 14447 14448 14449 14450 14451 14452 14453 14454 14455 14456 14457 14458 14459 14460 14461 14462 14463 14464 14465 14466 14467 14468 14469 14470 14471 14472 14473 14474 14475 14476 14477 14478 14479 14480 14481 14482 14483 14484 14485 14486 14487 14488 14489 14490 14491 14492 14493 14494 14495 14496 14497 14498 14499 14500 14501 14502 14503 14504 14505 14506 14507 14508 14509 14510 14511 14512 14513 14514 14515 14516 14517 14518 14519 14520 14521 14522 14523 14524 14525 14526 14527 14528 14529 14530 14531 14532 14533 14534 14535 14536 14537 14538 14539 14540 14541 14542 14543 14544 14545 14546 14547 14548 14549 14550 14551 14552 14553 14554 14555 14556 14557 14558 14559 14560 14561 14562 14563 14564 14565 14566 14567 14568 14569 14570 14571 14572 14573 14574 14575 14576 14577 14578 14579 14580 14581 14582 14583 14584 14585 14586 14587 14588 14589 14590 14591 14592 14593 14594 14595 14596 14597 14598 14599 14600 14601 14602 14603 14604 14605 14606 14607 14608 14609 14610 14611 14612 14613 14614 14615 14616 14617 14618 14619 14620 14621 14622 14623 14624 14625 14626 14627 14628 14629 14630 14631 14632 14633 14634 14635 14636 14637 14638 14639 14640 14641 14642 14643 14644 14645 14646 14647 14648 14649 14650 14651 14652 14653 14654 14655 14656 14657 14658 14659 14660 14661 14662 14663 14664 14665 14666 14667 14668 14669 14670 14671 14672 14673 14674 14675 14676 14677 14678 14679 14680 14681 14682 14683 14684 14685 14686 14687 14688 14689 14690 14691 14692 14693 14694 14695 14696 14697 14698 14699 14700 14701 14702 14703 14704 14705 14706 14707 14708 14709 14710 14711 14712 14713 14714 14715 14716 14717 14718 14719 14720 14721 14722 14723 14724 14725 14726 14727 14728 14729 14730 14731 14732 14733 14734 14735 14736 14737 14738 14739 14740 14741 14742 14743 14744 14745 14746 14747 14748 14749 14750 14751 14752 14753 14754 14755 14756 14757 14758 14759 14760 14761 14762 14763 14764 14765 14766 14767 14768 14769 14770 14771 14772 14773 14774 14775 14776 14777 14778 14779 14780 14781 14782 14783 14784 14785 14786 14787 14788 14789 14790 14791 14792 14793 14794 14795 14796 14797 14798 14799 14800 14801 14802 14803 14804 14805 14806 14807 14808 14809 14810 14811 14812 14813 14814 14815 14816 14817 14818 14819 14820 14821 14822 14823 14824 14825 14826 14827 14828 14829 14830 14831 14832 14833 14834 14835 14836 14837 14838 14839 14840 14841 14842 14843 14844 14845 14846 14847 14848 14849 14850 14851 14852 14853 14854 14855 14856 14857 14858 14859 14860 14861 14862 14863 14864 14865 14866 14867 14868 14869 14870 14871 14872 14873 14874 14875 14876 14877 14878 14879 14880 14881 14882 14883 14884 14885 14886 14887 14888 14889 14890 14891 14892 14893 14894 14895 14896 14897 14898 14899 14900 14901 14902 14903 14904 14905 14906 14907 14908 14909 14910 14911 14912 14913 14914 14915 14916 14917 14918 14919 14920 14921 14922 14923 14924 14925 14926 14927 14928 14929 14930 14931 14932 14933 14934 14935 14936 14937 14938 14939 14940 14941 14942 14943 14944 14945 14946 14947 14948 14949 14950 14951 14952 14953 14954 14955 14956 14957 14958 14959 14960 14961 14962 14963 14964 14965 14966 14967 14968 14969 14970 14971 14972 14973 14974 14975 14976 14977 14978 14979 14980 14981 14982 14983 14984 14985 14986 14987 14988 14989 14990 14991 14992 14993 14994 14995 14996 14997 14998 14999 15000 15001 15002 15003 15004 15005 15006 15007 15008 15009 15010 15011 15012 15013 15014 15015 15016 15017 15018 15019 15020 15021 15022 15023 15024 15025 15026 15027 15028 15029 15030 15031 15032 15033 15034 15035 15036 15037 15038 15039 15040 15041 15042 15043 15044 15045 15046 15047 15048 15049 15050 15051 15052 15053 15054 15055 15056 15057 15058 15059 15060 15061 15062 15063 15064 15065 15066 15067 15068 15069 15070 15071 15072 15073 15074 15075 15076 15077 15078 15079 15080 15081 15082 15083 15084 15085 15086 15087 15088 15089 15090 15091 15092 15093 15094 15095 15096 15097 15098 15099 15100 15101 15102 15103 15104 15105 15106 15107 15108 15109 15110 15111 15112 15113 15114 15115 15116 15117 15118 15119 15120 15121 15122 15123 15124 15125 15126 15127 15128 15129 15130 15131 15132 15133 15134 15135 15136 15137 15138 15139 15140 15141 15142 15143 15144 15145 15146 15147 15148 15149 15150 15151 15152 15153 15154 15155 15156 15157 15158 15159 15160 15161 15162 15163 15164 15165 15166 15167 15168 15169 15170 15171 15172 15173 15174 15175 15176 15177 15178 15179 15180 15181 15182 15183 15184 15185 15186 15187 15188 15189 15190 15191 15192 15193 15194 15195 15196 15197 15198 15199 15200 15201 15202 15203 15204 15205 15206 15207 15208 15209 15210 15211 15212 15213 15214 15215 15216 15217 15218 15219 15220 15221 15222 15223 15224 15225 15226 15227 15228 15229 15230 15231 15232 15233 15234 15235 15236 15237 15238 15239 15240 15241 15242 15243 15244 15245 15246 15247 15248 15249 15250 15251 15252 15253 15254 15255 15256 15257 15258 15259 15260 15261 15262 15263 15264 15265 15266 15267 15268 15269 15270 15271 15272 15273 15274 15275 15276 15277 15278 15279 15280 15281 15282 15283 15284 15285 15286 15287 15288 15289 15290 15291 15292 15293 15294 15295 15296 15297 15298 15299 15300 15301 15302 15303 15304 15305 15306 15307 15308 15309 15310 15311 15312 15313 15314 15315 15316 15317 15318 15319 15320 15321 15322 15323 15324 15325 15326 15327 15328 15329 15330 15331 15332 15333 15334 15335 15336 15337 15338 15339 15340 15341 15342 15343 15344 15345 15346 15347 15348 15349 15350 15351 15352 15353 15354 15355 15356 15357 15358 15359 15360 15361 15362 15363 15364 15365 15366 15367 15368 15369 15370 15371 15372 15373 15374 15375 15376 15377 15378 15379 15380 15381 15382 15383 15384 15385 15386 15387 15388 15389 15390 15391 15392 15393 15394 15395 15396 15397 15398 15399 15400 15401 15402 15403 15404 15405 15406 15407 15408 15409 15410 15411 15412 15413 15414 15415 15416 15417 15418 15419 15420 15421 15422 15423 15424 15425 15426 15427 15428 15429 15430 15431 15432 15433 15434 15435 15436 15437 15438 15439 15440 15441 15442 15443 15444 15445 15446 15447 15448 15449 15450 15451 15452 15453 15454 15455 15456 15457 15458 15459 15460 15461 15462 15463 15464 15465 15466 15467 15468 15469 15470 15471 15472 15473 15474 15475 15476 15477 15478 15479 15480 15481 15482 15483 15484 15485 15486 15487 15488 15489 15490 15491 15492 15493 15494 15495 15496 15497 15498 15499 15500 15501 15502 15503 15504 15505 15506 15507 15508 15509 15510 15511 15512 15513 15514 15515 15516 15517 15518 15519 15520 15521 15522 15523 15524 15525 15526 15527 15528 15529 15530 15531 15532 15533 15534 15535 15536 15537 15538 15539 15540 15541 15542 15543 15544 15545 15546 15547 15548 15549 15550 15551 15552 15553 15554 15555 15556 15557 15558 15559 15560 15561 15562 15563 15564 15565 15566 15567 15568 15569 15570 15571 15572 15573 15574 15575 15576 15577 15578 15579 15580 15581 15582 15583 15584 15585 15586 15587 15588 15589 15590 15591 15592 15593 15594 15595 15596 15597 15598 15599 15600 15601 15602 15603 15604 15605 15606 15607 15608 15609 15610 15611 15612 15613 15614 15615 15616 15617 15618 15619 15620 15621 15622 15623 15624 15625 15626 15627 15628 15629 15630 15631 15632 15633 15634 15635 15636 15637 15638 15639 15640 15641 15642 15643 15644 15645 15646 15647 15648 15649 15650 15651 15652 15653 15654 15655 15656 15657 15658 15659 15660 15661 15662 15663 15664 15665 15666 15667 15668 15669 15670 15671 15672 15673 15674 15675 15676 15677 15678 15679 15680 15681 15682 15683 15684 15685 15686 15687 15688 15689 15690 15691 15692 15693 15694 15695 15696 15697 15698 15699 15700 15701 15702 15703 15704 15705 15706 15707 15708 15709 15710 15711 15712 15713 15714 15715 15716 15717 15718 15719 15720 15721 15722 15723 15724 15725 15726 15727 15728 15729 15730 15731 15732 15733 15734 15735 15736 15737 15738 15739 15740 15741 15742 15743 15744 15745 15746 15747 15748 15749 15750 15751 15752 15753 15754 15755 15756 15757 15758 15759 15760 15761 15762 15763 15764 15765 15766 15767 15768 15769 15770 15771 15772 15773 15774 15775 15776 15777 15778 15779 15780 15781 15782 15783 15784 15785 15786 15787 15788 15789 15790 15791 15792 15793 15794 15795 15796 15797 15798 15799 15800 15801 15802 15803 15804 15805 15806 15807 15808 15809 15810 15811 15812 15813 15814 15815 15816 15817 15818 15819 15820 15821 15822 15823 15824 15825 15826 15827 15828 15829 15830 15831 15832 15833 15834 15835 15836 15837 15838 15839 15840 15841 15842 15843 15844 15845 15846 15847 15848 15849 15850 15851 15852 15853 15854 15855 15856 15857 15858 15859 15860 15861 15862 15863 15864 15865 15866 15867 15868 15869 15870 15871 15872 15873 15874 15875 15876 15877 15878 15879 15880 15881 15882 15883 15884 15885 15886 15887 15888 15889 15890 15891 15892 15893 15894 15895 15896 15897 15898 15899 15900 15901 15902 15903 15904 15905 15906 15907 15908 15909 15910 15911 15912 15913 15914 15915 15916 15917 15918 15919 15920 15921 15922 15923 15924 15925 15926 15927 15928 15929 15930 15931 15932 15933 15934 15935 15936 15937 15938 15939 15940 15941 15942 15943 15944 15945 15946 15947 15948 15949 15950 15951 15952 15953 15954 15955 15956 15957 15958 15959 15960 15961 15962 15963 15964 15965 15966 15967 15968 15969 15970 15971 15972 15973 15974 15975 15976 15977 15978 15979 15980 15981 15982 15983 15984 15985 15986 15987 15988 15989 15990 15991 15992 15993 15994 15995 15996 15997 15998 15999 16000 16001 16002 16003 16004 16005 16006 16007 16008 16009 16010 16011 16012 16013 16014 16015 16016 16017 16018 16019 16020 16021 16022 16023 16024 16025 16026 16027 16028 16029 16030 16031 16032 16033 16034 16035 16036 16037 16038 16039 16040 16041 16042 16043 16044 16045 16046 16047 16048 16049 16050 16051 16052 16053 16054 16055 16056 16057 16058 16059 16060 16061 16062 16063 16064 16065 16066 16067 16068 16069 16070 16071 16072 16073 16074 16075 16076 16077 16078 16079 16080 16081 16082 16083 16084 16085 16086 16087 16088 16089 16090 16091 16092 16093 16094 16095 16096 16097 16098 16099 16100 16101 16102 16103 16104 16105 16106 16107 16108 16109 16110 16111 16112 16113 16114 16115 16116 16117 16118 16119 16120 16121 16122 16123 16124 16125 16126 16127 16128 16129 16130 16131 16132 16133 16134 16135 16136 16137 16138 16139 16140 16141 16142 16143 16144 16145 16146 16147 16148 16149 16150 16151 16152 16153 16154 16155 16156 16157 16158 16159 16160 16161 16162 16163 16164 16165 16166 16167 16168 16169 16170 16171 16172 16173 16174 16175 16176 16177 16178 16179 16180 16181 16182 16183 16184 16185 16186 16187 16188 16189 16190 16191 16192 16193 16194 16195 16196 16197 16198 16199 16200 16201 16202 16203 16204 16205 16206 16207 16208 16209 16210 16211 16212 16213 16214 16215 16216 16217 16218 16219 16220 16221 16222 16223 16224 16225 16226 16227 16228 16229 16230 16231 16232 16233 16234 16235 16236 16237 16238 16239 16240 16241 16242 16243 16244 16245 16246 16247 16248 16249 16250 16251 16252 16253 16254 16255 16256 16257 16258 16259 16260 16261 16262 16263 16264 16265 16266 16267 16268 16269 16270 16271 16272 16273 16274 16275 16276 16277 16278 16279 16280 16281 16282 16283 16284 16285 16286 16287 16288 16289 16290 16291 16292 16293 16294 16295 16296 16297 16298 16299 16300 16301 16302 16303 16304 16305 16306 16307 16308 16309 16310 16311 16312 16313 16314 16315 16316 16317 16318 16319 16320 16321 16322 16323 16324 16325 16326 16327 16328 16329 16330 16331 16332 16333 16334 16335 16336 16337 16338 16339 16340 16341 16342 16343 16344 16345 16346 16347 16348 16349 16350 16351 16352 16353 16354 16355 16356 16357 16358 16359 16360 16361 16362 16363 16364 16365 16366 16367 16368 16369 16370 16371 16372 16373 16374 16375 16376 16377 16378 16379 16380 16381 16382 16383 16384 16385 16386 16387 16388 16389 16390 16391 16392 16393 16394 16395 16396 16397 16398 16399 16400 16401 16402 16403 16404 16405 16406 16407 16408 16409 16410 16411 16412 16413 16414 16415 16416 16417 16418 16419 16420 16421 16422 16423 16424 16425 16426 16427 16428 16429 16430 16431 16432 16433 16434 16435 16436 16437 16438 16439 16440 16441 16442 16443 16444 16445 16446 16447 16448 16449 16450 16451 16452 16453 16454 16455 16456 16457 16458 16459 16460 16461 16462 16463 16464 16465 16466 16467 16468 16469 16470 16471 16472 16473 16474 16475 16476 16477 16478 16479 16480 16481 16482 16483 16484 16485 16486 16487 16488 16489 16490 16491 16492 16493 16494 16495 16496 16497 16498 16499 16500 16501 16502 16503 16504 16505 16506 16507 16508 16509 16510 16511 16512 16513 16514 16515 16516 16517 16518 16519 16520 16521 16522 16523 16524 16525 16526 16527 16528 16529 16530 16531 16532 16533 16534 16535 16536 16537 16538 16539 16540 16541 16542 16543 16544 16545 16546 16547 16548 16549 16550 16551 16552 16553 16554 16555 16556 16557 16558 16559 16560 16561 16562 16563 16564 16565 16566 16567 16568 16569 16570 16571 16572 16573 16574 16575 16576 16577 16578 16579 16580 16581 16582 16583 16584 16585 16586 16587 16588 16589 16590 16591 16592 16593 16594 16595 16596 16597 16598 16599 16600 16601 16602 16603 16604 16605 16606 16607 16608 16609 16610 16611 16612 16613 16614 16615 16616 16617 16618 16619 16620 16621 16622 16623 16624 16625 16626 16627 16628 16629 16630 16631 16632 16633 16634 16635 16636 16637 16638 16639 16640 16641 16642 16643 16644 16645 16646 16647 16648 16649 16650 16651 16652 16653 16654 16655 16656 16657 16658 16659 16660 16661 16662 16663 16664 16665 16666 16667 16668 16669 16670 16671 16672 16673 16674 16675 16676 16677 16678 16679 16680 16681 16682 16683 16684 16685 16686 16687 16688 16689 16690 16691 16692 16693 16694 16695 16696 16697 16698 16699 16700 16701 16702 16703 16704 16705 16706 16707 16708 16709 16710 16711 16712 16713 16714 16715 16716 16717 16718 16719 16720 16721 16722 16723 16724 16725 16726 16727 16728 16729 16730 16731 16732 16733 16734 16735 16736 16737 16738 16739 16740 16741 16742 16743 16744 16745 16746 16747 16748 16749 16750 16751 16752 16753 16754 16755 16756 16757 16758 16759 16760 16761 16762 16763 16764 16765 16766 16767 16768 16769 16770 16771 16772 16773 16774 16775 16776 16777 16778 16779 16780 16781 16782 16783 16784 16785 16786 16787 16788 16789 16790 16791 16792 16793 16794 16795 16796 16797 16798 16799 16800 16801 16802 16803 16804 16805 16806 16807 16808 16809 16810 16811 16812 16813 16814 16815 16816 16817 16818 16819 16820 16821 16822 16823 16824 16825 16826 16827 16828 16829 16830 16831 16832 16833 16834 16835 16836 16837 16838 16839 16840 16841 16842 16843 16844 16845 16846 16847 16848 16849 16850 16851 16852 16853 16854 16855 16856 16857 16858 16859 16860 16861 16862 16863 16864 16865 16866 16867 16868 16869 16870 16871 16872 16873 16874 16875 16876 16877 16878 16879 16880 16881 16882 16883 16884 16885 16886 16887 16888 16889 16890 16891 16892 16893 16894 16895 16896 16897 16898 16899 16900 16901 16902 16903 16904 16905 16906 16907 16908 16909 16910 16911 16912 16913 16914 16915 16916 16917 16918 16919 16920 16921 16922 16923 16924 16925 16926 16927 16928 16929 16930 16931 16932 16933 16934 16935 16936 16937 16938 16939 16940 16941 16942 16943 16944 16945 16946 16947 16948 16949 16950 16951 16952 16953 16954 16955 16956 16957 16958 16959 16960 16961 16962 16963 16964 16965 16966 16967 16968 16969 16970 16971 16972 16973 16974 16975 16976 16977 16978 16979 16980 16981 16982 16983 16984 16985 16986 16987 16988 16989 16990 16991 16992 16993 16994 16995 16996 16997 16998 16999 17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17007 17008 17009 17010 17011 17012 17013 17014 17015 17016 17017 17018 17019 17020 17021 17022 17023 17024 17025 17026 17027 17028 17029 17030 17031 17032 17033 17034 17035 17036 17037 17038 17039 17040 17041 17042 17043 17044 17045 17046 17047 17048 17049 17050 17051 17052 17053 17054 17055 17056 17057 17058 17059 17060 17061 17062 17063 17064 17065 17066 17067 17068 17069 17070 17071 17072 17073 17074 17075 17076 17077 17078 17079 17080 17081 17082 17083 17084 17085 17086 17087 17088 17089 17090 17091 17092 17093 17094 17095 17096 17097 17098 17099 17100 17101 17102 17103 17104 17105 17106 17107 17108 17109 17110 17111 17112 17113 17114 17115 17116 17117 17118 17119 17120 17121 17122 17123 17124 17125 17126 17127 17128 17129 17130 17131 17132 17133 17134 17135 17136 17137 17138 17139 17140 17141 17142 17143 17144 17145 17146 17147 17148 17149 17150 17151 17152 17153 17154 17155 17156 17157 17158 17159 17160 17161 17162 17163 17164 17165 17166 17167 17168 17169 17170 17171 17172 17173 17174 17175 17176 17177 17178 17179 17180 17181 17182 17183 17184 17185 17186 17187 17188 17189 17190 17191 17192 17193 17194 17195 17196 17197 17198 17199 17200 17201 17202 17203 17204 17205 17206 17207 17208 17209 17210 17211 17212 17213 17214 17215 17216 17217 17218 17219 17220 17221 17222 17223 17224 17225 17226 17227 17228 17229 17230 17231 17232 17233 17234 17235 17236 17237 17238 17239 17240 17241 17242 17243 17244 17245 17246 17247 17248 17249 17250 17251 17252 17253 17254 17255 17256 17257 17258 17259 17260 17261 17262 17263 17264 17265 17266 17267 17268 17269 17270 17271 17272 17273 17274 17275 17276 17277 17278 17279 17280 17281 17282 17283 17284 17285 17286 17287 17288 17289 17290 17291 17292 17293 17294 17295 17296 17297 17298 17299 17300 17301 17302 17303 17304 17305 17306 17307 17308 17309 17310 17311 17312 17313 17314 17315 17316 17317 17318 17319 17320 17321 17322 17323 17324 17325 17326 17327 17328 17329 17330 17331 17332 17333 17334 17335 17336 17337 17338 17339 17340 17341 17342 17343 17344 17345 17346 17347 17348 17349 17350 17351 17352 17353 17354 17355 17356 17357 17358 17359 17360 17361 17362 17363 17364 17365 17366 17367 17368 17369 17370 17371 17372 17373 17374 17375 17376 17377 17378 17379 17380 17381 17382 17383 17384 17385 17386 17387 17388 17389 17390 17391 17392 17393 17394 17395 17396 17397 17398 17399 17400 17401 17402 17403 17404 17405 17406 17407 17408 17409 17410 17411 17412 17413 17414 17415 17416 17417 17418 17419 17420 17421 17422 17423 17424 17425 17426 17427 17428 17429 17430 17431 17432 17433 17434 17435 17436 17437 17438 17439 17440 17441 17442 17443 17444 17445 17446 17447 17448 17449 17450 17451 17452 17453 17454 17455 17456 17457 17458 17459 17460 17461 17462 17463 17464 17465 17466 17467 17468 17469 17470 17471 17472 17473 17474 17475 17476 17477 17478 17479 17480 17481 17482 17483 17484 17485 17486 17487 17488 17489 17490 17491 17492 17493 17494 17495 17496 17497 17498 17499 17500 17501 17502 17503 17504 17505 17506 17507 17508 17509 17510 17511 17512 17513 17514 17515 17516 17517 17518 17519 17520 17521 17522 17523 17524 17525 17526 17527 17528 17529 17530 17531 17532 17533 17534 17535 17536 17537 17538 17539 17540 17541 17542 17543 17544 17545 17546 17547 17548 17549 17550 17551 17552 17553 17554 17555 17556 17557 17558 17559 17560 17561 17562 17563 17564 17565 17566 17567 17568 17569 17570 17571 17572 17573 17574 17575 17576 17577 17578 17579 17580 17581 17582 17583 17584 17585 17586 17587 17588 17589 17590 17591 17592 17593 17594 17595 17596 17597 17598 17599 17600 17601 17602 17603 17604 17605 17606 17607 17608 17609 17610 17611 17612 17613 17614 17615 17616 17617 17618 17619 17620 17621 17622 17623 17624 17625 17626 17627 17628 17629 17630 17631 17632 17633 17634 17635 17636 17637 17638 17639 17640 17641 17642 17643 17644 17645 17646 17647 17648 17649 17650 17651 17652 17653 17654 17655 17656 17657 17658 17659 17660 17661 17662 17663 17664 17665 17666 17667 17668 17669 17670 17671 17672 17673 17674 17675 17676 17677 17678 17679 17680 17681 17682 17683 17684 17685 17686 17687 17688 17689 17690 17691 17692 17693 17694 17695 17696 17697 17698 17699 17700 17701 17702 17703 17704 17705 17706 17707 17708 17709 17710 17711 17712 17713 17714 17715 17716 17717 17718 17719 17720 17721 17722 17723 17724 17725 17726 17727 17728 17729 17730 17731 17732 17733 17734 17735 17736 17737 17738 17739 17740 17741 17742 17743 17744 17745 17746 17747 17748 17749 17750 17751 17752 17753 17754 17755 17756 17757 17758 17759 17760 17761 17762 17763 17764 17765 17766 17767 17768 17769 17770 17771 17772 17773 17774 17775 17776 17777 17778 17779 17780 17781 17782 17783 17784 17785 17786 17787 17788 17789 17790 17791 17792 17793 17794 17795 17796 17797 17798 17799 17800 17801 17802 17803 17804 17805 17806 17807 17808 17809 17810 17811 17812 17813 17814 17815 17816 17817 17818 17819 17820 17821 17822 17823 17824 17825 17826 17827 17828 17829 17830 17831 17832 17833 17834 17835 17836 17837 17838 17839 17840 17841 17842 17843 17844 17845 17846 17847 17848 17849 17850 17851 17852 17853 17854 17855 17856 17857 17858 17859 17860 17861 17862 17863 17864 17865 17866 17867 17868 17869 17870 17871 17872 17873 17874 17875 17876 17877 17878 17879 17880 17881 17882 17883 17884 17885 17886 17887 17888 17889 17890 17891 17892 17893 17894 17895 17896 17897 17898 17899 17900 17901 17902 17903 17904 17905 17906 17907 17908 17909 17910 17911 17912 17913 17914 17915 17916 17917 17918 17919 17920 17921 17922 17923 17924 17925 17926 17927 17928 17929 17930 17931 17932 17933 17934 17935 17936 17937 17938 17939 17940 17941 17942 17943 17944 17945 17946 17947 17948 17949 17950 17951 17952 17953 17954 17955 17956 17957 17958 17959 17960 17961 17962 17963 17964 17965 17966 17967 17968 17969 17970 17971 17972 17973 17974 17975 17976 17977 17978 17979 17980 17981 17982 17983 17984 17985 17986 17987 17988 17989 17990 17991 17992 17993 17994 17995 17996 17997 17998 17999 18000 18001 18002 18003 18004 18005 18006 18007 18008 18009 18010 18011 18012 18013 18014 18015 18016 18017 18018 18019 18020 18021 18022 18023 18024 18025 18026 18027 18028 18029 18030 18031 18032 18033 18034 18035 18036 18037 18038 18039 18040 18041 18042 18043 18044 18045 18046 18047 18048 18049 18050 18051 18052 18053 18054 18055 18056 18057 18058 18059 18060 18061 18062 18063 18064 18065 18066 18067 18068 18069 18070 18071 18072 18073 18074 18075 18076 18077 18078 18079 18080 18081 18082 18083 18084 18085 18086 18087 18088 18089 18090 18091 18092 18093 18094 18095 18096 18097 18098 18099 18100 18101 18102 18103 18104 18105 18106 18107 18108 18109 18110 18111 18112 18113 18114 18115 18116 18117 18118 18119 18120 18121 18122 18123 18124 18125 18126 18127 18128 18129 18130 18131 18132 18133 18134 18135 18136 18137 18138 18139 18140 18141 18142 18143 18144 18145 18146 18147 18148 18149 18150 18151 18152 18153 18154 18155 18156 18157 18158 18159 18160 18161 18162 18163 18164 18165 18166 18167 18168 18169 18170 18171 18172 18173 18174 18175 18176 18177 18178 18179 18180 18181 18182 18183 18184 18185 18186 18187 18188 18189 18190 18191 18192 18193 18194 18195 18196 18197 18198 18199 18200 18201 18202 18203 18204 18205 18206 18207 18208 18209 18210 18211 18212 18213 18214 18215 18216 18217 18218 18219 18220 18221 18222 18223 18224 18225 18226 18227 18228 18229 18230 18231 18232 18233 18234 18235 18236 18237 18238 18239 18240 18241 18242 18243 18244 18245 18246 18247 18248 18249 18250 18251 18252 18253 18254 18255 18256 18257 18258 18259 18260 18261 18262 18263 18264 18265 18266 18267 18268 18269 18270 18271 18272 18273 18274 18275 18276 18277 18278 18279 18280 18281 18282 18283 18284 18285 18286 18287 18288 18289 18290 18291 18292 18293 18294 18295 18296 18297 18298 18299 18300 18301 18302 18303 18304 18305 18306 18307 18308 18309 18310 18311 18312 18313 18314 18315 18316 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331 18332 18333 18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18343 18344 18345 18346 18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18360 18361 18362 18363 18364 18365 18366 18367 18368 18369 18370 18371 18372 18373 18374 18375 18376 18377 18378 18379 18380 18381 18382 18383 18384 18385 18386 18387 18388 18389 18390 18391 18392 18393 18394 18395 18396 18397 18398 18399 18400 18401 18402 18403 18404 18405 18406 18407 18408 18409 18410 18411 18412 18413 18414 18415 18416 18417 18418 18419 18420 18421 18422 18423 18424 18425 18426 18427 18428 18429 18430 18431 18432 18433 18434 18435 18436 18437 18438 18439 18440 18441 18442 18443 18444 18445 18446 18447 18448 18449 18450 18451 18452 18453 18454 18455 18456 18457 18458 18459 18460 18461 18462 18463 18464 18465 18466 18467 18468 18469 18470 18471 18472 18473 18474 18475 18476 18477 18478 18479 18480 18481 18482 18483 18484 18485 18486 18487 18488 18489 18490 18491 18492 18493 18494 18495 18496 18497 18498 18499 18500 18501 18502 18503 18504 18505 18506 18507 18508 18509 18510 18511 18512 18513 18514 18515 18516 18517 18518 18519 18520 18521 18522 18523 18524 18525 18526 18527 18528 18529 18530 18531 18532 18533 18534 18535 18536 18537 18538 18539 18540 18541 18542 18543 18544 18545 18546 18547 18548 18549 18550 18551 18552 18553 18554 18555 18556 18557 18558 18559 18560 18561 18562 18563 18564 18565 18566 18567 18568 18569 18570 18571 18572 18573 18574 18575 18576 18577 18578 18579 18580 18581 18582 18583 18584 18585 18586 18587 18588 18589 18590 18591 18592 18593 18594 18595 18596 18597 18598 18599 18600 18601 18602 18603 18604 18605 18606 18607 18608 18609 18610 18611 18612 18613 18614 18615 18616 18617 18618 18619 18620 18621 18622 18623 18624 18625 18626 18627 18628 18629 18630 18631 18632 18633 18634 18635 18636 18637 18638 18639 18640 18641 18642 18643 18644 18645 18646 18647 18648 18649 18650 18651 18652 18653 18654 18655 18656 18657 18658 18659 18660 18661 18662 18663 18664 18665 18666 18667 18668 18669 18670 18671 18672 18673 18674 18675 18676 18677 18678 18679 18680 18681 18682 18683 18684 18685 18686 18687 18688 18689 18690 18691 18692 18693 18694 18695 18696 18697 18698 18699 18700 18701 18702 18703 18704 18705 18706 18707 18708 18709 18710 18711 18712 18713 18714 18715 18716 18717 18718 18719 18720 18721 18722 18723 18724 18725 18726 18727 18728 18729 18730 18731 18732 18733 18734 18735 18736 18737 18738 18739 18740 18741 18742 18743 18744 18745 18746 18747 18748 18749 18750 18751 18752 18753 18754 18755 18756 18757 18758 18759 18760 18761 18762 18763 18764 18765 18766 18767 18768 18769 18770 18771 18772 18773 18774 18775 18776 18777 18778 18779 18780 18781 18782 18783 18784 18785 18786 18787 18788 18789 18790 18791 18792 18793 18794 18795 18796 18797 18798 18799 18800 18801 18802 18803 18804 18805 18806 18807 18808 18809 18810 18811 18812 18813 18814 18815 18816 18817 18818 18819 18820 18821 18822 18823 18824 18825 18826 18827 18828 18829 18830 18831 18832 18833 18834 18835 18836 18837 18838 18839 18840 18841 18842 18843 18844 18845 18846 18847 18848 18849 18850 18851 18852 18853 18854 18855 18856 18857 18858 18859 18860 18861 18862 18863 18864 18865 18866 18867 18868 18869 18870 18871 18872 18873 18874 18875 18876 18877 18878 18879 18880 18881 18882 18883 18884 18885 18886 18887 18888 18889 18890 18891 18892 18893 18894 18895 18896 18897 18898 18899 18900 18901 18902 18903 18904 18905 18906 18907 18908 18909 18910 18911 18912 18913 18914 18915 18916 18917 18918 18919 18920 18921 18922 18923 18924 18925 18926 18927 18928 18929 18930 18931 18932 18933 18934 18935 18936 18937 18938 18939 18940 18941 18942 18943 18944 18945 18946 18947 18948 18949 18950 18951 18952 18953 18954 18955 18956 18957 18958 18959 18960 18961 18962 18963 18964 18965 18966 18967 18968 18969 18970 18971 18972 18973 18974 18975 18976 18977 18978 18979 18980 18981 18982 18983 18984 18985 18986 18987 18988 18989 18990 18991 18992 18993 18994 18995 18996 18997 18998 18999 19000 19001 19002 19003 19004 19005 19006 19007 19008 19009 19010 19011 19012 19013 19014 19015 19016 19017 19018 19019 19020 19021 19022 19023 19024 19025 19026 19027 19028 19029 19030 19031 19032 19033 19034 19035 19036 19037 19038 19039 19040 19041 19042 19043 19044 19045 19046 19047 19048 19049 19050 19051 19052 19053 19054 19055 19056 19057 19058 19059 19060 19061 19062 19063 19064 19065 19066 19067 19068 19069 19070 19071 19072 19073 19074 19075 19076 19077 19078 19079 19080 19081 19082 19083 19084 19085 19086 19087 19088 19089 19090 19091 19092 19093 19094 19095 19096 19097 19098 19099 19100 19101 19102 19103 19104 19105 19106 19107 19108 19109 19110 19111 19112 19113 19114 19115 19116 19117 19118 19119 19120 19121 19122 19123 19124 19125 19126 19127 19128 19129 19130 19131 19132 19133 19134 19135 19136 19137 19138 19139 19140 19141 19142 19143 19144 19145 19146 19147 19148 19149 19150 19151 19152 19153 19154 19155 19156 19157 19158 19159 19160 19161 19162 19163 19164 19165 19166 19167 19168 19169 19170 19171 19172 19173 19174 19175 19176 19177 19178 19179 19180 19181 19182 19183 19184 19185 19186 19187 19188 19189 19190 19191 19192 19193 19194 19195 19196 19197 19198 19199 19200 19201 19202 19203 19204 19205 19206 19207 19208 19209 19210 19211 19212 19213 19214 19215 19216 19217 19218 19219 19220 19221 19222 19223 19224 19225 19226 19227 19228 19229 19230 19231 19232 19233 19234 19235 19236 19237 19238 19239 19240 19241 19242 19243 19244 19245 19246 19247 19248 19249 19250 19251 19252 19253 19254 19255 19256 19257 19258 19259 19260 19261 19262 19263 19264 19265 19266 19267 19268 19269 19270 19271 19272 19273 19274 19275 19276 19277 19278 19279 19280 19281 19282 19283 19284 19285 19286 19287 19288 19289 19290 19291 19292 19293 19294 19295 19296 19297 19298 19299 19300 19301 19302 19303 19304 19305 19306 19307 19308 19309 19310 19311 19312 19313 19314 19315 19316 19317 19318 19319 19320 19321 19322 19323 19324 19325 19326 19327 19328 19329 19330 19331 19332 19333 19334 19335 19336 19337 19338 19339 19340 19341 19342 19343 19344 19345 19346 19347 19348 19349 19350 19351 19352 19353 19354 19355 19356 19357 19358 19359 19360 19361 19362 19363 19364 19365 19366 19367 19368 19369 19370 19371 19372 19373 19374 19375 19376 19377 19378 19379 19380 19381 19382 19383 19384 19385 19386 19387 19388 19389 19390 19391 19392 19393 19394 19395 19396 19397 19398 19399 19400 19401 19402 19403 19404 19405 19406 19407 19408 19409 19410 19411 19412 19413 19414 19415 19416 19417 19418 19419 19420 19421 19422 19423 19424 19425 19426 19427 19428 19429 19430 19431 19432 19433 19434 19435 19436 19437 19438 19439 19440 19441 19442 19443 19444 19445 19446 19447 19448 19449 19450 19451 19452 19453 19454 19455 19456 19457 19458 19459 19460 19461 19462 19463 19464 19465 19466 19467 19468 19469 19470 19471 19472 19473 19474 19475 19476 19477 19478 19479 19480 19481 19482 19483 19484 19485 19486 19487 19488 19489 19490 19491 19492 19493 19494 19495 19496 19497 19498 19499 19500 19501 19502 19503 19504 19505 19506 19507 19508 19509 19510 19511 19512 19513 19514 19515 19516 19517 19518 19519 19520 19521 19522 19523 19524 19525 19526 19527 19528 19529 19530 19531 19532 19533 19534 19535 19536 19537 19538 19539 19540 19541 19542 19543 19544 19545 19546 19547 19548 19549 19550 19551 19552 19553 19554 19555 19556 19557 19558 19559 19560 19561 19562 19563 19564 19565 19566 19567 19568 19569 19570 19571 19572 19573 19574 19575 19576 19577 19578 19579 19580 19581 19582 19583 19584 19585 19586 19587 19588 19589 19590 19591 19592 19593 19594 19595 19596 19597 19598 19599 19600 19601 19602 19603 19604 19605 19606 19607 19608 19609 19610 19611 19612 19613 19614 19615 19616 19617 19618 19619 19620 19621 19622 19623 19624 19625 19626 19627 19628 19629 19630 19631 19632 19633 19634 19635 19636 19637 19638 19639 19640 19641 19642 19643 19644 19645 19646 19647 19648 19649 19650 19651 19652 19653 19654 19655 19656 19657 19658 19659 19660 19661 19662 19663 19664 19665 19666 19667 19668 19669 19670 19671 19672 19673 19674 19675 19676 19677 19678 19679 19680 19681 19682 19683 19684 19685 19686 19687 19688 19689 19690 19691 19692 19693 19694 19695 19696 19697 19698 19699 19700 19701 19702 19703 19704 19705 19706 19707 19708 19709 19710 19711 19712 19713 19714 19715 19716 19717 19718 19719 19720 19721 19722 19723 19724 19725 19726 19727 19728 19729 19730 19731 19732 19733 19734 19735 19736 19737 19738 19739 19740 19741 19742 19743 19744 19745 19746 19747 19748 19749 19750 19751 19752 19753 19754 19755 19756 19757 19758 19759 19760 19761 19762 19763 19764 19765 19766 19767 19768 19769 19770 19771 19772 19773 19774 19775 19776 19777 19778 19779 19780 19781 19782 19783 19784 19785 19786 19787 19788 19789 19790 19791 19792 19793 19794 19795 19796 19797 19798 19799 19800 19801 19802 19803 19804 19805 19806 19807 19808 19809 19810 19811 19812 19813 19814 19815 19816 19817 19818 19819 19820 19821 19822 19823 19824 19825 19826 19827 19828 19829 19830 19831 19832 19833 19834 19835 19836 19837 19838 19839 19840 19841 19842 19843 19844 19845 19846 19847 19848 19849 19850 19851 19852 19853 19854 19855 19856 19857 19858 19859 19860 19861 19862 19863 19864 19865 19866 19867 19868 19869 19870 19871 19872 19873 19874 19875 19876 19877 19878 19879 19880 19881 19882 19883 19884 19885 19886 19887 19888 19889 19890 19891 19892 19893 19894 19895 19896 19897 19898 19899 19900 19901 19902 19903 19904 19905 19906 19907 19908 19909 19910 19911 19912 19913 19914 19915 19916 19917 19918 19919 19920 19921 19922 19923 19924 19925 19926 19927 19928 19929 19930 19931 19932 19933 19934 19935 19936 19937 19938 19939 19940 19941 19942 19943 19944 19945 19946 19947 19948 19949 19950 19951 19952 19953 19954 19955 19956 19957 19958 19959 19960 19961 19962 19963 19964 19965 19966 19967 19968 19969 19970 19971 19972 19973 19974 19975 19976 19977 19978 19979 19980 19981 19982 19983 19984 19985 19986 19987 19988 19989 19990 19991 19992 19993 19994 19995 19996 19997 19998 19999 20000 20001 20002 20003 20004 20005 20006 20007 20008 20009 20010 20011 20012 20013 20014 20015 20016 20017 20018 20019 20020 20021 20022 20023 20024 20025 20026 20027 20028 20029 20030 20031 20032 20033 20034 20035 20036 20037 20038 20039 20040 20041 20042 20043 20044 20045 20046 20047 20048 20049 20050 20051 20052 20053 20054 20055 20056 20057 20058 20059 20060 20061 20062 20063 20064 20065 20066 20067 20068 20069 20070 20071 20072 20073 20074 20075 20076 20077 20078 20079 20080 20081 20082 20083 20084 20085 20086 20087 20088 20089 20090 20091 20092 20093 20094 20095 20096 20097 20098 20099 20100 20101 20102 20103 20104 20105 20106 20107 20108 20109 20110 20111 20112 20113 20114 20115 20116 20117 20118 20119 20120 20121 20122 20123 20124 20125 20126 20127 20128 20129 20130 20131 20132 20133 20134 20135 20136 20137 20138 20139 20140 20141 20142 20143 20144 20145 20146 20147 20148 20149 20150 20151 20152 20153 20154 20155 20156 20157 20158 20159 20160 20161 20162 20163 20164 20165 20166 20167 20168 20169 20170 20171 20172 20173 20174 20175 20176 20177 20178 20179 20180 20181 20182 20183 20184 20185 20186 20187 20188 20189 20190 20191 20192 20193 20194 20195 20196 20197 20198 20199 20200 20201 20202 20203 20204 20205 20206 20207 20208 20209 20210 20211 20212 20213 20214 20215 20216 20217 20218 20219 20220 20221 20222 20223 20224 20225 20226 20227 20228 20229 20230 20231 20232 20233 20234 20235 20236 20237 20238 20239 20240 20241 20242 20243 20244 20245 20246 20247 20248 20249 20250 20251 20252 20253 20254 20255 20256 20257 20258 20259 20260 20261 20262 20263 20264 20265 20266 20267 20268 20269 20270 20271 20272 20273 20274 20275 20276 20277 20278 20279 20280 20281 20282 20283 20284 20285 20286 20287 20288 20289 20290 20291 20292 20293 20294 20295 20296 20297 20298 20299 20300 20301 20302 20303 20304 20305 20306 20307 20308 20309 20310 20311 20312 20313 20314 20315 20316 20317 20318 20319 20320 20321 20322 20323 20324 20325 20326 20327 20328 20329 20330 20331 20332 20333 20334 20335 20336 20337 20338 20339 20340 20341 20342 20343 20344 20345 20346 20347 20348 20349 20350 20351 20352 20353 20354 20355 20356 20357 20358 20359 20360 20361 20362 20363 20364 20365 20366 20367 20368 20369 20370 20371 20372 20373 20374 20375 20376 20377 20378 20379 20380 20381 20382 20383 20384 20385 20386 20387 20388 20389 20390 20391 20392 20393 20394 20395 20396 20397 20398 20399 20400 20401 20402 20403 20404 20405 20406 20407 20408 20409 20410 20411 20412 20413 20414 20415 20416 20417 20418 20419 20420 20421 20422 20423 20424 20425 20426 20427 20428 20429 20430 20431 20432 20433 20434 20435 20436 20437 20438 20439 20440 20441 20442 20443 20444 20445 20446 20447 20448 20449 20450 20451 20452 20453 20454 20455 20456 20457 20458 20459 20460 20461 20462 20463 20464 20465 20466 20467 20468 20469 20470 20471 20472 20473 20474 20475 20476 20477 20478 20479 20480 20481 20482 20483 20484 20485 20486 20487 20488 20489 20490 20491 20492 20493 20494 20495 20496 20497 20498 20499 20500 20501 20502 20503 20504 20505 20506 20507 20508 20509 20510 20511 20512 20513 20514 20515 20516 20517 20518 20519 20520 20521 20522 20523 20524 20525 20526 20527 20528 20529 20530 20531 20532 20533 20534 20535 20536 20537 20538 20539 20540 20541 20542 20543 20544 20545 20546 20547 20548 20549 20550 20551 20552 20553 20554 20555 20556 20557 20558 20559 20560 20561 20562 20563 20564 20565 20566 20567 20568 20569 20570 20571 20572 20573 20574 20575 20576 20577 20578 20579 20580 20581 20582 20583 20584 20585 20586 20587 20588 20589 20590 20591 20592 20593 20594 20595 20596 20597 20598 20599 20600 20601 20602 20603 20604 20605 20606 20607 20608 20609 20610 20611 20612 20613 20614 20615 20616 20617 20618 20619 20620 20621 20622 20623 20624 20625 20626 20627 20628 20629 20630 20631 20632 20633 20634 20635 20636 20637 20638 20639 20640 20641 20642 20643 20644 20645 20646 20647 20648 20649 20650 20651 20652 20653 20654 20655 20656 20657 20658 20659 20660 20661 20662 20663 20664 20665 20666 20667 20668 20669 20670 20671 20672 20673 20674 20675 20676 20677 20678 20679 20680 20681 20682 20683 20684 20685 20686 20687 20688 20689 20690 20691 20692 20693 20694 20695 20696 20697 20698 20699 20700 20701 20702 20703 20704 20705 20706 20707 20708 20709 20710 20711 20712 20713 20714 20715 20716 20717 20718 20719 20720 20721 20722 20723 20724 20725 20726 20727 20728 20729 20730 20731 20732 20733 20734 20735 20736 20737 20738 20739 20740 20741 20742 20743 20744 20745 20746 20747 20748 20749 20750 20751 20752 20753 20754 20755 20756 20757 20758 20759 20760 20761 20762 20763 20764 20765 20766 20767 20768 20769 20770 20771 20772 20773 20774 20775 20776 20777 20778 20779 20780 20781 20782 20783 20784 20785 20786 20787 20788 20789 20790 20791 20792 20793 20794 20795 20796 20797 20798 20799 20800 20801 20802 20803 20804 20805 20806 20807 20808 20809 20810 20811 20812 20813 20814 20815 20816 20817 20818 20819 20820 20821 20822 20823 20824 20825 20826 20827 20828 20829 20830 20831 20832 20833 20834 20835 20836 20837 20838 20839 20840 20841 20842 20843 20844 20845 20846 20847 20848 20849 20850 20851 20852 20853 20854 20855 20856 20857 20858 20859 20860 20861 20862 20863 20864 20865 20866 20867 20868 20869 20870 20871 20872 20873 20874 20875 20876 20877 20878 20879 20880 20881 20882 20883 20884 20885 20886 20887 20888 20889 20890 20891 20892 20893 20894 20895 20896 20897 20898 20899 20900 20901 20902 20903 20904 20905 20906 20907 20908 20909 20910 20911 20912 20913 20914 20915 20916 20917 20918 20919 20920 20921 20922 20923 20924 20925 20926 20927 20928 20929 20930 20931 20932 20933 20934 20935 20936 20937 20938 20939 20940 20941 20942 20943 20944 20945 20946 20947 20948 20949 20950 20951 20952 20953 20954 20955 20956 20957 20958 20959 20960 20961 20962 20963 20964 20965 20966 20967 20968 20969 20970 20971 20972 20973 20974 20975 20976 20977 20978 20979 20980 20981 20982 20983 20984 20985 20986 20987 20988 20989 20990 20991 20992 20993 20994 20995 20996 20997 20998 20999 21000 21001 21002 21003 21004 21005 21006 21007 21008 21009 21010 21011 21012 21013 21014 21015 21016 21017 21018 21019 21020 21021 21022 21023 21024 21025 21026 21027 21028 21029 21030 21031 21032 21033 21034 21035 21036 21037 21038 21039 21040 21041 21042 21043 21044 21045 21046 21047 21048 21049 21050 21051 21052 21053 21054 21055 21056 21057 21058 21059 21060 21061 21062 21063 21064 21065 21066 21067 21068 21069 21070 21071 21072 21073 21074 21075 21076 21077 21078 21079 21080 21081 21082 21083 21084 21085 21086 21087 21088 21089 21090 21091 21092 21093 21094 21095 21096 21097 21098 21099 21100 21101 21102 21103 21104 21105 21106 21107 21108 21109 21110 21111 21112 21113 21114 21115 21116 21117 21118 21119 21120 21121 21122 21123 21124 21125 21126 21127 21128 21129 21130 21131 21132 21133 21134 21135 21136 21137 21138 21139 21140 21141 21142 21143 21144 21145 21146 21147 21148 21149 21150 21151 21152 21153 21154 21155 21156 21157 21158 21159 21160 21161 21162 21163 21164 21165 21166 21167 21168 21169 21170 21171 21172 21173 21174 21175 21176 21177 21178 21179 21180 21181 21182 21183 21184 21185 21186 21187 21188 21189 21190 21191 21192 21193 21194 21195 21196 21197 21198 21199 21200 21201 21202 21203 21204 21205 21206 21207 21208 21209 21210 21211 21212 21213 21214 21215 21216 21217 21218 21219 21220 21221 21222 21223 21224 21225 21226 21227 21228 21229 21230 21231 21232 21233 21234 21235 21236 21237 21238 21239 21240 21241 21242 21243 21244 21245 21246 21247 21248 21249 21250 21251 21252 21253 21254 21255 21256 21257 21258 21259 21260 21261 21262 21263 21264 21265 21266 21267 21268 21269 21270 21271 21272 21273 21274 21275 21276 21277 21278 21279 21280 21281 21282 21283 21284 21285 21286 21287 21288 21289 21290 21291 21292 21293 21294 21295 21296 21297 21298 21299 21300 21301 21302 21303 21304 21305 21306 21307 21308 21309 21310 21311 21312 21313 21314 21315 21316 21317 21318 21319 21320 21321 21322 21323 21324 21325 21326 21327 21328 21329 21330 21331 21332 21333 21334 21335 21336 21337 21338 21339 21340 21341 21342 21343 21344 21345 21346 21347 21348 21349 21350 21351 21352 21353 21354 21355 21356 21357 21358 21359 21360 21361 21362 21363 21364 21365 21366 21367 21368 21369 21370 21371 21372 21373 21374 21375 21376 21377 21378 21379 21380 21381 21382 21383 21384 21385 21386 21387 21388 21389 21390 21391 21392 21393 21394 21395 21396 21397 21398 21399 21400 21401 21402 21403 21404 21405 21406 21407 21408 21409 21410 21411 21412 21413 21414 21415 21416 21417 21418 21419 21420 21421 21422 21423 21424 21425 21426 21427 21428 21429 21430 21431 21432 21433 21434 21435 21436 21437 21438 21439 21440 21441 21442 21443 21444 21445 21446 21447 21448 21449 21450 21451 21452 21453 21454 21455 21456 21457 21458 21459 21460 21461 21462 21463 21464 21465 21466 21467 21468 21469 21470 21471 21472 21473 21474 21475 21476 21477 21478 21479 21480 21481 21482 21483 21484 21485 21486 21487 21488 21489 21490 21491 21492 21493 21494 21495 21496 21497 21498 21499 21500 21501 21502 21503 21504 21505 21506 21507 21508 21509 21510 21511 21512 21513 21514 21515 21516 21517 21518 21519 21520 21521 21522 21523 21524 21525 21526 21527 21528 21529 21530 21531 21532 21533 21534 21535 21536 21537 21538 21539 21540 21541 21542 21543 21544 21545 21546 21547 21548 21549 21550 21551 21552 21553 21554 21555 21556 21557 21558 21559 21560 21561 21562 21563 21564 21565 21566 21567 21568 21569 21570 21571 21572 21573 21574 21575 21576 21577 21578 21579 21580 21581 21582 21583 21584 21585 21586 21587 21588 21589 21590 21591 21592 21593 21594 21595 21596 21597 21598 21599 21600 21601 21602 21603 21604 21605 21606 21607 21608 21609 21610 21611 21612 21613 21614 21615 21616 21617 21618 21619 21620 21621 21622 21623 21624 21625 21626 21627 21628 21629 21630 21631 21632 21633 21634 21635 21636 21637 21638 21639 21640 21641 21642 21643 21644 21645 21646 21647 21648 21649 21650 21651 21652 21653 21654 21655 21656 21657 21658 21659 21660 21661 21662 21663 21664 21665 21666 21667 21668 21669 21670 21671 21672 21673 21674 21675 21676 21677 21678 21679 21680 21681 21682 21683 21684 21685 21686 21687 21688 21689 21690 21691 21692 21693 21694 21695 21696 21697 21698 21699 21700 21701 21702 21703 21704 21705 21706 21707 21708 21709 21710 21711 21712 21713 21714 21715 21716 21717 21718 21719 21720 21721 21722 21723 21724 21725 21726 21727 21728 21729 21730 21731 21732 21733 21734 21735 21736 21737 21738 21739 21740 21741 21742 21743 21744 21745 21746 21747 21748 21749 21750 21751 21752 21753 21754 21755 21756 21757 21758 21759 21760 21761 21762
# Uyghur translation for evolution.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010.
# Zeper <zeper@msn.com>, 2010.
#
#: ../shell/main.c:569
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 02:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:16+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"'{0}' ئوقۇشقىلا بولىدىغان ئادرېس دەپتەر، ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ. ئالاقەداشلار "
"كۆرۈنۈشىنىڭ يان بالداقتىن باشقا بىر ئادرېس دەپتەرنى تاللاڭ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
"بۇ ئالاقەداش ئادرېس دەپتەردە مەۋجۇد. ئوخشاش ئاتتا يېڭى كارتىدىن بىرنى "
"قوشۇۋېرەمسىز؟"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name or email address of this contact already exists\n"
#| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgid ""
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
msgstr ""
"بۇ ئالاقەداشنىڭ ئاتى ياكى ئېلخەت ئادرېسى بۇ قىسقۇچتا مەۋجۇد. ئۇنى "
"قوشۇۋېرەمسىز؟"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Add with duplicates"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "ئادرېس '{0}' مەۋجۇت."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "يېڭى ئالاقەداش قوشقىلى بولمىدى"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid "Cannot move contact."
msgstr "ئالاقەداشنى يۆتكىگىلى بولمىدى."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Category editor not available."
msgstr "تۈر تەھرىرلىگۈچنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
msgstr ""
"بۇ جاينى تاللاپ كىرگۈزگەن ئىمنىڭ ئىملاسىنىڭ توغرىلىقىنى ھەمدە قوللايدىغان "
"تىزىمغا كىرىش ئۇسۇلىغا كاپالەتلىك قىلىڭ. شۇ ئېسىڭىزدە بولسۇنكى، كۆپلىگەن ئىم "
"چوڭ كىچىك يېزىلىشنى پەرقلەندۈرىدۇ؛ Caps Lock چىرىغى ئوچۇق بولۇشى مۇمكىن."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىردىن مۇھىم نۇقتا ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Could not remove address book."
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى چىقىرىۋېتەلمىدى."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"نۆۋەتتە پەقەت Evolution دىن GroupWise سىستېما ئادرېس دەپتىرىنىلا زىيارەت "
"قىلالايسىز. باشقا GroupWise ئېلخەت خېرىدار پىروگراممىسىنى ئىشلىتىپ GroupWise "
"دىكى دائىم ئىشلىتىدىغان ئالاقەداش ۋە GroupWise شەخسىي ئالاقەداش قىسقۇچقا "
"ئېرىشىڭ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى '{0}' نى ئۆچۈرەمدۇ؟"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "ئۆچۈرمە(_N)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} نى  {1} غا ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: {2}"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرغا دەلىللىيەلمىدى."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "ئالاقەداشنى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "GroupWise ئادرېس دەپتىرى قۇرۇش:"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىر ئىناۋەتلىك ئەندىزە ئۇچۇرىغا ئىنكاس قايتۇرالمىدى."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "Skip duplicates"
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr ""

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "بەزى ئىقتىدارلار نۆۋەتتىكى مۇلازىمېتىردا خىزمەت قىلالماسلىقى مۇمكىن."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ئادرېس دەپتىرى تاسادىپىي چېكىندى."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "سىز تاللىغان سۈرەت بەك چوڭ. چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىپ ساقلامسىز؟"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
"بۇ LDAP مۇلازىمېتىر بەلكىم كونىراق نەشرىدىكى LDAP ئىشلەتكەن بولۇشى مۇمكىن "
"شۇڭلاشقا بۇ ئىقتىدارنى قوللىمايدۇ ياكى خاتا سەپلەنگەن. قوللايدىغان ئىزدەش "
"ئاساسىنى باشقۇرغۇچىدىن سوراڭ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئاچالمايدۇ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"بۇ ئادرېس دەپتەر مۇلازىمېتىرى ھەر قانداق تەكلىپنىڭ ئىزدەش ئاساسىنى "
"قوللىمايدۇ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"بۇ ئادرېس دەپتەر مۇلازىمېتىرىغا يەتكىلى بولمايدۇ ياكى مۇلازىمېتىر ئاتىدا "
"ئىملا خاتالىقى بار ۋە ياكى تور باغلىنىشىڭىز ئۈزۈلگەن."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "بۇ ئادرېس دەپتەر مەڭگۈلۈك ئۆچۈرۈلىدۇ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "بۇ مۇلازىمېتىر LDAPv3 مۇھىم نۇقتا ئۇچۇرىنى قوللىمايدۇ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "Unable to open address book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئاچالمايدۇ"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Unable to perform search."
msgstr "ئىزدەشنى ئىجرا قىلالمايدۇ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} نى ساقلىيالمايدۇ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "ئۆزگەرتىشلىرىڭىزنى ساقلامسىز؟"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
"سىز ئالاقەداشلارنى بىر ئادرېس دەپتىرىدىن باشقا بىر ئادرېس دەپتىرىگە "
"يۆتكەۋاتىسىز ئەمما ئەسلى ئادرېس دەپتىرىدىن بۇ ئالاقەداشنى ئۆچۈرەلمەيسىز. "
"ئالاقەداشنى كۆچۈرۈش مەشغۇلاتىغا ئالماشتۇرامسىز؟"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
"GroupWise نى قوللىمايدىغان مۇلازىمېتىرغا باغلىنىۋاتىسىز، بۇ ۋاقىتتا "
"Evolution ئىشلەتسىڭىز مەسىلىگە يولۇقۇشىڭىز مۇمكىن. ئەڭ ياخشى نەتىجىگە "
"ئېرىشىش ئۈچۈن مۇلازىمېتىرنى Evolution قوللايدىغان نەشرىگە دەرىجە ئۆرلىتىڭ."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The name or email address of this contact already exists\n"
#| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
msgstr ""
"بۇ ئالاقەداشنىڭ ئاتى ياكى ئېلخەت ئادرېسى بۇ قىسقۇچتا مەۋجۇد. ئۇنى "
"قوشۇۋېرەمسىز؟"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "بۇ ئادرېس دەپتىرىدىن ئالاقەداش ئۆچۈرۈشكە يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز يوق."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "بۇ ئالاقەداشنى ئۆزگەرتتىڭىز. بۇ ئۆزگەرتىشلەرنى ساقلامسىز؟"

#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Evolution نى قايتا قوزغاتمىسىڭىز {0} دىكى ئالاقەداشلارنى ئىشلىتەلمەيسىز."

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:604
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "قوش(_A)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "تاشلىۋەت(_D)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid "_Do not save"
msgstr "ساقلىما(_D)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "_Resize"
msgstr "چوڭلۇقىنى ئۆزگەرت(_R)"

#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid "_Use as it is"
msgstr "ئەسلى پېتى ئىشلەت(_U)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
msgid "Anniversary"
msgstr "خاتىرە كۈن"

#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
#: ../shell/main.c:140
msgid "Birthday"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن"

#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
msgid "Blog:"
msgstr "بلوگ:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "كاتېگورىيىلەر(_T)…"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
msgid "Calendar:"
msgstr "يىلنامە:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
msgid "Contact"
msgstr "ئالاقەداش"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:646
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:666
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2865
msgid "Contact Editor"
msgstr "ئالاقەداش تەھرىرلىگۈچ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:358
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1000
#: ../smime/lib/e-cert.c:832
msgid "Email"
msgstr "ئېلخەت"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
msgid "Free/Busy:"
msgstr "بىكار/ئالدىراش:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "تولۇق ئاتى(_N)…"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1302
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
msgid "Home"
msgstr "Home، باش بەت"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
msgid "Home Page:"
msgstr "باش بەت:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "سۈرەت"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Instant Messaging"
msgstr "مۇڭداشقۇ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
msgid "Job"
msgstr "ۋەزىپە"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "پوچتا ئادرېسى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
msgid "Miscellaneous"
msgstr "باشقىلار"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "لەقىمى(_K):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:265
msgid "Notes"
msgstr "ئىزاھ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:403
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
msgid "Other"
msgstr "باشقا"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "شەخسىي ئۇچۇرلار"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "تېلېفون"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
msgid "Video Chat:"
msgstr "سىنلىق پاراڭ:"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
msgid "Web Addresses"
msgstr "تور ئادرېسى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "Web addresses"
msgstr "تور ئادرېسى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1299
#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
msgid "Work"
msgstr "ئىش"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Address:"
msgstr "ئادرېس(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Anniversary:"
msgstr "يىللىق خاتىرە كۈن(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Assistant:"
msgstr "ياردەمچى(_A):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Birthday:"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن(_B):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Blog:"
msgstr "بلوگ(_N):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
msgid "_Calendar:"
msgstr "يىلنامە(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_City:"
msgstr "شەھەر(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Company:"
msgstr "شىركەت(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Country:"
msgstr "دۆلەت(_C):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Department:"
msgstr "بۆلۈم(_D):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_File under:"
msgstr "ھۆججەت ئارخىپ(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "بىكار/ئالدىراش(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Home Page:"
msgstr "باش بەت(_H):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Manager:"
msgstr "باشقۇرغۇچى(_M):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Office:"
msgstr "ئىشخانا(_O):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_PO Box:"
msgstr "پوچتا ساندۇقى(_P):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Profession:"
msgstr "كەسپى(_P):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Spouse:"
msgstr "جورا(_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "ئىشتات/ئۆلكە(_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "ماۋزۇ (_T):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Video Chat:"
msgstr "سىنلىق پاراڭ(_V):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML خەتنى قوبۇللايدۇ(_W)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "قەيەر(_W):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "پوچتا نومۇرى(_Z):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
msgid "Yahoo"
msgstr "ياخۇ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
msgid "MSN"
msgstr "MSN"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:447
msgid "Error adding contact"
msgstr "ئالاقەداش قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
msgid "Error modifying contact"
msgstr "ئالاقەداشنى تۈزىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Error removing contact"
msgstr "ئالاقەداشنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:661
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2859
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ئالاقەداش تەھرىرلىگۈچ - %s"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "بۇ ئالاقەداشقا سۈرەت تاللاڭ"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3302
msgid "_No image"
msgstr "سۈرەت يوق(_N)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3615
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
"ئالاقەداش سانلىق مەلۇمات ئىناۋەتسىز:\n"
"\n"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3619
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' نىڭ فورماتى ئىناۋەتسىز"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3626
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s'%s' نىڭ فورماتى ئىناۋەتسىز"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3638
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3649
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' بوش"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3664
msgid "Invalid contact."
msgstr "ئىناۋەتسىز ئالاقەداش."

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ئالاقەداشنى تېز قوش"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:414
msgid "_Edit Full"
msgstr "تولۇق ئات تەھرىر(_E)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:462
msgid "_Full name"
msgstr "تولۇق ئاتى(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:473
msgid "E_mail"
msgstr "ئېلخەت(_M)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:484
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتەر تاللا(_S)"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
msgid "Dr."
msgstr "دوكتور"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
msgid "Esq."
msgstr "ئەپەندى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "تولۇق ئاتى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
msgid "I"
msgstr "I"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
msgid "II"
msgstr "II"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
msgid "III"
msgstr "III"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
msgid "Jr."
msgstr "ئەۋلاد"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
msgid "Miss"
msgstr "خانقىز"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
msgid "Mr."
msgstr "ئەپەندى"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
msgid "Mrs."
msgstr "خانىم"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
msgid "Ms."
msgstr "خانىم"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
msgid "Sr."
msgstr "ئەجداد"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "ئاتى(_F):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "تەگئاتى(_L):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "ئوتتۇرا ئاتى(_M):"

#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "كەينى قوشۇلغۇچى_S):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:729
msgid "Contact List Editor"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنى تەھرىرلىگۈچ"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
msgid "Members"
msgstr "ئەزالار"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "بۇ تىزىمغا خەت يوللىغاندا ئادرېسلارنى يوشۇر(_H)"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "تىزىم ئاتى(_L):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Select..."
msgstr "تاللا(_S)…"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"ئېلخەت ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ ياكى ئالاقەداشنى تۆۋەندىكى تىزىمغا سۆرەڭ(_T):"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:852
msgid "Contact List Members"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمى ئەزالىرى"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1422
msgid "Error adding list"
msgstr "تىزىم قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1437
msgid "Error modifying list"
msgstr "تىزىمنى تۈزىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1452
msgid "Error removing list"
msgstr "تىزىمنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1583
msgid "_Members"
msgstr "ئەزالار(_M)"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "ئالاقەداش ئۆزگەرتىلدى:"

#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "زىددىيەتلىك ئالاقەداش:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "تەكرارلانغان ئالاقەداش بايقالدى"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to save the changes anyway?"
msgstr ""
"بۇ ئالاقەداشنىڭ ئاتى ياكى ئېلخەتى بۇ قىسقۇچتا مەۋجۇد. ئۆزگىرىشلەرنى "
"ساقلاۋېرەمسىز؟"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "يېڭى ئالاقەداش:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "ئەسلى ئالاقەداش:"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"بۇ ئالاقەداشنىڭ ئاتى ياكى ئېلخەت ئادرېسى بۇ قىسقۇچتا مەۋجۇد. ئۇنى "
"قوشۇۋېرەمسىز؟"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:304
msgid "_Merge"
msgstr "بىرلەشتۈر(_M)"

#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:287
msgid "Merge Contact"
msgstr "ئالاقەداش بىرلەشتۈر"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
msgid "Any field contains"
msgstr "ھەر قانداق سۆز بۆلىكى ئۆز ئىچىگە ئالغان"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
msgid "Email begins with"
msgstr "ئېلخەت مۇنداق باشلىنىدۇ"

#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
msgid "Name contains"
msgstr "ئات ئىچىدە"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155
msgid "No contacts"
msgstr "ئالاقەداش يوق"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d ئالاقەداش"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:340
msgid "Error getting book view"
msgstr "كىتاب كۆرۈنۈشىگە ئېرىشىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:751
msgid "Search Interrupted"
msgstr "ئىزدەش ئۈزۈلدى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:156
msgid "Error modifying card"
msgstr "كارتا تۈزىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشنى چاپلاش تاختىسىغا كەس"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "ئالاقەداشنى چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى ئۆچۈر"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
msgid "Select all visible contacts"
msgstr "كۆرۈنۈشچان ئالاقەداشلارنىڭ ھەممىسىنى تاللا"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "بۇ ئالاقەداشلار تىزىملىكىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "بۇ ئالاقەداشلار تىزىملىكىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "بۇ ئالاقەداشلار تىزىملىكى (%s) نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "بۇ ئالاقەداشلارنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "بۇ ئالاقەداشنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "بۇ ئالاقەداش (%s) نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1488
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"%d ئالاقەدەشنى ئېچىشتا بىرلا ۋاقىتتا %d يېڭى كۆزنەك ئېچىلىدۇ.\n"
"راستلا بۇ ئالاقەداشلارنىڭ ھەممىسىنى كۆرسىتەمسىز؟"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1496
msgid "_Don't Display"
msgstr "كۆرسەتمە(_D)"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1497
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "بارلىق ئالاقەداشلارنى كۆرسەت(_A)"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
msgid "Assistant"
msgstr "ياردەمچى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "ياردەمچىنىڭ تېلېفونى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "خىزمەت فاكىس"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "شىركەت تېلېفون"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "خىزمەت تېلېفونى 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "قايتۇرۇپ چاقىرغان تېلېفون"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "ماشىنا تېلېفونى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "كاتېگورىيە"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672
msgid "Company"
msgstr "شىركەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
msgid "Company Phone"
msgstr "شىركەت تېلېفونى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 2"
msgstr "ئېلخەت 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 3"
msgstr "ئېلخەت 3"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Family Name"
msgstr "تەگئات"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "پەرقلىق ھۆججەتكە ساقلا"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Given Name"
msgstr "بېرىلگەن ئاتى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Fax"
msgstr "ئوي فاكىسى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone"
msgstr "ئۆي تېلېفون"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "Home Phone 2"
msgstr "ئوي تېلېفونى 2"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN تېلېفونى"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Journal"
msgstr "ژۇرنال"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
msgid "Manager"
msgstr "باشقۇرغۇ"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
msgid "Mobile Phone"
msgstr "يانفون"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
msgid "Nickname"
msgstr "تەخەللۇس"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
msgid "Note"
msgstr "ئىزاھات"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "ئىشخانا"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "باشقا فاكىس"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "باشقا تېلېفون"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "چاقىرغۇ"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "تېلېفون"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "رادىئو"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "رول"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707
msgid "Spouse"
msgstr "جورا"

#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "تېلېگرامما"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "ماۋزۇ"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "بىرلىك"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "تور بېكەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searching for the Contacts..."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ئالاقەداشلارنى ئىزدەۋاتىدۇ…"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact\n"
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ئالاقەداش ئىزدەشتە\n"
"\n"
"ياكى بۇ جاينى قوش چېكىپ يېڭى ئالاقەداشتىن بىرنى قۇرۇڭ."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"بۇ كۆرۈنۈشتە كۆرسىتىدىغان تۈر يوق.\n"
"\n"
"بۇ جايدا قوش چېكىپ يېڭى ئالاقەداشتىن بىرنى قۇرۇڭ."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ئالاقەداش ئىزدەيدۇ."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"بۇ كۆرنۈشتە كۆرسىتىدىغان تۈر يوق."

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "ئىش ئېلخەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "ئۆيدە ئىشلىتىدىغان ئېلخەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
msgid "Other Email"
msgstr "باشقا ئېلخەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:187
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution ئادرېس دەپتىرى"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
msgid "New Contact"
msgstr "يېڭى دوست"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
msgid "New Contact List"
msgstr "يېڭى ئالاقە تىزىمى"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:170
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
msgstr[0] "نۆۋەتتىكى ئادرېس دەپتەر قىسقۇچى %s دا %d كارتا بار"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
msgid "Open"
msgstr "ئاچ"

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
msgid "Contact List: "
msgstr "ئالاقەداش تىزىمى: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
msgid "Contact: "
msgstr "ئالاقەداش: "

#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution چاققان كارتا"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ئېلخەت ئادرېسىنى كۆچۈر(_E)"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "ئېلخەت ئادرېسىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:435
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "يېڭى ئۇچۇرنى يوللاش ئورنى(_S)…"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "بۇ ئادرېسقا خەتتىن بىرنى يوللا"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
msgid "Open map"
msgstr "خەرىتە ئاچ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
#, fuzzy
#| msgid "List Members"
msgid "List Members:"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنى كۆرسەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
msgid "Department"
msgstr "تارماق"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
msgid "Profession"
msgstr "كەسپ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
msgid "Video Chat"
msgstr "سىنلىق پاراڭ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:396
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:507
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "Calendar"
msgstr "يىلنامە"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "بىكار/ئالدىراش"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
msgid "Phone"
msgstr "تېلېفون"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
msgid "Fax"
msgstr "فاكىس"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
msgid "Address"
msgstr "ئادرېس"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
msgid "Home Page"
msgstr "باش بەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
msgid "Web Log"
msgstr "Webخاتىرە"

#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:134
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:118
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:118
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
msgid "Personal"
msgstr "شەخسىي"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:967
msgid "List Members"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنى كۆرسەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:985
msgid "Job Title"
msgstr "خىزمەت ۋەزىپىسى"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022
msgid "Home page"
msgstr "باش بەت"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
msgid "Blog"
msgstr "بلوگ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1229
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:954
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "چېكىلسە %s غا ئېلخەت يوللايدۇ"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"بۇ ئادرېس دەپتەرنى ئاچالمايدۇ. بۇ بەلكىم مەزكۇر ئادرېس دەپتىرىگە تورسىز "
"ئىشلىتىش بەلگىسى قويۇلمىغان بولۇشى ياكى تورسىز ئىشلىتىدىغاننى چۈشۈرۈپ "
"بولمىغان بولۇشى مۇمكىن. تورغا باغلانغان ھالەتتە بۇ ئادرېس دەپتىرىنى بىر "
"قېتىم يۈكلەپ ئۇنىڭ مەزمۇنىنى چۈشۈرۈڭ."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
msgstr ""
"بۇ ئادرېس دەپتىرىنى ئاچالمايدۇ. %s يولنىڭ مەۋجۇد ياكى ئەمەسلىكىنى ھەمدە ئۇنى "
"زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىزنىڭ بار يوقلۇقىنى تەكشۈرۈڭ."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
"بۇ Evolution نەشرىدە LDAP قوللاشنى تەرجىمە-تەھرىر قىلىپ ئەكىرمىگەن. ئەگەر "
"Evolution دا LDAP ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز، چوقۇم LDAP نى قوزغاتقان Evolution "
"بوغچىسىنى ئورنىتىڭ."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid ""
"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"بۇ ئادرېس دەپتەرنى ئاچالمايدۇ. بۇ بەلكىم سىزنىڭ خاتا URI كىرگۈزگەنلىكىڭىز "
"ياكى مۇلازىمېتىرغا يەتكىلى بولماسلىقتىن بولۇشى مۇمكىن."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Detailed error message:"
msgstr "تەپسىلىي خاتالىق ئۇچۇرلىرى:"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
"the directory server preferences for this address book."
msgstr ""
"بۇ سۈرۈشتۈرۈشكە ماس كېلىدىغان كارتا سانى مۇلازىمېتىردا سەپلەنگەن ئىنكاس "
"قايتۇرۇش سانىدىن ئېشىپ كەتتى ياكى Evolution دا سەپلەنگەن كۆرسىتىش سانىدىن "
"ئېشىپ كەتتى. ئىزدىگەندە تېخىمۇ قاتتىق ئىزدەش شەرتىنى بەلگىلەڭ ياكى مەزكۇر "
"ئادرېس دەپتەرنىڭ مۇندەرىجە مۇلازىمېتىر مايىللىقىدىكى نەتىجە سانى چەكلىمىسىنى "
"ئاشۇرۇڭ."

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book.  Please make your search\n"
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this address book."
msgstr ""
"بۇ سۈرۈشتۈرۈشنى ئىجرا قىلىش ۋاقتى مۇلازىمېتىر چەكلىمىسىدن ئېشىپ كەتتى ياكى "
"بۇ ئادرېس دەپتىرىگە سەپلىگەن چەكلىمىدىن ئېشىپ كەتتى. ئىزدىگەندە تېخىمۇ "
"قاتتىق ئىزدەش شەرتىنى بەلگىلەڭ ياكى مەزكۇر ئادرېس دەپتەرنىڭ مۇندەرىجە "
"مۇلازىمېتىر مايىللىقىدىكى ۋاقىت ئارىلىقى چەكلىمىسىنى ئاشۇرۇڭ."

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
#, c-format
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
msgstr "بۇ ئادرېس دەپتىرىنىڭ ئارقا ئۇچى بۇ سۈرۈشتۈرۈشنى يېشەلمىدى. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
#, c-format
msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
msgstr ""
"بۇ ئادرېس دەپتىرىنىڭ ئارقا ئۇچى بۇ سۈرۈشتۈرۈشنى ئىجرا قىلىشنى رەت قىلدى. %s"

#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
#, c-format
msgid "This query did not complete successfully. %s"
msgstr "بۇ سۈرۈشتۈرۈش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملانمىدى. %s"

#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:294
msgid "Select Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى تاللا"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:357
msgid "list"
msgstr "تىزىم"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:525
msgid "Move contact to"
msgstr "ئالاقەداشنى يۆتكەش ئورنى"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:527
msgid "Copy contact to"
msgstr "ئالاقەداشنى كۆچۈرۈش ئورنى"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:530
msgid "Move contacts to"
msgstr "ئالاقەداشلارنى يۆتكەش ئورنى"

#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:532
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ئالاقەداشلارنى كۆچۈرۈش ئورنى"

#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
msgid "Card View"
msgstr "كارتا كۆرۈنۈشى"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:740
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:380
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:847
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:877 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "ئەكىرىۋاتىدۇ…"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV ياكى Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1042
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV ۋە Tab ئەكىرگۈچ"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV ياكى Tab (.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1051
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV ۋە Tab ئەكىرگۈچ"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV ياكى Tab(.csv, .tab)"

#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1060
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV ۋە Tab ئەكىرگۈچ"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:779
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP سانلىق مەلۇمات ئالماشتۇرۇش فورماتى (.ldif)"

#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:780
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF ئەكىرگۈچ"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:648
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"

#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:649
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard ئەكىرگۈچ"

#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:714
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d - بەت"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:645
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:680
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
msgid "Can not open file"
msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمايدۇ"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#, c-format
msgid "Couldn't get list of address books: %s"
msgstr "ئادرېس دەپتەرلىرىنىڭ تىزىمىغا ئېرىشەلمىدى: %s"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:926
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810 ../em-format/em-format.c:2314
#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:657
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406 ../plugins/face/face.c:169
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313
msgid "Unknown error"
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
#, c-format
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "خېرىدار '%s' نى ئاچالمىدى: %s"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "ئۆلچەملىك چىقىرىشنىڭ ئورنىنى ئېلىشقا بەلگىلەنگەن چىقىرىش ھۆججىتى"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "چىقىرىش ھۆججىتى"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "List local address book folders"
msgstr "يەرلىك ئادرېس دەپتەر قىسقۇچ تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "كارتىنى vcard ياكى csv ھۆججەت سۈپىتىدە كۆرسىتىدۇ"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "بىقەدەمداش ھالەتتە چىقار"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr ""
"كىبىقەدەمداش ھالەتتە بىر چىقىرىش ھۆججىتىدىكى كارتا سانى، كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى "
"100."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
msgid "NUMBER"
msgstr "سان"

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"بۇيرۇق قۇرى ئەركىن ئۆزگەرگۈچى خاتا. --help تاللانمىنى ئىشلىتىپ ئىشلىتىش "
"ئۇسۇلىنى كۆرۈڭ."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "csv ياكى vcard فورماتىنىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "بىقەدەمداش ھالەتتە، چىقىرىش چوقۇم ھۆججەت بولىدۇ."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "نورمال ھالەتتە، چوڭلۇق تاللانمىسى زۆرۈر ئەمەس."

#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
msgid "Unhandled error"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان خاتالىق"

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
"'{0}' ئوقۇشقىلا بولىدىغان يىلنامە، ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ. يىلنامە كۆرنۈشىدىكى "
"يان بالداقتىن باشقا يىلنامىنى تاللاڭ."

#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"'{0}' ئوقۇشقىلا بولىدىغان يىلنامە، ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ. ئۇچرىشىشنى قوبۇل "
"قىلىدىغان باشقا يىلنامىنى تاللاڭ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
msgstr ""
"ئۇچرىشىشىڭىزغا مەنىلىك ئۈزۈندىنى قوشسىڭىز، تاپشۇرۇۋالغۇچىڭىز ئۇچرىشىشنىڭ "
"مەزمۇنىنى تېخىمۇ ئاسان چۈشىنەلەيدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
msgstr ""
"ۋەزىپىڭىزگە مەنىلىك ئۈزۈندىنى قوشسىڭىز تاپشۇرۇۋالغۇچىڭىز ۋەزىپىڭىزنىڭ "
"مەزمۇنىنى تېخىمۇ ئاسان چۈشىنەلەيدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"بۇ ئەسلەتمە(باغاقچە)لەردىكى بارلىق ئۇچۇرلار ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرگىلى "
"بولمايدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"بۇ ئەسلەتمە(باغاقچە)دىكى بارلىق ئۇچۇرلار ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرگىلى "
"بولمايدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr ""
"بۇ ئۇچرىشىشلارنىڭ ھەممە ئۇچۇرلىرى ئۆچۈرۈلىدۇ، ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"بۇ ۋەزىپىلەردىكى بارلىق ئۇچۇرلار ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"بۇ ئۇچرىشىشنىڭ بارلىق ئۇچۇرلىرى ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "بۇ يىغىننىڭ بارلىق ئۇچۇرلىرى ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"بۇ ئەسلەتمە(باغاقچە)دىكى بارلىق ئۇچۇرلار ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرگىلى "
"بولمايدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "بۇ ۋەزىپىدىكى بارلىق ئۇچۇرلار ئۆچۈرۈلىدۇ. ئەسلىگە كەلتۈرگىلى بولمايدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "'{0}' دېگەن ۋەزىپىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "'{0}' ماۋزۇلۇق ئۇچرىشىشنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
msgstr "'{0}' ماۋزۇلۇق يىغىننى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "ئەسلەتمە '{0}' نى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "بۇ {0} ئۇچرىشىشلارنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "بۇ {0} ئەسلەتمىلەرنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "بۇ {0} ۋەزىپىلەرنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "بۇ ئۇچرىشىشنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "بۇ يىغىننى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "بۇ ئەسلەتمىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "بۇ ۋەزىپىنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "سىز راستىنلا ئۈزۈندىسى يوق ئۇچرىشىشنى ئەۋەتەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "سىز راستىنلا ئۈزۈندىسى يوق ئەسلەتمىنى ئەۋەتەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "سىز راستىنلا ئۈزۈندىسى يوق ۋەزىپىنى ئەۋەتەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "يېڭى ھادىسە قۇرغىلى بولمىدى"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
msgstr "ھادىسىنى ساقلىيالمايدۇ"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "يىلنامە '{0}' نى ئۆچۈرەمدۇ؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىملىك  '{0}' نى ئۆچۈرەمدۇ؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "ۋەزىپە تىزىملىكى '{0}' نى ئۆچۈرەمدۇ؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "يوللىما(_N)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ. ئۇچرىشىشنى ساقلامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ. ۋەزىپىنى ساقلامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى يۈكلىيەلمىدى."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
msgstr ""
"قاتناشقۇچىلارنىڭ ھەممىسىگە ئېلخەت تەكلىپى يوللىنىپ ئۇلارنىڭ بۇ ۋەزىپىنى "
"قوبۇل قىلىشىغا يول قويىدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"قاتناشقۇچىلارنىڭ ھەممىسىگە ئېلخەت تەكلىپى يوللىنىپ ئۇلارنىڭ جاۋاب "
"قايتۇرۇشىغا يول قويىدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "يىلنامەنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمىنى يۈكلەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "Error on {0}: {1}"
msgstr "{0}: {1} دىكى خاتالىق"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
"ئەگەر بىكار قىلىنغانلىق ئۇقتۇرۇشى يوللىمىسىڭىز، باشقا قاتناشقۇچىلار يىغىننىڭ "
"بىكار قىلىنغانلىقىنى بىلمەسلىكى مۇمكىن."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
"ئەگەر بىكار قىلىنغانلىق ئۇقتۇرۇشى يوللىمىسىڭىز، باشقا قاتناشقۇچىلار "
"ئەسلەتمىنىڭ ئۆچۈرۈلگەنلىكىنى بىلمەسلىكى مۇمكىن."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
"ئەگەر بىكار قىلىنغانلىق ئۇقتۇرۇشى يوللىمىسىڭىز، باشقا قاتناشقۇچىلار "
"ۋەزىپىنىڭ ئۆچۈرۈلگەنلىكىنى بىلمەسلىكى مۇمكىن."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr ""
"يېڭىلانغان ئۇچۇر ئەۋەتىلسە باشقا قاتناشقۇچىلارنىڭ يىلنامىسىنى ئەڭ يېڭى پىتى "
"ساقلىشىغا يول قويىدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
"يېڭىلانغان ئۇچۇر ئەۋەتىلسە باشقا قاتناشقۇچىلارنىڭ ۋەزىپە تىزىمىنى ئەڭ يېڭى "
"پىتى ساقلىشىغا يول قويىدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr ""
"قوشۇمچە چۈشۈرۈلۈۋاتىدۇ. ئۇچرىشىش ساقلىنىۋاتقاندا قوشۇمچىنى يوقىتىپ قويۇشى "
"مۇمكىن."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr ""
"قوشۇمچە چۈشۈرۈلۈۋاتىدۇ. ۋەزىپە ساقلىنىۋاتقاندا قوشۇمچىنى يوقىتىپ قويۇشى "
"مۇمكىن."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"بەزى ئالاھىدىلىكلەر سىزنىڭ نۆۋەتتىكى مۇلازىمېتىرىڭىزدا نورمال خىزمەت "
"قىلالماسلىقى مۇمكىن."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution يىلنامە تاسادىپىي چېكىندى."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution يىلنامەلەر تاسادىپىي چېكىندى."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ئەسلەتمە تاسادىپىي چېكىندى."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution ۋەزىپەلەر تاسادىپىي چېكىندى."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "يىلنامەگە تورسىز ئىشلىتىش بەلگىسى قويۇلمىغان."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمىغا تورسىز ئىشلىتىش بەلگىسى قويۇلمىغان."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "ۋەزىپە تىزىمىغا تورسىز ئىشلىتىش بەلگىسى قويۇلمىغان."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "بۇ يىلنامە مەڭگۈلۈك چىقىرىۋېتىلىدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "بۇ ئەسلەتمە تىزىمى مەڭگۈلۈك چىقىرىۋېتىلىدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "بۇ ۋەزىپە تىزىمى مەڭگۈلۈك چىقىرىۋېتىلىدۇ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "بۇ ئۇچرىشىشنىڭ ئۆزگىرىشىنى ساقلامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
msgstr "بۇ يىغىننىڭ ئۆزگىرىشىنى ساقلامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "بۇ ئەسلەتمەنىڭ ئۆزگىرىشىنى ساقلامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "بۇ ۋەزىپەنىڭ ئۆزگىرىشىنى ساقلامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "بۇ ئەسلەتمەنىڭ بىكار قىلىنغانلىق ئۇقتۇرۇشىنى يوللامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "ھەممە قاتناشقۇچىلارغا بىكار قىلىنغانلىق ئۇقتۇرۇشىنى يوللامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "ھەممە قاتناشقۇچىلارغا يىغىن تەكلىپنامەسى يوللامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "بۇ ۋەزىپىنى قاتناشقۇچىلارغا ئەۋەتەمسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "قاتناشقۇچىلارغا يېڭىلانغان يىغىن ئۇچۇرى يوللامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "قاتناشقۇچىلارغا يېڭىلانغان ۋەزىپە ئۇچۇرى يوللامسىز؟"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
"a supported version."
msgstr ""
"قوللىمايدىغان GroupWise مۇلازىمېتىرغا باغلىنىۋاتىسىز، بۇ چاغدا Evolution "
"ئىشلەتسىڭىز مەسىلىگە يولۇقىشىڭىز مۇمكىن. ئەڭ ياخشى ئۈنۈمگە ئېرىشىش ئۈچۈن "
"مۇلازىمېتىرنى قوللايدىغان نەشرىگە دەرىجە ئۆستۈرۈڭ."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "بۇ ئۇچرىشىشنى ئۆزگەرتتىڭىز ئەمما تېخى ساقلىمىدىڭىز."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
msgstr "بۇ يىغىننى ئۆزگەرتتىڭىز ئەمما تېخى ساقلىمىدىڭىز."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "بۇ ۋەزىپەنى ئۆزگەرتتىڭىز ئەمما تېخى ساقلىمىدىڭىز."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "بۇ ئەسلەتمەنى ئۆزگەرتتىڭىز ئەمما تېخى ساقلىمىدىڭىز."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution نى قايتا قوزغاتمىغۇچە يىلنامەڭىزنى ئىشلىتەلمەيسىز."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution نى قايتا قوزغاتمىغۇچە ئەسلەتمەڭىزنى ئىشلىتەلمەيسىز."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution نى قايتا قوزغاتمىغۇچە ۋەزىپەڭىزنى ئىشلىتەلمەيسىز."

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋەت(_D)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
msgid "_Save"
msgstr "ساقلا(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "_Save Changes"
msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى ساقلا(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "يوللا(_S)"

#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Send Notice"
msgstr "ئۇقتۇرۇش يوللا(_S)"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "مىنۇت"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "سائەت"

#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "كۈن"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:303
msgid "Start time"
msgstr "باشلاش ۋاقتى"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
msgid "Appointments"
msgstr "ئۇچرىشىشلار"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "ھەممىنى ئۆتكۈزۈۋەت(_A)"

#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
msgid "Location:"
msgstr "ئورنى:"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "مۈگدەش ۋاقتى(_T):"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:916
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "ئۆتكۈزۈۋەت(_D)"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "_Snooze"
msgstr "مۈگدەش(_S)"

#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:428
#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
msgid "days"
msgstr "كۈن"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:427
#: ../filter/filter.ui.h:15
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
msgid "hours"
msgstr "سائەت"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش ئورنى"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:426
#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
msgid "minutes"
msgstr "مىنۇت"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
msgid "No summary available."
msgstr "ئۈزۈندە يوق."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1535
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
msgid "No description available."
msgstr "چۈشەندۈرۈشى يوق."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1545
msgid "No location information available."
msgstr "ئورۇن ئۇچۇرى يوق."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
#, c-format
msgid "You have %d alarm"
msgid_plural "You have %d alarms"
msgstr[0] "%d ئەسكەرتىشىڭىز بار"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1780
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1813
msgid "Warning"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1784
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email.  Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
"Evolution ئېلخەتتە ئۇقتۇرۇش قىلىدىغان يىلنامەنى قوللىمايدۇ ئەمما بۇ "
"ئەسكەرتىش ئېلخەت يوللاشقا سەپلەندى. Evolution ئادەتتىكى ئەسكەرتىش سۆزلەشكۈ "
"بىلەن ئالماشتۇرىدۇ."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1819
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
"\n"
"        %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
"Evolution يىلنامە ئەسكەرتىشى كۆرۈلمەكچى. بۇ ئەسكەرتىش تۆۋەندىكى پىروگراممىنى "
"ئىجرا قىلىشقا تەڭشەلدى:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"راستىنلا بۇ پىروگراممىنى ئىجرا قىلامسىز؟"

#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1834
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "بۇ پروگرامما ھەققىدە قايتا سورىما."

#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "ئىناۋەتسىز ۋاقىت"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d سائەت"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d مىنۇت"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d سېكۇنت"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
msgid "Day View"
msgstr "كۈندىلىك كۆرۈنۈش"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
msgid "Work Week View"
msgstr "خىزمەت كۈنى كۆرۈنۈشى"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
msgid "Week View"
msgstr "ھەپتە كۆرۈنۈشى"

#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:125
msgid "Month View"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشى"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Any Field"
msgstr "خالىغان سۆز بۆلىكى"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "قوشۇمچە"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "قاتناشقۇچى"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Category"
msgstr "كاتېگورىيە"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
msgid "Classification"
msgstr "تۈرگە ئايرىش"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-task-table.c:492
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "مەخپىي"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Description Contains"
msgstr "چۈشەندۈرۈش ئىچىدە"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "مەۋجۇت ئەمەس"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "مەۋجۈت"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "تەشكىللىگۈچى"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:767 ../calendar/gui/e-task-table.c:491
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "شەخسىي"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:758 ../calendar/gui/e-cal-model.c:765
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:490 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "ئاممىۋى"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "قايتىلىنىش"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Summary"
msgstr "ئۈزۈندى"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
msgid "Summary Contains"
msgstr "ئۈزۈندە ئىچىدە"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "ئىچىدە"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "ئىچىدە ئەمەس"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "بولسا"

#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "ئەمەس"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "ئەسكەرتىش تەھرىر"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش قاڭقىت"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
msgid "Play a sound"
msgstr "ئاۋاز قوي"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Run a program"
msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
msgid "Send an email"
msgstr "ئېلخەتتىن بىرنى يوللا"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "ئەسكەرتىش قوش"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
msgid "Alarm"
msgstr "قوڭغۇراق"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "ئىختىيارىي ئۇچۇر(_M)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "ئىختىيارىي ئەسكەرتىش ئاۋازى"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "ئۇچۇر(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Options"
msgstr "تاللانما"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
msgid "Repeat"
msgstr "قايتىلا"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "ھۆججەت تاللاڭ"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "يوللاش ئورنى:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى(_A):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "پىروگرامما:"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "ئەسكەرتىشنى تەكرارلا(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "ئاۋاز(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
msgid "after"
msgstr "داۋامى"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
msgid "before"
msgstr "بۇرۇن"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
msgid "day(s)"
msgstr "كۈن"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
msgid "end of appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش ئاخىرلاشتى"

#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "ھەر زىيادە ۋاقىت"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "hour(s)"
msgstr "سائەت"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
msgid "minute(s)"
msgstr "مىنۇت"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
msgid "start of appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش باشلاندى"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
msgid "Action/Trigger"
msgstr "مەشغۇلات/قوزغاتقۇچ"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "قوش(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Alarms"
msgstr "ئەسكەرتىشلەر"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
msgid "Type:"
msgstr "تىپى:"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516
msgid "_Type:"
msgstr "تىپى(_T):"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242 ../mail/mail-config.ui.h:156
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
msgid "_Name:"
msgstr "ئاتى(_N):"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "تورسىز مەشغۇلات ئۈچۈن يىلنامە مەزمۇنىنى يەرلىك كومپيۇتېرغا كۆچۈر(_Y)"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "تورسىز مەشغۇلات ئۈچۈن ۋەزىپە تىزىمىنى يەرلىك كومپيۇتېرغا كۆچۈر(_Y)"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "تورسىز مەشغۇلات ئۈچۈن ئەسلەتمە تىزىمىنى يەرلىك كومپيۇتېرغا كۆچۈر(_Y)"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
msgid "Colo_r:"
msgstr "رەڭ(_R):"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:395
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:406
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:417
#: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:52
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2960
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "ئادەتتىكى"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:407
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Task List"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمى"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:418
msgid "Memo List"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمى"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:503
msgid "Calendar Properties"
msgstr "يىلنامە خاسلىقى"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:503
msgid "New Calendar"
msgstr "يېڭى يىلنامە"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:559
msgid "Task List Properties"
msgstr "ۋەزىپە تىزىم خاسلىقى"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:559
msgid "New Task List"
msgstr "يېڭى ۋەزىپە تىزىمى"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:615
msgid "Memo List Properties"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىم خاسلىقى"

#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:615
msgid "New Memo List"
msgstr "يېڭى ئەسلەتمە تىزىمى"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
msgid "This event has been deleted."
msgstr "بۇ ھادىسە ئۆچۈرۈۋېتىلدى."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
msgid "This task has been deleted."
msgstr "بۇ ۋەزىپە ئۆچۈرۈۋېتىلدى."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "بۇ ئەسلەتمە ئۆچۈرۈۋېتىلدى."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s ئۆزگەرتتىڭىز. بۇ ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋېتىپ، تەھرىرلىگۈچنى ياپامسىز؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s  ئۆزگەرتمىدىڭىز. تەھرىرلىگۈچنى ياپامسىز؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
msgid "This event has been changed."
msgstr "بۇ ھادىسە ئۆزگەرتىۋېتىلدى."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
msgid "This task has been changed."
msgstr "بۇ ۋەزىپە ئۆچۈرۈۋېتىلدى."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
msgid "This memo has been changed."
msgstr "بۇ ئەسلەتمە ئۆچۈرۈۋېتىلدى."

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
#, c-format
msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s ئۆزگەرتتىڭىز. بۇ ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋېتىپ، تەھرىرلىگۈچنى يېڭىلامسىز؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
#, c-format
msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s  ئۆزگەرتمىدىڭىز، تەھرىرلىگۈچنى يېڭىلامسىز؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "دەلىللەش خاتالىقى: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:267
msgid "Could not save attachments"
msgstr "قوشۇمچىنى ساقلىيالمىدى"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
msgid "Could not update object"
msgstr "نەڭنى يېڭىلىيالمىدى"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:715
msgid "Edit Appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش تەھرىر"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:722
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "يىغىن - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:724
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "ئۇچرىشىش - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:730
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "تەقسىملەنگەن ۋەزىپە - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:732
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "ۋەزىپە - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:737
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "ئەسلەتمە - %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
msgid "No Summary"
msgstr "ئۈزۈندە يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:874
msgid "Keep original item?"
msgstr "ئەسلى تۈرنى ساقلاپ قالسۇنمۇ؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "بۇ جاي چېكىلسە كۆزنەك يېپىلىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/e-mail-browser.c:141
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:457 ../widgets/misc/e-web-view.c:1280
msgid "Copy the selection"
msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 ../mail/e-mail-browser.c:148
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1274
msgid "Cut the selection"
msgstr "تاللىغاننى كەس"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Delete the selection"
msgstr "تاللانمىنى ئۆچۈر"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
msgid "Click here to view help available"
msgstr "بۇ جاي چېكىلسە ئىشلەتكىلى بولىدىغان ياردەمنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 ../mail/e-mail-browser.c:155
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1286
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "بۇ جاي چېكىلسە كۆزنەك ساقلىنىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134 ../mail/e-mail-browser.c:162
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "ھەممە تېكىستنى تاللايدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
msgid "_Classification"
msgstr "تۈر(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:176
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155 ../mail/e-mail-browser.c:169
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت(_F)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
msgid "_Insert"
msgstr "قىستۇر(_I)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
#: ../composer/e-composer-actions.c:340
msgid "_Options"
msgstr "تاللانما(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183 ../mail/e-mail-browser.c:183
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193
#: ../composer/e-composer-actions.c:289
msgid "_Attachment..."
msgstr "قوشۇمچە(_A)…"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "بۇ جاينى چېكىپ ھۆججەت قوشۇڭ"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
msgid "_Categories"
msgstr "كاتېگورىيە(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1205
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "ئالماشقاندا كاتېگورىيە كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
msgid "Time _Zone"
msgstr "ۋاقىت رايونى(_Z)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "ئالماشقاندا ۋاقىت رايونىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1222
msgid "Pu_blic"
msgstr "ئاشكارا(_B)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1224
msgid "Classify as public"
msgstr "تۈرى ئاشكارا"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229
msgid "_Private"
msgstr "شەخسىي(_P)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
msgid "Classify as private"
msgstr "تۈرى شەخسىي"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
msgid "_Confidential"
msgstr "مەخپىي(_C)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238
msgid "Classify as confidential"
msgstr "تۈرى مەخپىي"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
msgid "R_ole Field"
msgstr "رول سۆز بۆلىكى(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "ئالماشقاندا رول سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
msgid "_RSVP"
msgstr "جاۋاب قايتۇرۇڭ(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "ئالماشقاندا جاۋاب قايتۇرۇڭ سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
msgid "_Status Field"
msgstr "ھالەت سۆز بۆلىكى(_S)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "ئالماشقاندا ھالەت سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270
msgid "_Type Field"
msgstr "تىپ سۆز بۆلىكى(_T)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1272
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "ئالماشقاندا قاتناشقۇچىلار تىپ سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
#: ../composer/e-composer-private.c:77
msgid "Recent _Documents"
msgstr "يېقىنقى پۈتۈكلەر(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2018
#: ../composer/e-composer-actions.c:508
msgid "Attach"
msgstr "قوشۇمچە"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2354
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2517
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3495
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ئەگەر يېڭىلاش يېتىپ كەلگەندە بۇ تۈرنىڭ ئۆزگىرىشى تاشلىۋېتىلىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3459
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "قوشۇمچە"

#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3527
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "نۆۋەتتىكى نەشرىنى ئىشلىتەلمەيدۇ!"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Could not open destination"
msgstr "نىشاننى ئاچالمىدى"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:123
msgid "Destination is read only"
msgstr "نىشان ئوقۇشقىلا بولىدىغان"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:157
msgid "Cannot create object"
msgstr "نەڭ قۇرالمىدى"

#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:183
msgid "Could not open source"
msgstr "مەنبەنى ئاچالمىدى"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "بۇ تۈرنى باشقا قوبۇللىغۇچىنىڭ خەت ساندۇقىدىن ئۆچۈرەمسىز؟(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
msgid "_Retract comment"
msgstr "باھانى قايتۇر(_R)"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus خاتالىقى سەۋەبىدىن بۇ ھادىسىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus خاتالىقى سەۋەبىدىن بۇ ۋەزىپىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus خاتالىقى سەۋەبىدىن بۇ ئەسلەتمىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
msgstr "dbus خاتالىقى سەۋەبىدىن بۇ تۈرنى ئۆچۈرەلمەيدۇ: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "بۇ ھادىسىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ سەۋەبى ھوقۇقى چەكلەنگەن"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "بۇ ۋەزىپىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ سەۋەبى ھوقۇقى چەكلەنگەن"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "بۇ ئەسلەتمىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ سەۋەبى ھوقۇقى چەكلەنگەن"

#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "بۇ تۈرنى ئۆچۈرەلمەيدۇ سەۋەبى ھوقۇقى چەكلەنگەن"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
#, c-format
msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "خاتالىق سەۋەبىدىن بۇ ھادىسىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
#, c-format
msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "خاتالىق سەۋەبىدىن بۇ ۋەزىپىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
#, c-format
msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "خاتالىق سەۋەبىدىن بۇ ئەسلەتمىنى ئۆچۈرەلمەيدۇ: %s"

#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
#, c-format
msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "خاتالىق سەۋەبىدىن بۇ تۈرنى ئۆچۈرەلمەيدۇ: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "ئالاقەداشلار…"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "ھاۋالە قىلغان ئورۇن:"

#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "ۋاكالەتچى كىرگۈزۈڭ"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
msgid "_Alarms"
msgstr "ئەسكەرتىشلەر(_A)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "بۇ جاي چېكىلسە مەزكۇر ھادىسىنىڭ ئەسكەرتىشى تەڭشىلىدۇ ياكى تەڭشەلمەيدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "ۋاقىتنى ئالدىراش كۆرسەت(_B)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "ئالماشتۇرغاندا ۋاقىتنى ئالدىراش كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "_Recurrence"
msgstr "تەكرار كۆرسەت(_R)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "بۇ ھادىسىگە قايتا كۆرسىتىش بەلگىسى قويىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr "يوللاش تاللانما"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "ئالىي يوللاش تاللانمىسىنى قىستۇر"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
msgid "All _Day Event"
msgstr "پۈتۈن كۈن ھادىسە(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "ئالماشقاندا پۈتۈن كۈن ھادىسە بارمۇ يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
msgid "_Free/Busy"
msgstr "بىكار/ئالدىراش(_F)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "قاتناشقۇچىنىڭ بىكار ياكى ئالدىراش ئۇچۇرىنى سۈرۈشتۈرىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3185
msgid "Appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
msgid "Attendees"
msgstr "قاتناشقۇچىلار"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
msgid "Print this event"
msgstr "بۇ ھادىسىنى باس"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "ھادىسە باشلاش ۋاقتى كەلگۈسىدە."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"ھادىسىنى تەھرىرلىگىلى بولمايدۇ چۈنكى تاللانغان يىلنامەنى ئوقۇشقىلا بولىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:637
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ھادىسىنى تولۇق تەھرىرلىيەلمەيدۇ چۈنكى سىز تەشكىللىگۈچى ئەمەس"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
msgid "This event has alarms"
msgstr "بۇ ھادىسىنىڭ ئەسكەرتىشى بار"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "تەشكىللىگۈچى(_G):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
msgid "Event with no start date"
msgstr "باشلىنىش چېسلاسى يوق ھادىسە"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
msgid "Event with no end date"
msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى يوق ھادىسە"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1430
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:843
msgid "Start date is wrong"
msgstr "باشلىنىش چېسلاسى خاتا"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
msgid "End date is wrong"
msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى خاتا"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1463
msgid "Start time is wrong"
msgstr "باشلىنىش ۋاقتى خاتا"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
msgid "End time is wrong"
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى خاتا"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1635
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "An organizer is required."
msgstr "تەشكىللىگۈچىدىن بىرسى زۆرۈر."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1669
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ئاز دېگەندە قاتناشقۇچىدىن بىرسى زۆرۈر."

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1869
msgid "_Delegatees"
msgstr "ۋاكالەتچىلەر(_D)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
msgid "Atte_ndees"
msgstr "قاتناشقۇچىلار(_N)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
msgstr " يىلنامە '%s' نى ئاچالمايدۇ: %s"

#. Translators: This string is used when we are creating an Event
#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:967
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1855
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "سىز %s نىڭ سالاھىيىتىدە ھەرىكەتلىنىۋاتىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3250
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "ئۇچرىشىشتىن %d كۈن ئىلگىرى"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3256
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "ئۇچرىشىشتىن %d سائەت ئىلگىرى"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3262
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "ئۇچرىشىشتىن %d مىنۇت ئىلگىرى"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3281
msgid "Customize"
msgstr "ئىختىيارى"

#. Translators: "None" for "No alarm set"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3287
msgctxt "cal-alarms"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "قاتناشقۇچىلار(_N)…"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "ئىختىيارىي ئەسكەرتىش:"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
msgid "Event Description"
msgstr "ھادىسە چۈشەندۈرۈلۈشى"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Time _zone:"
msgstr "ۋاقىت رايونى(_Z):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "_Alarm"
msgstr "ئەسكەرتىش(_A)"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
msgid "_Description:"
msgstr "چۈشەندۈرۈش(_D):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
msgid "_Location:"
msgstr "ئورنى(_L):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Summary:"
msgstr "ئۈزۈندە(_S):"

#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "_Time:"
msgstr "ۋاقىت(_T):"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
msgctxt "eventpage"
msgid "1 day before appointment"
msgstr "ئۇچرىشىشتىن 1 كۈن ئىلگىرى"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
msgctxt "eventpage"
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "ئۇچرىشىشتىن 1 سائەت ئىلگىرى"

#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
msgctxt "eventpage"
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "ئۇچرىشىشتىن 15 مىنۇت ئىلگىرى"

#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
msgctxt "eventpage"
msgid "for"
msgstr "ئۈچۈن"

#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
msgctxt "eventpage"
msgid "until"
msgstr "غىچە"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
msgid "April"
msgstr "ئۇمۇت"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
msgid "August"
msgstr "تومۇز"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
msgid "December"
msgstr "كۆنەك"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
msgid "February"
msgstr "ھۇت"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
msgid "January"
msgstr "قەھرىتان"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
msgid "July"
msgstr "چىللە"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
msgid "June"
msgstr "سەپەر"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
msgid "March"
msgstr "نەۋرۇز"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
msgid "May"
msgstr "باھار"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
msgid "November"
msgstr "ئوغلاق"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
msgid "October"
msgstr "ئوغۇز"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "چېسلا تاللا"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
msgid "Select _Today"
msgstr "بۈگۈننى تاللا(_T)"

#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
msgid "September"
msgstr "مىزان"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3189
msgid "Memo"
msgstr "ئەسلەتمە"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
msgid "Print this memo"
msgstr "بۇ ئەسلەتمەنى باس"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:393
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "ئەسلەتمە باشلاش چېسلاسى كەلگۈسىدە."

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:430
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"ئەسلەتمىنى تەھرىرلىيەلمەيدۇ چۈنكى تاللانغان ئەسلەتمە تىزىمىنى ئوقۇشقىلا "
"بولىدۇ."

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:434
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ئەسلەتمىنى تولۇق تەھرىرلىگىلى بولمايدۇ چۈنكى سىز تەشكىللىگۈچى ئەمەس."

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:924
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
msgstr "'%s' دىكى ئەسلەتمىنى ئاچالمايدۇ: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1099 ../em-format/em-format-quote.c:319
#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2563
#: ../mail/em-format-html.c:2628 ../mail/em-format-html.c:2652
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "باشلىنىش چېسلاسى(_R):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "ئۈزۈندە(_M):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "يوللاش ئورنى(_O):"

#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "گۇرۇپپا(_G):"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr "سىز تەكرار ھادىسىنى تەھرىرلىمەكچى. نېمىنى ئۆزگەرتىسىز؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"سىز تەكرار ھادىسىگە ۋاكالەتچىلىك قىلماقچى. نېمىگە ۋاكالەتچىلىك قىلىسىز؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "سىز تەكرار ۋەزىپىنى ئۆزگەرتمەكچى. نېمە مەزمۇننى ئۆزگەرتىسىز؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "سىز تەكرار ئەسلەتمىنى ئۆزگەرتمەكچى. نېمە مەزمۇننى ئۆزگەرتىسىز؟"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "مۇشۇ قېتىملا"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "بۇ قېتىم ۋە ئىلگىرىكى ھەر قېتىم"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "بۇ قېتىم ۋە كەلگۈسىدىكى ھەر قېتىم"

#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "ھەممە قېتىم"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "بۇ ئۇچرىشىشتا Evolution تەھرىرلىيەلمەيدىغان تەكرار كۆرسىتىش بار."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:894
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "تەكرار كۆرسىتىش چېسلاسى ئىناۋەتسىز."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "تەكرار ھادىسە تۈرىنىڭ ئاخىرىلىشىش ۋاقتى باشلىنىش ۋاقتىدىن بالدۇر"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
msgid "on"
msgstr "قوزغات"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1022
msgid "first"
msgstr "بىرىنچى"

#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
msgid "second"
msgstr "سېكۇنت"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
msgid "third"
msgstr "ئۈچىنچى"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
msgid "fourth"
msgstr "تۆتىنچى"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "fifth"
msgstr "بەشىنچى"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
msgid "last"
msgstr "ئاخىرقى"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
msgid "Other Date"
msgstr "باشقا چېسلا"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078
msgid "1st to 10th"
msgstr "بىرىنچىدىن ئونىنچىگىچە"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
msgid "11th to 20th"
msgstr "ئون بىرىنچىدىن يىگىرمىنچىگىچە"

#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
msgid "21st to 31st"
msgstr "يىگىرمە بىرىنچىدىن ئوتتۇر بىرىنچىگىچە"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "Monday"
msgstr "دۈشەنبە"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Tuesday"
msgstr "سەيشەنبە"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "Wednesday"
msgstr "چارشەنبە"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
msgid "Thursday"
msgstr "پەيشەنبە"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
msgid "Friday"
msgstr "جۈمە"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
msgid "Saturday"
msgstr "شەنبە"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "Sunday"
msgstr "يەكشەنبە"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1244
msgid "on the"
msgstr "ئورنى"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1418
msgid "occurrences"
msgstr "كۆرۈلۈشى"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
msgid "Add exception"
msgstr "مۇستەسنا قوش"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "تۈزىتىدىغان تاللانمىغا ئېرىشەلمىدى."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2175
msgid "Modify exception"
msgstr "مۇستەسنا ئۆزگەرت"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2219
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "ئۆچۈرىدىغان تاللانمىغا ئېرىشەلمىدى."

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2353
msgid "Date/Time"
msgstr "چېسلا/ۋاقىت"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "ھەر"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
msgid "Exceptions"
msgstr "مۇستەسنا"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت"

#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "بۇ ئۇچرىشىشنى قايتا كۆرسەت(_U)"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
msgctxt "recurrpage"
msgid "day(s)"
msgstr "كۈن"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
msgctxt "recurrpage"
msgid "for"
msgstr "ئۈچۈن"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
msgctxt "recurrpage"
msgid "forever"
msgstr "مەڭگۈ"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
msgctxt "recurrpage"
msgid "month(s)"
msgstr "ئاي"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
msgstr "غىچە"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgctxt "recurrpage"
msgid "week(s)"
msgstr "ھەپتە"

#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
msgctxt "recurrpage"
msgid "year(s)"
msgstr "يىل"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "بۇ ھادىسىدە ئەسكەرتىشىمنى يوللا"

#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "يېڭى قاتناشقۇچىلارغىلا ئۇقتۇر(_O)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "تاماملانغان چېسلا خاتا"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:488
msgid "Web Page"
msgstr "توربەت"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
#: ../calendar/gui/print.c:3275 ../mail/em-sync-stream.c:152
#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "ۋاز كەچتى"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:593 ../calendar/gui/print.c:3272
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Completed"
msgstr "تاماملاندى"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1224 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:592
#: ../calendar/gui/print.c:3269
msgid "In Progress"
msgstr "داۋاملىشىۋاتىدۇ"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528 ../calendar/gui/e-task-table.c:515
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1223
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "نورمال"

#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
#: ../calendar/gui/print.c:3266 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "باشلىمىدى"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "پىرسەنت تامام:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "ھالەت(_U):"

#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "ھالىتى"

#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:517 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "ئېنىقلىمىسىز"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "تاماملانغان چېسلا(_D):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "ئالدىنلىق(_P):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "تور بەت(_W):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
msgstr "ھالەت تەپسىلاتى(_S)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "چېكىلسە ۋەزىپىنىڭ ھالەت تەپسىلاتىنى ئۆزگەرتكىلى ياكى كۆرسەتكىلى بولىدۇ"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
msgid "_Send Options"
msgstr "يوللاش تاللانمىلىرى(_S)"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3187
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
msgid "Task"
msgstr "ۋەزىپە"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
msgid "Task Details"
msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
msgid "Print this task"
msgstr "بۇ ۋەزىپەنى باس"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "ۋەزىپەنىڭ باشلاش چېسلاسى كەلگۈسىدە."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "ۋەزىپەنىڭ قەرەلى توشۇش چېسلاسى كەلگۈسىدە."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:284
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"ۋەزىپەنى تەھرىرلىيەلمەيدۇ چۈنكى تاللانغان ۋەزىپە تىزىمىنى ئوقۇشقىلا بولىدۇ."

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:288
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ۋەزىپەنى تولۇق تەھرىرلىيەلمەيدۇ چۈنكى سىز تەشكىللىگۈچى ئەمەس"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "تەشكىللىگۈچى(_Z):"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:816
msgid "Due date is wrong"
msgstr "مۇددىتى خاتا"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1808
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
msgstr "'%s' دىكى ۋەزىپىنى ئاچالمايدۇ: %s"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "كاتېگورىيە(_I)…"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "مۇددىتى:"

#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "ۋاقىت رايونى:"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d كۈن"

#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d ھەپتە"

#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "نامەلۇم مەشغۇلات ئىجرا قىلىندى"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش باشلىنىشتىن ئىلگىرى %s %s"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش باشلانغاندىن كېيىن %s %s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش باشلانغاندا %s"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش ئاخىرىلىشىشتىن ئىلگىرى %s %s"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش ئاخىرلاشقاندىن كېيىن %s %s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش ئاخىرلاشقاندا %s"

#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s %s"

#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s نىڭ نامەلۇم قوزغاتقۇچ تىپى"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:669
msgid "Untitled"
msgstr "ماۋزۇسىز"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
msgid "Categories:"
msgstr "كاتېگورىيە:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
msgid "Summary:"
msgstr "ئۈزۈندە:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
msgid "Start Date:"
msgstr "باشلاش چېسلاسى:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
msgid "Due Date:"
msgstr "مۆھلىتى:"

#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
msgid "Status:"
msgstr "ھالەت:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
msgid "Priority:"
msgstr "ئالدىنلىق:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Description:"
msgstr "چۈشەندۈرۈش:"

#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
msgid "Web Page:"
msgstr "تور بەت:"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Created"
msgstr "قۇرغان"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "ئاخىرلىشىش چىسلاسى"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
msgid "Last modified"
msgstr "ئاخىرقى ئۆزگەرتىلگىنى"

#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "باشلاش چىسلاسى"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
msgid "Free"
msgstr "بوش"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
msgid "Busy"
msgstr "ئالدىراش"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
msgstr ""
"جۇغراپىيەلىك ئورۇن چوقۇم تۆۋەندىكى شەكىلدە كىرگۈزۈلىدۇ:\n"
"\n"
"45.436845,125.862501"

#. Translators: "None" for task's status
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1534
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"

#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1534
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
msgid "No"
msgstr "ياق"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1098
#: ../calendar/gui/print.c:1115 ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:462
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
msgid "Recurring"
msgstr "تەكرارلانما"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532
msgid "Assigned"
msgstr "بەلگىلەندى"

#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2714
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% تامام"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "چېكىلسە ۋەزىپە قوشىدۇ"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "تولۇق"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "تاماملاش چېسلاسى"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "مۆھلىتى"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "Priority"
msgstr "ئالدىنلىق"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "باشلاش چېسلاسى"

#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
msgid "Type"
msgstr "تىپى"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:420
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "تاللانغان ھادىسەنى چاپلاش تاختىسىغا كەس"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:426
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "تاللانغان ھادىسەنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:432
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "ھادىسەنى چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
msgid "Delete selected events"
msgstr "تاللانغان ھادىسىلەرنى ئۆچۈر"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:260
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "تاللانغان نەڭلەرنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1082
msgid "Updating objects"
msgstr "نەڭلەرنى يېڭىلاۋاتىدۇ"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2605
msgid "Accepted"
msgstr "قوشۇلغان"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2611
msgid "Declined"
msgstr "رەت قىلىنغان"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "Tentative"
msgstr "سىناق"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2614
msgid "Delegated"
msgstr "ھاۋالە قىلىندى"

#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
msgid "Needs action"
msgstr "مەشغۇلات زۆرۈر"

#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:537
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:758
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "تەشكىللىگۈچى: %s <%s>"

#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:542
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:762
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "تەشكىللىگۈچى: %s"

#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3221
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ئورنى: %s"

#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "ۋاقىت: %s %s"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"

#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"%s"
msgstr ""
"چېسلا تۆۋەندىكى شەكىلدە كىرگۈزۈلىدۇ:\n"
"%s"

#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i مىنۇت بۆلۈنۈشى"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
msgid "Show the second time zone"
msgstr "ئىككىنچى ۋاقىت رايونىنى كۆرسەت"

#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
msgid "Select..."
msgstr "تاللا…"

#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1875
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"

#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1015
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"

#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1051
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"

#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:756
#: ../calendar/gui/print.c:926 ../calendar/gui/print.c:945
#: ../calendar/gui/print.c:2372 ../calendar/gui/print.c:2392
msgid "am"
msgstr "چ ب"

#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:759
#: ../calendar/gui/print.c:931 ../calendar/gui/print.c:947
#: ../calendar/gui/print.c:2377 ../calendar/gui/print.c:2394
msgid "pm"
msgstr "چ ك"

#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d ھەپتە"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "رەئىس كىشىلەر"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "كېرەكلىك قاتناشقۇچىلار"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "تاللاشچان قاتناشقۇچىلار"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "مەنبەلەر"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1094
msgid "Individual"
msgstr "ئۆزگىچە"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
#: ../calendar/gui/print.c:1095 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
#: ../calendar/gui/print.c:1096
msgid "Resource"
msgstr "مەنبە"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
#: ../calendar/gui/print.c:1097
msgid "Room"
msgstr "ئۆي"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../calendar/gui/print.c:1111
msgid "Chair"
msgstr "رەئىس"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1112
msgid "Required Participant"
msgstr "كېرەكلىك قاتناشقۇچى"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
#: ../calendar/gui/print.c:1113
msgid "Optional Participant"
msgstr "تاللاشچان قاتناشقۇچى"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
#: ../calendar/gui/print.c:1114
msgid "Non-Participant"
msgstr "قاتناشمايدىغان"

#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
msgid "Needs Action"
msgstr "زۆرۈر مەشغۇلات"

#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
msgid "Attendee                          "
msgstr "قاتناشقۇچى                          "

#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "جاۋاب قايتۇرۇڭ"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
msgid "In Process"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1834
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
"ئىم كىرگۈزۈپ %2$s ئىشلەتكۈچى سۈپىتىدە %1$s مۇلازىمېتىرنىڭ ئالدىراش/بىكار "
"ئۇچۇرىنى زىيارەت قىلىدۇ"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1844
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "مەغلۇپ بولۇش سەۋەبى: %s"

#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1849
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ"

#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A، %B %d، %Y"

#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"

#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Out of Office"
msgstr "سىرتتا"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid "No Information"
msgstr "ئۇچۇر يوق"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
msgid "O_ptions"
msgstr "تاللانمىلار(_P)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
msgid "Show _only working hours"
msgstr "خىزمەت ۋاقتىنىلا كۆرسەت(_O)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "كىچىكلىتىپ كۆرسەت(_Z)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "_Update free/busy"
msgstr "بىكار/ئالدىراشنى يېڭىلا(_U)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
msgid "_<<"
msgstr "_<<"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
msgid "_Autopick"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا(_A)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
msgid ">_>"
msgstr ">_>"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
msgid "_All people and resources"
msgstr "ھەممە كىشى ۋە مەنبەلەر(_A)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ھەممە كىشىلەر ۋە بىر مەنبە(_P)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
msgid "_Required people"
msgstr "كېرەكلىك كىشىلەر(_R)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "كېرەكلىك كىشىلەر ۋە بىر مەنبە(_O)"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
msgid "_Start time:"
msgstr "باشلاش ۋاقتى(_S):"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
msgid "_End time:"
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى(_E):"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "بۇ جاي چېكىلىپ قاتناشقۇچى قوشۇلىدۇ"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "ئادەتتىكى ئات"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr "ۋەكىل كەلگەن جاي"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr "ۋاكالەتەن"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "تىل"

#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "ئەزا"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:418
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
msgid "Memos"
msgstr "ئەسلەتمەلەر"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:721
msgid "* No Summary *"
msgstr "* ئۈزۈندە يوق *"

#. Translators: This is followed by an event's start date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:584 ../calendar/gui/e-task-table.c:803
msgid "Start: "
msgstr "باشلاش: "

#. Translators: This is followed by an event's due date/time
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:603 ../calendar/gui/e-task-table.c:821
msgid "Due: "
msgstr "قەرەلى: "

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:717
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمەنى چاپلاش تاختىسىغا كەس"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:723
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمەنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:729
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "ئەسلەتمەنى چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:735
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
msgid "Delete selected memos"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمىلەرنى ئۆچۈر"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
msgid "Select all visible memos"
msgstr "كۆرۈنۈشچان ئەسلەتمىلەرنىڭ ھەممىسىنى تاللا"

#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "چېكىلسە ئەسلەتمەدىن بىرنى قوشىدۇ"

#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2168
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:971
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
msgid "Tasks"
msgstr "ۋەزىپىلەر"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپەلەرنى چاپلاش تاختىسىغا كەس"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپەلەرنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈر"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "ۋەزىپەلەرنى چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:965
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپىلەرنى ئۆچۈر"

#: ../calendar/gui/e-task-table.c:971
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "كۆرۈنۈشچان ۋەزىپەلەرنىڭ ھەممىسىنى تاللا"

#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "ۋاقىت رايونى تاللا"

#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1856
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
msgid "It has alarms."
msgstr "ئەسكەرتىش بار"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
msgid "It has recurrences."
msgstr "تەكرار كۆرسىتىش بار."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
msgid "It is a meeting."
msgstr "ئۇ بىر يىغىن."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "يىلنامە ھادىسە: ئۈزۈندىسى %s."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "يىلنامە ھادىسە: ئۈزۈندىسى يوق."

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
msgid "calendar view event"
msgstr "يىلنامە كۆرۈنۈش ھادىسە"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
msgid "Grab Focus"
msgstr "فوكۇسقا ئېرىش"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
msgid "New Appointment"
msgstr "يېڭى ئۇچرىشىش"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
msgid "New All Day Event"
msgstr "يېڭى پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
msgid "New Meeting"
msgstr "يېڭى يىغىن"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Today"
msgstr "بۈگۈنگە يۆتكەل"

#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
msgid "Go to Date"
msgstr "چېسلاغا يۆتكەل"

#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاقىت دائىرىسىدىكى جەدۋەلنى كۆرسىتىپ، تاللىغىلى بولىدۇ"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "%d ھادىسە بار."

#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
msgid "It has no events."
msgstr "ھادىسە يوق."

#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "خىزمەت كۈن كۆرۈنۈشى: %s. %s"

#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "كۈندىلىك كۆرۈنۈش: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "خىزمەت كۈنىنىڭ يىلنامە كۆرۈنۈشى"

#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "بىر ياكى بىر قانچە كۈنلۈك يىلنامە كۆرۈنۈشى"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome يىلنامە"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1011
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1018
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1024
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1027
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1044
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
msgid "Jump button"
msgstr "يۆتكەل توپچا"

#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "بۇ جاي چېكىلسە تېخىمۇ كۆپ ھادىسىلەرنى كۆرەلەيسىز."

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈش: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "ھەپتە كۆرۈنۈش: %s. %s"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
msgid "calendar view for a month"
msgstr "ئاينىڭ يىلنامە كۆرۈنۈشى"

#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "بىر ياكى بىر قانچە ھەپتىنىڭ يىلنامە كۆرۈنۈشى"

#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209
msgid "Purging"
msgstr "پاكىزلاۋاتىدۇ"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:503 ../calendar/gui/itip-utils.c:558
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:661
msgid "An organizer must be set."
msgstr "تەشكىللىگۈچىدىن بىرنى تەڭشەش زۆرۈر."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ئاز دېگەندە بىر قاتناشقۇچى بولۇشى لازىم"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
msgid "Event information"
msgstr "ھادىسە ئۇچۇرى"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:911
msgid "Task information"
msgstr "ۋەزىپە ئۇچۇرى"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753 ../calendar/gui/itip-utils.c:914
msgid "Memo information"
msgstr "ئەسلەتمە ئۇچۇرى"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:756 ../calendar/gui/itip-utils.c:932
msgid "Free/Busy information"
msgstr "بىكار/ئالدىراش ئۇچۇرى"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
msgid "Calendar information"
msgstr "يىلنامە ئۇچۇرى"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:796
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "قوشۇلغان"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ۋاقىتلىق قوشۇلغان"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Declined: Meeting Name".
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810 ../calendar/gui/itip-utils.c:858
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "رەت قىلىنغان"

#. Translators: This is part of the subject
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ھاۋالە قىلىندى"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:830
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "يېڭىلاندى"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلا"

#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email.  The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "بىلەت تاشلاپ قارار قىلىش"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "بىكار/ئالدىراش ئۇچۇرى (%s دىن %s غىچە)"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar ئۇچۇرى"

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "مەنبەنى ئالدىن كېلىشەلمىدى، يېڭى ھادىسە بىلەن باشقا ھادىسە توقۇنۇشتى."

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:966
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "مەنبەنى ئالدىن كېلىشەلمىدى، خاتالىق: "

#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "سىز چوقۇم ھادىسىنىڭ قاتناشقۇچىسى بولۇشىڭىز كېرەك."

#: ../calendar/gui/print.c:548
msgid "1st"
msgstr "1-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:548
msgid "2nd"
msgstr "2-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:548
msgid "3rd"
msgstr "3-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:548
msgid "4th"
msgstr "4-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:548
msgid "5th"
msgstr "5-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "6th"
msgstr "6-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "7th"
msgstr "7-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "8th"
msgstr "8-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "9th"
msgstr "9-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "10th"
msgstr "10-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "11th"
msgstr "11-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "12th"
msgstr "12-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "13th"
msgstr "13-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "14th"
msgstr "14-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "15th"
msgstr "15-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "16th"
msgstr "16-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "17th"
msgstr "17-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "18th"
msgstr "18-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "19th"
msgstr "19-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "20th"
msgstr "20-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "21st"
msgstr "21-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "22nd"
msgstr "22-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "23rd"
msgstr "23-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "24th"
msgstr "24-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "25th"
msgstr "25-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "26th"
msgstr "26-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "27th"
msgstr "27-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "28th"
msgstr "28-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "29th"
msgstr "29-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "30th"
msgstr "30-چېسلا"

#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "31st"
msgstr "31-چېسلا"

#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
#: ../calendar/gui/print.c:611
msgid "Su"
msgstr "ي"

#: ../calendar/gui/print.c:611
msgid "Mo"
msgstr "د"

#: ../calendar/gui/print.c:611
msgid "Tu"
msgstr "س"

#: ../calendar/gui/print.c:611
msgid "We"
msgstr "چ"

#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Th"
msgstr "پ"

#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Fr"
msgstr "ج"

#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Sa"
msgstr "ش"

#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3014
msgid " to "
msgstr " غا "

#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3024
msgid " (Completed "
msgstr " (تامام "

#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
#: ../calendar/gui/print.c:3030
msgid "Completed "
msgstr "تاماملاندى "

#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
#: ../calendar/gui/print.c:3040
msgid " (Due "
msgstr " (مۆھلىتى "

#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
#: ../calendar/gui/print.c:3047
msgid "Due "
msgstr "مۆھلىتى "

#: ../calendar/gui/print.c:3212
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ئۈزۈندە: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3239
msgid "Attendees: "
msgstr "قاتناشقۇچىلار: "

#: ../calendar/gui/print.c:3282
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ھالەت: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3297
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "ئالدىنلىق: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3315
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "تاماملانغان پىرسەنتى: %i"

#: ../calendar/gui/print.c:3326
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3339
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "كاتېگورىيەلەر: %s"

#: ../calendar/gui/print.c:3350
msgid "Contacts: "
msgstr "ئالاقەداشلار: "

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
msgstr "% تاماملاندى"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
msgid "Cancelled"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "In progress"
msgstr "داۋاملىشىۋاتىدۇ"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "چوڭ"

#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "كىچىك"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "ئۇچرىشىش ۋە يىغىن"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:407
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:817
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2094
msgid "Opening calendar"
msgstr "يىلنامە ئېچىۋاتىدۇ"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:547
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ھۆججەتلەر (.ics)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:548
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar ئەكىرگۈچ"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:636
msgid "Reminder!"
msgstr "ئەسكەرتكۈچى!"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:716
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar ھۆججەتلەر (.vcs)"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:717
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar ئەكىرگۈچ"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:966
msgid "Calendar Events"
msgstr "يىلنامە ھادىسەلەر"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1004
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution يىلنامە ئىدراكلىق ئەكىرگۈچ"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1069
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1386
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "يىغىن"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1069
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1386
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "ھادىسە"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1387
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "ۋەزىپە"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1388
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "ئەسلەتمە"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "تەكرار كۆرسىتىش بار"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1089
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "بۇ قېتىم ۋە ئىلگىرىكى ھەر قېتىم"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1094
msgctxt "iCalImp"
msgid "has alarms"
msgstr "ئەسكەرتىش بار"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1099
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "قوشۇمچە بار"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1112
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "ئاممىۋى"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "شەخسىي"

#. Translators: Appointment's classification
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "مەخپىي"

#. Translators: Appointment's classification section name
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1122
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "تۈرگە ئايرىش"

#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1127
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1427
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "ئۈزۈندى"

#. Translators: Appointment's location
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1133
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"

#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1141
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1423
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "باشلا"

#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "مۆھلىتى"

#. Translators: Appointment's end time
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1164
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "تامام"

#. Translators: Appointment's categories
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1174
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "كاتېگورىيە"

#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1198
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "تاماملاندى"

#. Translators: Appointment's URL
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. Translators: Appointment's organizer
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1220
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "تەشكىللىگۈچى"

#. Translators: Appointment's attendees
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "قاتناشقۇچىلار"

#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1257
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش"

#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"

#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
#. * License as published by the Free Software Foundation; either
#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
#. *
#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#. * Lesser General Public License for more details.
#. *
#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
#. *
#. *
#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
#. *
#.
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "ئافرىقا/ئابىجان"

#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/Accra"
msgstr "ئافرىقا/ئاككرا"

#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "ئافرىقا/ئەددىس-ئەبېبە"

#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "ئافرىقا/ئالجىر"

#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "ئافرىقا/ئاسمارا"

#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "ئافرىقا/باماكو"

#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "ئافرىقا/بانگى"

#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "ئافرىقا/بانجۇل"

#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "ئافرىقا/بىسسائۇ"

#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "ئافرىقا/بىلانتايىر"

#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "ئافرىقا/بىراززاۋىل"

#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "ئافرىقا/بۇجۇمبۇرا"

#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "ئافرىقا/قاھىرە"

#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "ئافرىقا/كازابلانكا"

#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "ئافرىقا/سېيتا"

#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "ئافرىقا/كوناكرى"

#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "ئافرىقا/داكار"

#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "ئافرىقا/دارېسسالام"

#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "ئافرىقا/جىبۇتى"

#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Douala"
msgstr "ئافرىقا/دوئالا"

#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "ئافرىقا/لايوئۇن"

#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "ئافرىقا/فىرېتوۋن"

#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "ئافرىقا/گابورون"

#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Harare"
msgstr "ئافرىقا/خارارې"

#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "ئافرىقا/يوھاننېسبۇرگ"

#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "ئافرىقا/كامپالا"

#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "ئافرىقا/خارتۇم"

#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "ئافرىقا/كىگالى"

#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "ئافرىقا/كىنشاسا"

#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "ئافرىقا/لاگوس"

#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "ئافرىقا/لىبرېۋىل"

#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Lome"
msgstr "ئافرىقا/لومې"

#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "ئافرىقا/لۇئاندا"

#: ../calendar/zones.h:59
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "ئافرىقا/لۇبۇمباشى"

#: ../calendar/zones.h:60
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "ئافرىقا/لۇساكا"

#: ../calendar/zones.h:61
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "ئافرىقا/مالابو"

#: ../calendar/zones.h:62
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "ئافرىقا/ماپۇتو"

#: ../calendar/zones.h:63
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "ئافرىقا/ماسېرۇ"

#: ../calendar/zones.h:64
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "ئافرىقا/مىبابانې"

#: ../calendar/zones.h:65
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "ئافرىقا/مۇقدىشو"

#: ../calendar/zones.h:66
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "ئافرىقا/مونزوۋىيە"

#: ../calendar/zones.h:67
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "ئافرىقا/نايروبى"

#: ../calendar/zones.h:68
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "ئافرىقا/نىجامېنا"

#: ../calendar/zones.h:69
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "ئافرىقا/نىيامېي"

#: ../calendar/zones.h:70
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "ئافرىقا/نوۋاكشوت"

#: ../calendar/zones.h:71
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "ئافرىقا/ۋاگادۇگۇ"

#: ../calendar/zones.h:72
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "ئافرىقا/پورتو-نوۋو"

#: ../calendar/zones.h:73
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "ئافرىقا/سان-تومې"

#: ../calendar/zones.h:74
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "ئافرىقا/تىمبۇكتۇ"

#: ../calendar/zones.h:75
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "ئافرىقا/تىرىپولى"

#: ../calendar/zones.h:76
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "ئافرىقا/تۇنىس"

#: ../calendar/zones.h:77
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "ئافرىقا/ۋىندخوك"

#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Adak"
msgstr "ئامېرىكا/ئاداك"

#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Anchorage"
msgstr "ئامېرىكا/ئانكورېج"

#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Anguilla"
msgstr "ئامېرىكا/ئانگۋىللا"

#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Antigua"
msgstr "ئامېرىكا/ئانتىگۋا"

#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Araguaina"
msgstr "ئامېرىكا/ئاراگىيائىنا"

#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Aruba"
msgstr "ئامېرىكا/ئارۇبا"

#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Asuncion"
msgstr "ئامېرىكا/ئاسۇنسىيون"

#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Barbados"
msgstr "ئامېرىكا/باربادوس"

#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Belem"
msgstr "ئامېرىكا/بېلېم"

#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Belize"
msgstr "ئامېرىكا/بېلىز"

#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "ئامېرىكا/بوئا-ۋىستا"

#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
msgstr "ئامېرىكا/سانتافې-بوگۇتا"

#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Boise"
msgstr "ئامېرىكا/بويسې"

#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "ئامېرىكا/بۇئېنۇس-ئايرېس"

#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "ئامېرىكا/كامبرىج قولتۇقى"

#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/Cancun"
msgstr "ئامېرىكا/كانكۇن"

#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Caracas"
msgstr "ئامېرىكا/كاراكاس"

#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Catamarca"
msgstr "ئامېرىكا/كاتاماركا"

#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Cayenne"
msgstr "ئامېرىكا/كايېننې"

#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Cayman"
msgstr "ئامېرىكا/كايمان"

#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Chicago"
msgstr "ئامېرىكا/چىكاگو"

#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "ئامېرىكا/چىۋاۋا"

#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Cordoba"
msgstr "ئامېرىكا/كوردوبا"

#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "ئامېرىكا/كوستارىكا"

#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "ئامېرىكا/كۇيئابا"

#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Curacao"
msgstr "ئامېرىكا/كيۇراسوۋ"

#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "ئامېرىكا/دانماركشاۋن"

#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Dawson"
msgstr "ئامېرىكا/داۋسون"

#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "ئامېرىكا/داۋسون-كىرىك"

#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Denver"
msgstr "ئامېرىكا/دېنۋېر"

#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Detroit"
msgstr "ئامېرىكا/دېترويت"

#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Dominica"
msgstr "ئامېرىكا/دومىنىكا"

#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Edmonton"
msgstr "ئامېرىكا/ئېدمونتون"

#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "ئامېرىكا/ئېيرۇنېپې"

#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "ئامېرىكا/سالۋادور"

#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "ئامېرىكا/فورتالېزا"

#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "ئامېرىكا/گىلېيس قولتۇقى"

#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Godthab"
msgstr "ئامېرىكا/Godthab"

#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "ئامېرىكا/گۇس قولتۇقى"

#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "ئامېرىكا/گىراند-تۇرك"

#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Grenada"
msgstr "ئامېرىكا/گىرېنادا"

#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "ئامېرىكا/گىۋادېلۇپ"

#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Guatemala"
msgstr "ئامېرىكا/گىۋاتېمالا"

#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "ئامېرىكا/گىۋاياكىل"

#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Guyana"
msgstr "ئامېرىكا/گىۋىيانا"

#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Halifax"
msgstr "ئامېرىكا/خالىفاكس"

#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Havana"
msgstr "ئامېرىكا/ھاۋانا"

#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "ئامېرىكا/خېرموسىلو"

#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ئىندىئاناپولىس"

#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/نوكس"

#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/مارېنگو"

#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋېۋېي"

#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئاناپولىس"

#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Inuvik"
msgstr "ئامېرىكا/ئىنۇۋىك"

#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "ئامېرىكا/ئىكالۇيت"

#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Jamaica"
msgstr "ئامېرىكا/يامايكا"

#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Jujuy"
msgstr "ئامېرىكا/خۇخۇي"

#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Juneau"
msgstr "ئامېرىكا/جۇنو"

#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "ئامېرىكا/كېنتۇككى/لۇئىسۋىل"

#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "ئامېرىكا/كېنتۇككى/مونتىچېللو"

#: ../calendar/zones.h:138
msgid "America/La_Paz"
msgstr "ئامېرىكا/لا-پاز"

#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Lima"
msgstr "ئامېرىكا/لىما"

#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "ئامېرىكا/لوس-ئانجېلېس"

#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Louisville"
msgstr "ئامېرىكا/لۇئىسۋىل"

#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/Maceio"
msgstr "ئامېرىكا/ماسېييو"

#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Managua"
msgstr "ئامېرىكا/ماناگۇئا"

#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Manaus"
msgstr "ئامېرىكا/مانائۇس"

#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Martinique"
msgstr "ئامېرىكا/مارتىنىكا"

#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "ئامېرىكا/مازاتلان"

#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Mendoza"
msgstr "ئامېرىكا/مېندوزا"

#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Menominee"
msgstr "ئامېرىكا/مېنومىنى"

#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Merida"
msgstr "ئامېرىكا/مېرىدا"

#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "ئامېرىكا/مېكسىكا شەھىرى"

#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Miquelon"
msgstr "ئامېرىكا/مىكېلون"

#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Monterrey"
msgstr "ئامېرىكا/مونتېررېي"

#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Montevideo"
msgstr "ئامېرىكا/مونتېۋىدېئو"

#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Montreal"
msgstr "ئامېرىكا/مونترېئال"

#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Montserrat"
msgstr "ئامېرىكا/مونتسېررات"

#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Nassau"
msgstr "ئامېرىكا/ناسسائۇ"

#: ../calendar/zones.h:157
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "ئامېرىكا/نيۇ-يورك"

#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Nipigon"
msgstr "ئامېرىكا/نىپىگون"

#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Nome"
msgstr "ئامېرىكا/نومې"

#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Noronha"
msgstr "ئامېرىكا/نورونيا"

#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "ئامېرىكا/شىمالىي داكوتا/ئوتتۇرا"

#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/Panama"
msgstr "ئامېرىكا/پاناما"

#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "ئامېرىكا/پاڭنىرتۇڭ"

#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "ئامېرىكا/پارامارىبو"

#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/Phoenix"
msgstr "ئامېرىكا/فېنىكس"

#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "ئامېرىكا/پورت-ئو-پىرىنس"

#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "ئامېرىكا/ئىسپانىيە پورتى"

#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "ئامېرىكا/پورتو-ۋېليۇ"

#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "ئامېرىكا/پۇئېرتو-رىكو"

#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "ئامېرىكا/رېينى-رىۋېر"

#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "ئامېرىكا/رانكىن-ئىنلېت"

#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Recife"
msgstr "ئامېرىكا/رېسىفې"

#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Regina"
msgstr "ئامېرىكا/رېگىنا"

#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "ئامېرىكا/رىئو-بىرانكو"

#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Rosario"
msgstr "ئامېرىكا/روسارىئو"

#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Santiago"
msgstr "ئامېرىكا/سانتىياگو"

#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "ئامېرىكا/سانتو-دومىنگو"

#: ../calendar/zones.h:178
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "ئامېرىكا/سان-پاۋلو"

#: ../calendar/zones.h:179
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "ئامېرىكا/Scoresbysund"

#: ../calendar/zones.h:180
msgid "America/Shiprock"
msgstr "ئامېرىكا/شىپروك"

#: ../calendar/zones.h:181
msgid "America/St_Johns"
msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-جون"

#: ../calendar/zones.h:182
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-كىتىس"

#: ../calendar/zones.h:183
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-لۇسىيە"

#: ../calendar/zones.h:184
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-توماس"

#: ../calendar/zones.h:185
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "ئامېرىكا/ساينىت-ۋىنسېنت"

#: ../calendar/zones.h:186
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "ئامېرىكا/سىۋىفت-كاررېنت"

#: ../calendar/zones.h:187
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "ئامېرىكا/تېگۇسىگالپا"

#: ../calendar/zones.h:188
msgid "America/Thule"
msgstr "ئامېرىكا/تۇلې"

#: ../calendar/zones.h:189
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "ئامېرىكا/سۇندېر قولتۇقى"

#: ../calendar/zones.h:190
msgid "America/Tijuana"
msgstr "ئامېرىكا/Tijuana"

#: ../calendar/zones.h:191
msgid "America/Tortola"
msgstr "ئامېرىكا/تورتولا"

#: ../calendar/zones.h:192
msgid "America/Vancouver"
msgstr "ئامېرىكا/ۋانكۇۋېر"

#: ../calendar/zones.h:193
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "ئامېرىكا/ۋايتخورس"

#: ../calendar/zones.h:194
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "ئامېرىكا/ۋىننىپېگ"

#: ../calendar/zones.h:195
msgid "America/Yakutat"
msgstr "ئامېرىكا/ياكۇتات"

#: ../calendar/zones.h:196
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "ئامېرىكا/يېللوۋنايف"

#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "ئانتاركتىكا/كاسېي"

#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "ئانتاركتىكا/داۋىس"

#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "ئانتاركتىكا/DumontDUrville"

#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "ئانتاركتىكا/ماۋسون"

#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "ئانتاركتىكا/ماك-مۇردو"

#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "ئانتاركتىكا/پالمېر"

#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "ئانتاركتىكا/جەنۇبىي قۇتۇپ"

#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "ئانتاركتىكا/شوۋا"

#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "ئانتاركتىكا/ۋوستوك"

#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "شىمالىي مۇز ئوكيان/لوڭيىئېربىن"

#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Aden"
msgstr "ئاسىيا/ئادېن"

#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "ئاسىيا/ئالمۇتا"

#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Amman"
msgstr "ئاسىيا/ئاممان"

#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "ئاسىيا/ئانادىر"

#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "ئاسىيا/ئاقتاي"

#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "ئاسىيا/ئاقتۆبە"

#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "ئاسىيا/ئاشخاباد"

#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "ئاسىيا/باغداد"

#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "ئاسىيا/بەھرەين"

#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Baku"
msgstr "ئاسىيا/باكۇ"

#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "ئاسىيا/باڭكوك"

#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "ئاسىيا/بېيرۇت"

#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "ئاسىيا/بىشكەك"

#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "ئاسىيا/بىرۇنېي"

#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "ئاسىيا/كالكۇتتا"

#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "ئاسىيا/چويبالسان"

#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "ئاسىيا/چوڭچىڭ"

#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "ئاسىيا/كولومبو"

#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "ئاسىيا/دەمەشق"

#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "ئاسىيا/داككا"

#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Dili"
msgstr "ئاسىيا/دىلى"

#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "ئاسىيا/دۇبەي"

#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "ئاسىيا/دۈشەنبە"

#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "ئاسىيا/غەززە"

#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "ئاسىيا/خاربىن"

#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "ئاسىيا/شياڭگاڭ"

#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "ئاسىيا/خوۋد"

#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "ئاسىيا/ئىركۇتسك"

#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "ئاسىيا/ئىستانبۇل"

#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "ئاسىيا/جاكارتا"

#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "ئاسىيا/جاياپۇرا"

#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "ئاسىيا/يېرۇسالېم"

#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "ئاسىيا/كابۇل"

#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "ئاسىيا/كامچاتكا"

#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "ئاسىيا/كاراچى"

#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "ئاسىيا/قەشقەر"

#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "ئاسىيا/كاتماندۇ"

#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "ئاسىيا/كىراسنويارسك"

#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "ئاسىيا/كۇئالالۇمپۇر"

#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "ئاسىيا/كۇچىڭ"

#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "ئاسىيا/كۇۋەيت"

#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Macao"
msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن"

#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Macau"
msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن"

#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "ئاسىيا/ماگادان"

#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "ئاسىيا/ماكاسسار"

#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Manila"
msgstr "ئاسىيا/مانىلا"

#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "ئاسىيا/مەسقات"

#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "ئاسىيا/نىكوزىيە"

#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "ئاسىيا/نوۋوسىبىرسك"

#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "ئاسىيا/ئومسك"

#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Oral"
msgstr "ئاسىيا/ئورال"

#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "ئاسىيا/فىنوم-پېن"

#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "ئاسىيا/پونتىئاناك"

#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "ئاسىيا/پىيوڭياڭ"

#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "ئاسىيا/قاتار"

#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "ئاسىيا/قىزىلئوردا"

#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "ئاسىيا/رانگون"

#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "ئاسىيا/رىياد"

#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "ئاسىيا/سايگون"

#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "ئاسىيا/ساخارىن"

#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "ئاسىيا/سەمەرقەنت"

#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "ئاسىيا/سېئۇل"

#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "ئاسىيا/شاڭخەي"

#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "ئاسىيا/سىنگاپور"

#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "ئاسىيا/تەيبېي"

#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "ئاسىيا/تاشكەنت"

#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "ئاسىيا/تىبىلىس"

#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "ئاسىيا/تېھران"

#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "ئاسىيا/تىمپۇ"

#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "ئاسىيا/توكيو"

#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "ئاسىيا/ماكاسسار"

#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "ئاسىيا/ئۇلانباتور"

#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "ئاسىيا/ئۈرۈمچى"

#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "ئاسىيا/ۋىيېنتيان"

#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "ئاسىيا/ۋىلادىۋوستوك"

#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "ئاسىيا/ياكۇتسك"

#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "ئاسىيا/يېكاتېرىنبۇرگ"

#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "ئاسىيا/يېرېۋان"

#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ئازور"

#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/بېرمۇدا تاقىم ئاراللىرى"

#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/كانارى"

#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/يېشىل تۇمشۇق"

#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فائېرو"

#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/يان-مايېن"

#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/مادېيرا"

#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/رېيكياۋىك"

#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/جەنۇبىي جورجىيە"

#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ساينىت-ھېلېنا"

#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ستانلېي"

#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "ئاۋسترالىيە/ئادېلايدې"

#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "ئاۋسترالىيە/بىرىسبان"

#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "ئاۋسترالىيە/بىروكەن-خىل"

#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "ئاۋسترالىيە/دارۋىن"

#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "ئاۋسترالىيە/خوبارت"

#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "ئاۋسترالىيە/لىندېمان"

#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "ئاۋسترالىيە/لورد-خاي"

#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "ئاۋسترالىيە/مېلبورن"

#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Australia/Perth"
msgstr "ئاۋسترالىيە/پېرت"

#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "ئاۋسترالىيە/سىدنېي"

#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "ياۋروپا/ئامستېردام"

#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "ياۋروپا/ئاندوررا بەگلىكى"

#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Athens"
msgstr "ياۋروپا/ئافېنا"

#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "ياۋروپا/بېلفاست"

#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "ياۋروپا/بېلگراد"

#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "ياۋروپا/بېرلىن"

#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "ياۋروپا/بىراتىسلاۋا"

#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "ياۋروپا/بىريۇسسېل"

#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "ياۋروپا/بۇخارېست"

#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "ياۋروپا/بۇداپېشت"

#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "ياۋروپا/كىشىنېۋ"

#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "ياۋروپا/كوپېنھاگېن"

#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "ياۋروپا/دۇبلىن"

#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "ياۋروپا/جەبىلتارىق"

#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "ياۋروپا/خېلسىنكى"

#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "ياۋروپا/ئىستانبۇل"

#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "ياۋروپا/كالىنىنگراد"

#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "ياۋروپا/كىيېۋ"

#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "ياۋروپا/لىسبون"

#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "ياۋروپا/لىيۇبليانا"

#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/London"
msgstr "ياۋروپا/لوندون"

#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "ياۋروپا/لىيۇكسېمبۇرگ"

#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "ياۋروپا/مادرىد"

#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Malta"
msgstr "ياۋروپا/مالتا"

#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "ياۋروپا/مىنسك"

#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "ياۋروپا/موناكو"

#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "ياۋروپا/موسكۋا"

#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "ياۋروپا/نىكوزىيە"

#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "ياۋروپا/ئوسلو"

#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Paris"
msgstr "ياۋروپا/پارىژ"

#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Prague"
msgstr "ياۋروپا/پىراگا"

#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Riga"
msgstr "ياۋروپا/رىگا"

#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Europe/Rome"
msgstr "ياۋروپا/رىم"

#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Europe/Samara"
msgstr "ياۋروپا/سامارا"

#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "ياۋروپا/سان-مارىنو"

#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "ياۋروپا/سارايېۋو"

#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "ياۋروپا/سىمفېروپول"

#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "ياۋروپا/سىكوپژې"

#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "ياۋروپا/سوفىيە"

#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "ياۋروپا/سىتوكھولم"

#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "ياۋروپا/تاللىن"

#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "ياۋروپا/تىرانا"

#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "ياۋروپا/ئۇزگورود"

#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "ياۋروپا/ۋادۇز"

#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "ياۋروپا/ۋاتىكان"

#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "ياۋروپا/ۋىيېننا"

#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "ياۋروپا/ۋىلنيۇس"

#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "ياۋروپا/ۋارشاۋا"

#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "ياۋروپا/زاگرېب"

#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "ياۋروپا/زاپورزىيە"

#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "ياۋروپا/سىيۇرىخ"

#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "ھىندى ئوكيان/تانانارىۋ"

#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "ھىندى ئوكيان/چاگوس"

#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "ھىندى ئوكيان/روژدېستۋو"

#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "ھىندى ئوكيان/كوكۇس"

#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "ھىندى ئوكيان/كومورو"

#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "ھىندى ئوكيان/كېرگېلېن"

#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "ھىندى ئوكيان/ماخې"

#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "ھىندى ئوكيان/مالدىۋې"

#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "ھىندى ئوكيان/ماۋرىتىئۇس"

#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "ھىندى ئوكيان/مايوتتې"

#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "ھىندى ئوكيان/رېئونىيون"

#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ئاپىيە"

#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ئاۋكلاند"

#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "تىنچ ئوكيان/چاتام"

#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "تىنچ ئوكيان/پاسكاليا ئارىلى"

#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ئېفاتې"

#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ئەندېربېرى"

#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "تىنچ ئوكيان/فاكائوفو"

#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "تىنچ ئوكيان/فىجى"

#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "تىنچ ئوكيان/فۇنافۇتى"

#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "تىنچ ئوكيان/گالاپاگوس"

#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "تىنچ ئوكيان/گامبىيېر"

#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "تىنچ ئوكيان/گىۋادالكانال"

#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "تىنچ ئوكيان/گۇئام ئارىلى"

#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ھونولۇلۇ"

#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "تىنچ ئوكيان/جونستون"

#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "تىنچ ئوكيان/كىرىتىماتى"

#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "تىنچ ئوكيان/كوسرائې"

#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "تىنچ ئوكيان/كىۋاجالېين"

#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ماجۇرو"

#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ماركىز"

#: ../calendar/zones.h:388
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "تىنچ ئوكيان/مىدۋېي"

#: ../calendar/zones.h:389
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ناۋرۇ"

#: ../calendar/zones.h:390
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "تىنچ ئوكيان/نىيۇئې"

#: ../calendar/zones.h:391
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "تىنچ ئوكيان/نورفولك"

#: ../calendar/zones.h:392
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "تىنچ ئوكيان/نۇمېئا"

#: ../calendar/zones.h:393
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "تىنچ ئوكيان/پاگو-پاگو"

#: ../calendar/zones.h:394
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "تىنچ ئوكيان/پالاۋ"

#: ../calendar/zones.h:395
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "تىنچ ئوكيان/پىتكاير تاقىم ئاراللىرى"

#: ../calendar/zones.h:396
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "تىنچ ئوكيان/پونپېي"

#: ../calendar/zones.h:397
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "تىنچ ئوكيان/مورېسبى پورتى"

#: ../calendar/zones.h:398
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "تىنچ ئوكيان/راروتونگا"

#: ../calendar/zones.h:399
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "تىنچ ئوكيان/سايپان"

#: ../calendar/zones.h:400
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "تىنچ ئوكيان/تايتى"

#: ../calendar/zones.h:401
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "تىنچ ئوكيان/تاراۋا"

#: ../calendar/zones.h:402
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "تىنچ ئوكيان/تونگاتاپۇ"

#: ../calendar/zones.h:403
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "تىنچ ئوكيان/چۇك"

#: ../calendar/zones.h:404
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋېيك"

#: ../calendar/zones.h:405
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋاللىس ئارىلى"

#: ../calendar/zones.h:406
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "تىنچ ئوكيان/ياپ ئارىلى"

#: ../composer/e-composer-actions.c:208
msgid "Save as..."
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا…"

#: ../composer/e-composer-actions.c:291
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
msgid "Attach a file"
msgstr "ھۆججەتتىن بىرنى قوش"

#: ../composer/e-composer-actions.c:296
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
msgid "_Close"
msgstr "ياپ(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:298
msgid "Close the current file"
msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ياپ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:303
msgid "New _Message"
msgstr "يېڭى ئۇچۇر(_M)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:305
msgid "Open New Message window"
msgstr "يېڭى ئۇچۇر كۆزنىكىنى ئاچ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Evolution سەپلىمىسى"

#: ../composer/e-composer-actions.c:319
msgid "Save the current file"
msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى ساقلا"

#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Save _As..."
msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…"

#: ../composer/e-composer-actions.c:326
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "نۆۋەتتىكى ھۆججەتنى باشقا ئاتتا ساقلا"

#: ../composer/e-composer-actions.c:333
msgid "Character _Encoding"
msgstr "ھەرپ كودلىنىشى(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "_Print..."
msgstr "باس(_P)…"

#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Print Pre_view"
msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:364
msgid "Save as _Draft"
msgstr "دەسلەپكى نۇسخىدا ساقلا(_D)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Save as draft"
msgstr "دەسلەپكى نۇسخىدا ساقلا"

#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
msgid "S_end"
msgstr "يوللا(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Send this message"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللا"

#: ../composer/e-composer-actions.c:381
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP شىفىر(_E)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:383
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى PGP بىلەن شىفىرلا"

#: ../composer/e-composer-actions.c:389
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP ئىمزا(_S)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:391
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "PGP شىفىرلىق ئاچقۇچ بىلەن بۇ ئۇچۇرىڭىزغا ئىمزا قويۇڭ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "_Picture Gallery"
msgstr "سۈرەت يىغقۇچ(_P)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:399
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
msgstr "ئۇچۇرىڭىزغا سۆرىگەن سۈرەت توپلىمىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "ئۇچۇر ئالدىنلىقى(_P)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:407
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "ئۇچۇرنى يۇقىرى ئالدىنلىققا تەڭشەيدۇ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "ئوقۇپ ۋاقىپلىنىش ئىلتىماسى(_Q)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:415
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "ئۇچۇرىڭىز ئوقۇلغاندا يەتكۈزۈلگەنلىك ئۇقتۇرۇشىغا ئېرىشىدۇ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME شىفىر(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:423
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "بۇ ئۇچۇرىڭىزنى S/MIME شىفىرلىق گۇۋاھنامىدە شىفىرلايدۇ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME ئىمزا(_N)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:431
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "بۇ ئۇچۇرىڭىزغا S/MIME ئىمزالىق گۇۋاھنامە بىلەن ئىمزا قويۇڭ"

#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "_Bcc Field"
msgstr "مەخپىي يوللاش سۆز بۆلىكى(_B)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:439
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "مەخپىي يوللاش سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../composer/e-composer-actions.c:445
msgid "_Cc Field"
msgstr "كۆچۈرۈپ يوللاش سۆز بۆلىكى(_C)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:447
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "كۆچۈرۈپ يوللاش سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../composer/e-composer-actions.c:453
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "جاۋاب قايتۇرۇش سۆز بۆلىكى(_R)"

#: ../composer/e-composer-actions.c:455
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "جاۋاب قايتۇرۇش سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../composer/e-composer-actions.c:514
msgid "Save Draft"
msgstr "دەسلەپكى نۇسخا ساقلا"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "خەت تاپشۇرۇۋالغۇچىلارنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنىڭ كۆپەيتىلمىسىنى تاپشۇرۇۋالىدىغانلارنىڭ ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
"بۇ ئۇچۇرنىڭ كۆپەيتىلمىسىنى تاپشۇرۇۋالىدىغان ئەمما تاپشۇرۇۋالغۇچىلار تىزىمىدا "
"كۆرۈنمەيدىغان تاپشۇرۇۋالغۇچىنىڭ ئادرېسىنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1020
msgid "Fr_om:"
msgstr "ئەۋەتكۈچى(_O):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
msgid "_Reply-To:"
msgstr "جاۋاب(_R):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
msgid "_To:"
msgstr "نىشان(_T):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
msgid "_Cc:"
msgstr "كۆچۈرۈپ يوللا(_C):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1043
msgid "_Bcc:"
msgstr "مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا(_B):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1048
msgid "_Post To:"
msgstr "ئەۋەتىش ئورنى(_P):"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1052
msgid "S_ubject:"
msgstr "ماۋزۇ:"

#: ../composer/e-composer-header-table.c:1061
msgid "Si_gnature:"
msgstr "ئىمزا(_G):"

#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
msgid "Click here for the address book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى ئۈچۈن بۇ جاينى چېكىڭ"

#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "ئەۋەتىدىغان قىسقۇچنى تاللاش ئۈچۈن بۇ جاينى چېكىڭ"

#: ../composer/e-composer-private.c:249
msgid "Undo the last action"
msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتتىن يېنىۋالىدۇ"

#: ../composer/e-composer-private.c:253
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ئاخىرقى يېنىۋالغان مەشغۇلاتنى تەكرارلايدۇ"

#: ../composer/e-composer-private.c:257
msgid "Search for text"
msgstr "تېكىست ئىزدە"

#: ../composer/e-composer-private.c:261
msgid "Search for and replace text"
msgstr "تېكىستنى ئىزدەپ ئالماشتۇر"

#: ../composer/e-composer-private.c:372
msgid "Save draft"
msgstr "دەسلەپكى نۇسخا ساقلا"

#: ../composer/e-msg-composer.c:791
#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"ئەۋەتىدىغان ئۇچۇرغا ئىمزا قويالمىدى: بۇ ھېساباتقا ئىمزالىق گۇۋاھنامە "
"تەڭشەلمىگەن"

#: ../composer/e-msg-composer.c:800
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
"ئەۋەتىدىغان ئۇچۇرنى شىفىرلىيالمىدى: بۇ ھېساباتقا شىفىرلىق گۇۋاھنامە "
"تەڭشەلمىگەن"

#: ../composer/e-msg-composer.c:1695 ../composer/e-msg-composer.c:2079
msgid "Compose Message"
msgstr "يېڭى ئۇچۇر"

#: ../composer/e-msg-composer.c:4159
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
msgstr "تەھرىرلىگۈچتە تېكىست بولمىغان ئۇچۇر گەۋدىسى بار."

#: ../composer/e-msg-composer.c:4864
msgid "Untitled Message"
msgstr "ماۋزۇسىز ئۇچۇر"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
" قوشۇمچىنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ. ئېلخەت يوللانسا ئېلخەت يوللاۋاتقاندا ئاخىرىدىكى "
"قوشۇمچىنى ئۆز ئىچىگە ئالمايدۇ "

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "بارلىق ھېساباتلار ئۆچۈرۈلدى."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
msgstr "دەسلەپكى نۇسخا قىسقۇچىڭىزغا ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
msgstr "يوللاش ساندۇقى قىسقۇچىڭىزغا ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
msgstr "يوللاۋاتقاندا خاتالىق يۈز بەردى. داۋاملاشتۇرامسىز؟"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
msgstr "سىز راستىنلا '{0}' ماۋزۇلۇق ئۇچۇرنى تاشلىۋېتەمسىز؟"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
"&quot;{0}&quot; سەۋەبىدىن باشقا خەت تاللانمىسىنى تاللىشىڭىز كېرەك بولۇشى "
"مۇمكىن."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "سەۋەبى &quot;{1}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid ""
"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
"چۈنكى سىز تورسىز خىزمەت قىلىۋاتقاچقا، ئۇچۇر يەرلىك يوللاش ساندۇقى "
"قىسقۇچىڭىزغا ساقلىنىدۇ. تورغا چىققاندىن كېيىن، Evolution نىڭ قورال "
"بالدىقىدىكى يوللا/قوبۇللا تۈگمىسىنى چېكىپ بۇ ئۇچۇرنى يوللىيالايسىز."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
"بۇ يېزىش كۆزنىكىنى تاقالسا ئۇچۇر مەڭگۈلۈك يوقىلىدۇ، دەسلەپكى نۇسخا قىسقۇچىغا "
"بۇ ئۇچۇرنى ساقلىسىڭىز بۇ باشقا گەپ. بۇنداق بولغاندا سەل تۇرۇپ ئۇچۇرنى "
"يېزىشنى داۋاملاشتۇرۇشىڭىزغا يول قويىدۇ."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not create message."
msgstr "ئۇچۇر قۇرالمىدى."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "ئىمزالىق ھۆججەت &quot;{0}&quot; نى ئوقۇيالمىدى."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "{0} دىن قوشۇمچە ئۇچۇرغا ئېرىشەلمىدى."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "ئۆزلۈكىدىن ساقلىنىدىغان ھۆججەت &quot;{0}&quot;نى ساقلىيالمىدى."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "تاماملانمىغان ئۇچۇرنى ئەسلىگە كەلتۈرەمسىز؟"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ. بۇ خەتنى يوللامسىز؟"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
"ئۆزلۈكىدىن ساقلاشنى ساقلاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى سەۋەبى &quot;{1}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"ئالدىنقى قېتىم يېڭى ئۇچۇر يېزىۋاتقان ۋاقتىڭىزدا Evolution تاسادىپىي چېكىندى. "
"ئۇچۇرنى ئەسلىگە كەلتۈرۈپ ئۇنى داۋاملاشتۇرۇشىڭىزغا يول قويىدۇ."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid "Saving message to Outbox."
msgstr "ئۇچۇرنى يوللاش ساندۇقىغا ساقلايدۇ."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "'{0}' ھۆججەت ئادەتتىكى ھۆججەت ئەمەس، ئۇچۇردا يوللىيالمايدۇ."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgstr "مەلۇم قىلىنغان خاتالىق &quot;{0}&quot;."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid ""
"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
"saved."
msgstr "مەلۇم قىلىنغان خاتالىق &quot;{0}&quot;. ئۇچۇر ساقلانمىغاندەك تۇرىدۇ."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
msgstr "مەلۇم قىلىنغان خاتالىق &quot;{0}&quot;. ئۇچۇر يوللانمىغاندەك تۇرىدۇ."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
msgstr "ھۆججەت &quot;{0}&quot; نى بۇ ئۇچۇرغا قوشۇمچە سۈپىتىدە قوشالمايسىز."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "خەتنى يېزىشتىن ئىلگىرى ھېساباتتىن بىرنى سەپلىشىڭىز كېرەك."

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
msgstr "ئۇچۇرىڭىز يوللاندى ئەمما بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا بىر خاتالىق كۆرۈلدى."

#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "_Continue Editing"
msgstr "تەھرىرلەشنى داۋاملاشتۇر(_C)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Do not Recover"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرمە(_D)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Recover"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save Draft"
msgstr "دەسلەپكى نۇسخا ساقلا(_S)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
msgid "_Save to Outbox"
msgstr "يوللاش ساندۇقىغا ساقلا(_S)"

#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
msgid "_Try Again"
msgstr "قايتا سىنا(_T)"

#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "سىڭدۈرىدىغان ئېغىز ID"

#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
msgid "socket"
msgstr "socket"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
msgid "Please enter your full name."
msgstr "تولۇق ئاتىڭىزنى كىرگۈزۈڭ."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
msgid "Please enter your email address."
msgstr "ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr "كىرگۈزگەن ئېلخەت ئادرېسىڭىز ئىناۋەتسىز."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
msgid "Please enter your password."
msgstr "ئىمنى كىرگۈزۈڭ."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:483
msgid "Personal details:"
msgstr "شەخسىي تەپسىلات:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
msgid "Name:"
msgstr "ئاتى:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:499
msgid "Email address:"
msgstr "ئېلخەت مەنزىل:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
msgid "Details:"
msgstr "تەپسىلاتى:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:517
msgid "Receiving"
msgstr "قوبۇللاۋاتىدۇ"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:524
msgid "Server type:"
msgstr "مۇلازىمېتىر تىپى:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:533
msgid "Server address:"
msgstr "مۇلازىمىتىر ئادرىسى:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:542
msgid "Username:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:551
msgid "Use encryption:"
msgstr "شىفىرلاش ئىشلەت:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:556
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
msgid "never"
msgstr "ھەرگىز"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:568
msgid "Sending"
msgstr "يوللاۋاتىدۇ"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
"ئېلخەت ھېساباتىدىن بىرنى تەڭشىسىڭىز ئاندىن بۇ ئېلخەت پىروگراممىسىنى "
"ئىشلىتەلەيسىز. تۆۋەندە ئېلخەت ئادرېس ۋە ئىمنى تولدۇرۇڭ، بىز ھەممە تەڭشەكنى "
"تاماملاشنى سىنايمىز. ئەگەر ھەممە تەڭشەكلەرنى ئۆزلۈكىدىن تاماملىيالمىسا، "
"ئېلخەت مۇلازىمېتىرىنىڭ تەپسىلىي ئۇچۇرلىرىنى تەمىنلىشىڭىز كېرەك."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
"كەچۈرۈڭ، تەڭشەكنى ئۆزلۈكىدىن تاماملاش ئارقىلىق ئېلخەت ئادرېسىڭىزغا "
"ئېرىشەلمەيدۇ. تۆۋەندىكى تەڭشەكنى تاماملاڭ. بىز سىزنىڭ بايا كىرگۈزگەن "
"ئۇچۇرىڭىزغا ئاساسەن خىزمەتنى تاماملايمىز ئەمما ئۇلارنى ئۆزگەرتىشىڭىز كېرەك "
"بولۇشى مۇمكىن."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr ""
"بۇ ھېساباتنى سەپلەش ئۈچۈن تېخىمۇ كۆپ تاللانمىلارنى بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
"ھازىر بىز يوللاش خەت تەڭشىكىڭىزگە ئېھتىياجلىق. بىز ئامالنىڭ بېرىچە "
"ئۆزلۈكىدىن تاماملايمىز ئەمما سىز تەڭشەكنى تەكشۈرۈپ توغرىلىقىغا كاپالەتلىك "
"قىلىسىز."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr "ھېساباتىڭىزغا كۆڭۈلدىكى تەڭشەكنى بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
msgstr ""
"بىز مۇلازىمېتىرغا باغلىنىپ ئېلخىتىڭىزگە ئېرىشىشتىن ئىلگىرى سەپلىمە "
"ئۇچۇرىڭىزنى تەكشۈرۈڭ."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
#: ../mail/em-account-editor.c:2181 ../mail/em-account-editor.c:2313
msgid "Identity"
msgstr "سالاھىيەت"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:633
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "كېيىنكى - خەت قوبۇللاش"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
msgid "Receiving mail"
msgstr "خەت قوبۇللاش"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "كېيىنكى - خەت يوللاش"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
msgid "Back - Identity"
msgstr "قايت - كىملىك"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "كېيىنكى - قوبۇللاش تاللانمىسى"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
msgid "Receiving options"
msgstr "قوبۇللاش تاللانمىسى"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "قايت - خەت قوبۇللاش"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
msgid "Sending mail"
msgstr "خەت يوللاش"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
msgid "Next - Review account"
msgstr "كېيىنكى - ھېسابات تەكشۈر"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
msgid "Next - Defaults"
msgstr "كېيىنكى - كۆڭۈلدىكىلەر"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "قايت - قوبۇللاش تاللانمىسى"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
#: ../mail/em-account-editor.c:3200
msgid "Defaults"
msgstr "كۆڭۈلدىكى قىممەتلەر"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "قايت - خەت يوللاش"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
msgid "Review account"
msgstr "ھېسابات تەكشۈر"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
msgid "Finish"
msgstr "تامام"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
msgid "Back - Sending"
msgstr "قايت - يوللاۋاتىدۇ"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
msgid "Setup Google contacts with Evolution"
msgstr "گۇگىل ئالاقەداشلارنى Evolution غا تەڭشە"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "گۇگىل يىلنامەنى Evolution غا تەڭشە"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "IMAP زىيارىتىنى قوزغىتىشىڭىز كېرەك."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
msgid "Google account settings:"
msgstr "گۇگىل ھېسابات تەڭشىكى:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "ياخۇ يىلنامەنى Evolution غا تەڭشە"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
msgid ""
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
"correct."
msgstr ""
"ياخۇ يىلنامە ئات_تەگئات بويىچە ئاتالدى. بىز بۇ خىل يىلنامە ئاتى ھاسىل "
"قىلىشنى سىنايمىز. توغرىلىقىنى جەزملەڭ، ئەگەر توغرا بولمىسا يىلنامە ئاتىنى "
"قايتا كىرگۈزۈڭ."

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "ياخۇ ھېسابات تەڭشىكى:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
msgid "Yahoo Calendar name:"
msgstr "ياخۇ يىلنامە ئاتى:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1099
msgid "Password:"
msgstr "ئىم:"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
msgid "Close Tab"
msgstr "بەتكۈچ ياپ"

#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
msgid "Account Wizard"
msgstr "زىيارەت يېتەكچىسى"

#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution ھېسابات ياردەمچىسى"

#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:368 ../mail/e-mail-migrate.c:744
#: ../mail/e-mail-store.c:234 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:235
#: ../mail/message-list.c:1714
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
msgid "On This Computer"
msgstr "بۇ كومپيۇتېردا"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
#, c-format
msgid "Modify %s..."
msgstr "%s ئۆزگەرت…"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
msgid "Add a new account"
msgstr "يېڭى ھېساباتتىن بىرنى قوش"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
msgid "Account management"
msgstr "ھېسابات باشقۇرۇش"

#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
msgid "Settings"
msgstr "تەڭشەكلەر"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "يىلنامە ھادىسە ئۇقتۇرۇشى"

#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution ئەسكەرتىش ئۇقتۇرۇشى"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:996
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution خەت ۋە يىلنامە"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:657
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware يۈرۈشلۈكى"

#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "ئېلخەت، ئالاقەداشلار ۋە پىلانىڭىزنى باشقۇرىدۇ"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure email accounts"
msgstr "ئېلخەت ھېسابات سەپلىمىسى"

#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
msgid "Email Settings"
msgstr "ئېلخەت تەڭشىكى"

#. Translators: This is a cancelled activity.
#: ../e-util/e-activity.c:227
#, c-format
msgid "%s (cancelled)"
msgstr "%s (بىكار قىلىندى)"

#. Translators: This is a completed activity.
#: ../e-util/e-activity.c:230
#, c-format
msgid "%s (completed)"
msgstr "%s (تاماملاندى)"

#. Translators: This is an activity waiting to run.
#: ../e-util/e-activity.c:233
#, c-format
msgid "%s (waiting)"
msgstr "%s (كۈتۈۋاتىدۇ)"

#. Translators: This is a running activity which
#. *              the user has requested to cancel.
#: ../e-util/e-activity.c:237
#, c-format
msgid "%s (cancelling)"
msgstr "%s (بىكار قىلىنىۋاتىدۇ)"

#: ../e-util/e-activity.c:239
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../e-util/e-activity.c:244
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% تامام)"

#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "ئەرەبچە"

#: ../e-util/e-charset.c:54
msgid "Baltic"
msgstr "بالتىق"

#: ../e-util/e-charset.c:55
msgid "Central European"
msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا"

#: ../e-util/e-charset.c:56
msgid "Chinese"
msgstr "خەنزۇچە"

#: ../e-util/e-charset.c:57
msgid "Cyrillic"
msgstr "سلاۋيانچە"

#: ../e-util/e-charset.c:58
msgid "Greek"
msgstr "گىرېكچە"

#: ../e-util/e-charset.c:59
msgid "Hebrew"
msgstr "ئىبرانىچە"

#: ../e-util/e-charset.c:60
msgid "Japanese"
msgstr "ياپونچە"

#: ../e-util/e-charset.c:61
msgid "Korean"
msgstr "كورېيەچە"

#: ../e-util/e-charset.c:62
msgid "Thai"
msgstr "تايلاندچە"

#: ../e-util/e-charset.c:63
msgid "Turkish"
msgstr "تۈركچە"

#: ../e-util/e-charset.c:64
msgid "Unicode"
msgstr "يۇنىكود"

#: ../e-util/e-charset.c:65
msgid "Western European"
msgstr "غەربىي ياۋروپا"

#: ../e-util/e-charset.c:66
msgid "Western European, New"
msgstr "غەربىي ياۋروپا، يېڭى"

#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
msgid "Traditional"
msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە"

#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
#: ../e-util/e-charset.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "ئاددىي خەنزۇچە"

#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
#: ../e-util/e-charset.c:101
msgid "Ukrainian"
msgstr "ئۇكرائىنچە"

#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
#: ../e-util/e-charset.c:105
msgid "Visual"
msgstr "كۆرۈنۈشچان"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:199
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
msgid "Today"
msgstr "بۈگۈن"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:210 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow"
msgstr "ئەتە"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
msgid "Yesterday"
msgstr "تۈنۈگۈن"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:220
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Mon"
msgstr "كېيىنكى دۈشەنبە"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:226
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Tue"
msgstr "كېيىنكى سەيشەنبە"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:232
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Wed"
msgstr "كېيىنكى چارشەنبە"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:238
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Thu"
msgstr "كېيىنكى پەيشەنبە"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:244
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Fri"
msgstr "كېيىنكى جۈمە"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:250
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sat"
msgstr "كېيىنكى شەنبە"

#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
#. repeated translation of the abbreviated day name.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:256
msgctxt "DateFmt"
msgid "Next Sun"
msgstr "كېيىنكى يەكشەنبە"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:338 ../e-util/e-datetime-format.c:348
#: ../e-util/e-datetime-format.c:357
msgid "Use locale default"
msgstr "يەرلىك كۆڭۈلدىكى قىممەتنى ئىشلەت"

#: ../e-util/e-datetime-format.c:554
msgid "Format:"
msgstr "فورمات:"

#: ../e-util/e-file-utils.c:151
msgid "(Unknown Filename)"
msgstr "(نامەلۇم ھۆججەت ئاتى)"

#. Translators: The string value is the basename of a file.
#: ../e-util/e-file-utils.c:155
#, c-format
msgid "Writing \"%s\""
msgstr "\"%s\" يېزىۋاتىدۇ"

#. Translators: The first string value is the basename of a
#. * remote file, the second string value is the hostname.
#: ../e-util/e-file-utils.c:160
#, c-format
msgid "Writing \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" نى %s غا يېزىۋاتىدۇ"

#: ../e-util/e-plugin-util.c:429 ../filter/filter.ui.h:22
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
msgid "weeks"
msgstr "ھەپتە"

#: ../e-util/e-print.c:161
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "بېسىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../e-util/e-print.c:168
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "بېسىش سىستېمىسى تۆۋەندىكى خاتالىق تەپسىلاتىنى بىلدۈردى:"

#: ../e-util/e-print.c:174
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "بېسىش سىستېمىسى خاتالىققا ئائىت قوشۇمچە تەپسىلاتنى بىلدۈرمىدى:"

#: ../e-util/e-signature.c:707
msgid "Autogenerated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن ھاسىل قىلىنغان"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "سەۋەبى \"{1}\"."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "ھۆججەت \"{0}\" نى ئاچالمايدۇ."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "ھۆججەت \"{0}\" نى ساقلىيالمايدۇ"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "قاپلىۋەتكۈڭىز بارمۇ؟"

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" ھۆججەت مەۋجۇت."

#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "_Overwrite"
msgstr "قاپلا(_O)"

#: ../e-util/e-util.c:117
msgid "Could not open the link."
msgstr "ئۇلانمىنى ئاچالمايدۇ"

#: ../e-util/e-util.c:164
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution ياردەم ئۇچۇرىنى كۆرسىتەلمىدى."

#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf خاتالىقى: %s"

#: ../e-util/gconf-bridge.c:1329
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ھەممە خاتالىقلار تېرمىنالدىلا كۆرسىتىلىدۇ."

#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1054
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "From"
msgstr "يوللىغۇچى"

#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1055
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Reply-To"
msgstr "جاۋاب"

#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1057
#: ../mail/em-format-html.c:2564 ../mail/em-format-html.c:2632
#: ../mail/em-format-html.c:2655 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "Cc"
msgstr "كۆچۈرۈپ يوللا"

#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1058
#: ../mail/em-format-html.c:2565 ../mail/em-format-html.c:2636
#: ../mail/em-format-html.c:2658 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Bcc"
msgstr "مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا"

#: ../em-format/em-format-quote.c:463 ../em-format/em-format.c:1059
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
msgid "Subject"
msgstr "تېما"

#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2757
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1129
msgid "Mailer"
msgstr "خەتچى"

#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1189
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- جاۋاب خەت --------"

#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
msgid "Date"
msgstr "چېسلا"

#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Newsgroups"
msgstr "خەۋەر گۇرۇپپىسى"

#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "يۈز"

#: ../em-format/em-format.c:1466
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s قوشۇمچە"

#: ../em-format/em-format.c:1577
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى: نامەلۇم خاتالىق"

#: ../em-format/em-format.c:1769 ../em-format/em-format.c:1995
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى. مەنبەنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../em-format/em-format.c:1780
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted شىفىرلاشنى قوللىمايدۇ"

#: ../em-format/em-format.c:1800
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى"

#: ../em-format/em-format.c:1801
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى: نامەلۇم خاتالىق"

#: ../em-format/em-format.c:2020
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "قوللىمايدىغان ئىمزا پىچىمى"

#: ../em-format/em-format.c:2033 ../em-format/em-format.c:2215
msgid "Error verifying signature"
msgstr "ئىمزانى تەكشۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../em-format/em-format.c:2034 ../em-format/em-format.c:2200
#: ../em-format/em-format.c:2216
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "ئىمزانى دەلىللەۋاتقاندا نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى"

#: ../em-format/em-format.c:2308
msgid "Could not parse PGP message: "
msgstr "PGP ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى: "

#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d سېكۇنت ئىلگىرى"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "%d سېكۇنت ئىچىدە"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d مىنۇت ئىلگىرى"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "%d مىنۇت ئىچىدە"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d سائەت ئىلگىرى"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "%d سائەت ئىچىدە"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d كۈن ئىلگىرى"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "%d كۈن ئىچىدە"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d ھەپتە ئىلگىرى"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "%d ھەپتە ئىچىدە"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d ئاي بۇرۇن"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "%d ئاي ئىچىدە"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d ئاي بۇرۇن"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "%d يىل ئىچىدە"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<چېسلا تاللاش ئۈچۈن بۇ يەرنى چېكىڭ>"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
msgid "now"
msgstr "ھازىر"

#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"

#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "سېلىشتۇرۇشقا ئىشلىتىدىغان ۋاقىتنى تاللاڭ"

#: ../filter/e-filter-file.c:190
msgid "Choose a File"
msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"

#: ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "R_ule name:"
msgstr "قائىدە ئاتى(_U)"

#: ../filter/e-filter-rule.c:694
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "تۆۋەندىكى شەرتكە ئۇيغۇن تۈرلەرنى ئىزدە"

#: ../filter/e-filter-rule.c:719
msgid "If all conditions are met"
msgstr "بارلىق شەرتلەر ئورۇنلانسا"

#: ../filter/e-filter-rule.c:720
msgid "If any conditions are met"
msgstr "خالىغان بىر شەرت ئورۇنلانسا"

#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "_Find items:"
msgstr "تۈرلەرنى ئىزدە(_F):"

#. Translators: "None" for not including threads;
#. * part of "Include threads: None"
#: ../filter/e-filter-rule.c:752
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../filter/e-filter-rule.c:753
msgid "All related"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك ھەممىسى"

#: ../filter/e-filter-rule.c:754 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "جاۋابلار"

#: ../filter/e-filter-rule.c:755
msgid "Replies and parents"
msgstr "جاۋابلار ۋە ئەسلى خەتلەر"

#: ../filter/e-filter-rule.c:756
msgid "No reply or parent"
msgstr "جاۋاب يوق ياكى ئەسلى خەت"

#: ../filter/e-filter-rule.c:759
msgid "I_nclude threads"
msgstr "جەريان ئىچىدە(_N)"

#: ../filter/e-filter-rule.c:784
msgid "A_dd Condition"
msgstr "شەرت قوش(_D)"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2
#: ../mail/em-utils.c:319
msgid "Incoming"
msgstr "كېلىۋاتىدۇ"

#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:320
msgid "Outgoing"
msgstr "چىقىۋاتىدۇ"

#: ../filter/e-rule-editor.c:263
msgid "Add Rule"
msgstr "قائىدە قوش"

#: ../filter/e-rule-editor.c:349
msgid "Edit Rule"
msgstr "قائىدە تەھرىر"

#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە &quot;{0}&quot; خاتا."

#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە &quot;{0}&quot;نى تەرجىمە-تەھرىرلىيەلمىدى."

#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
msgstr "ھۆججەت &quot;{0}&quot; مەۋجۇت ئەمەس ياكى مۇنتىزىم ھۆججەت ئەمەس."

#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
msgstr "چېسلا كەم."

#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
msgstr "ھۆججەت ئاتى كەم."

#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Missing name."
msgstr "ئات كەم."

#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
msgstr "&quot;{0}&quot; ئات ئىشلىتىلگەن."

#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
msgstr "باشقا ئات تاللاڭ."

#: ../filter/filter.error.xml.h:9
msgid "You must choose a date."
msgstr "بىر چېسلا تاللايسىز."

#: ../filter/filter.error.xml.h:10
msgid "You must name this filter."
msgstr "بۇ سۈزگۈچنى ئاتايسىز."

#: ../filter/filter.error.xml.h:11
msgid "You must specify a file name."
msgstr "بىر ھۆججەت ئاتىنى بەلگىلەيسىز."

#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "قارىمۇ-قارشى سېلىشتۇر"

#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "خەت سۈزگۈچىنى كۆرسەت:"

#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
msgstr "ئۇچۇرنىڭ چېسلاسى بەلگىلەنگەن چېسلانىڭ كېچە 12:00 بىلەن سېلىشتۇرىدۇ"

#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
msgstr ""
"سۈزگۈچ ئىجرا قىلىنغاندا ئۇچۇرنىڭ چېسلاسى بەلگىلەنگەن ۋاقىت بىلەن "
"سېلىشتۇرۇلىدۇ."

#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
msgstr ""
"سۈزگۈچ ئىجرا قىلىنغاندا ئۇچۇرنىڭ چېسلاسى نۆۋەتتىكى ۋاقىت بىلەن سېلىشتۇرۇلىدۇ."

#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
msgid "_Filter Rules"
msgstr "سۈزگۈچ قائىدىسى(_F)"

#: ../filter/filter.ui.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاقىتقا نىسبەتەن بىر ۋاقىت"

#: ../filter/filter.ui.h:13
msgid "ago"
msgstr "ئىلگىرى"

#: ../filter/filter.ui.h:16
msgid "in the future"
msgstr "كەلگۈسىدە"

#: ../filter/filter.ui.h:18
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
msgid "months"
msgstr "ئاي"

#: ../filter/filter.ui.h:19
msgid "seconds"
msgstr "سېكۇنت"

#: ../filter/filter.ui.h:20
msgid "the current time"
msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاقىت"

#: ../filter/filter.ui.h:21
msgid "the time you specify"
msgstr "سىز بەلگىلىگەن ۋاقىت"

#: ../filter/filter.ui.h:23
msgid "years"
msgstr "يىل"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
#: ../mail/em-format-html-display.c:1217 ../mail/mail-config.ui.h:14
#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "قوشۇمچە"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
msgid "Icon View"
msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش"

#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:610
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:625
msgid "List View"
msgstr "تىزىم كۆرۈنۈش"

#: ../mail/e-mail-browser.c:134 ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
msgid "Close this window"
msgstr "بۇ كۆزنەكنى ياپ"

#: ../mail/e-mail-browser.c:291
msgid "(No Subject)"
msgstr "(ماۋزۇسىز)"

#: ../mail/e-mail-display.c:66
msgid "_Add to Address Book..."
msgstr "ئادرېس دەپتىرىگە قوش(_A)…"

#: ../mail/e-mail-display.c:73
msgid "_To This Address"
msgstr "بۇ ئادرېسقا(_T)"

#: ../mail/e-mail-display.c:80
msgid "_From This Address"
msgstr "بۇ ئادرېستىن(_F)"

#: ../mail/e-mail-display.c:87
msgid "Send _Reply To..."
msgstr "يوللىغۇچىغا جاۋاب قايتۇر(_R)…"

#: ../mail/e-mail-display.c:89
msgid "Send a reply message to this address"
msgstr "بۇ ئادرېسقا جاۋاب ئۇچۇر قايتۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-display.c:96
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "ئىزدەش قىسقۇچى قۇر(_F)"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:111
#, c-format
msgid "Saving message to folder '%s'"
msgstr "ئۇچۇرنى '%s' قىسقۇچقا ساقلايدۇ"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:274
msgid "Forwarded messages"
msgstr "جاۋاب يوللىغان ئۇچۇرلار"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:391
msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "تەكرار ئۇچۇرلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:584
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d ئۇچۇرنى يىغىۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:824
#, c-format
msgid "Removing folder '%s'"
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى چىقىرىپ تاشلاۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:948
#, c-format
msgid "File \"%s\" has been removed."
msgstr "ھۆججەت «%s» يۆتكىۋېتىلگەن."

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:952
msgid "File has been removed."
msgstr "ھۆججەت يۆتكىۋېتىلگەن."

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1011
msgid "Removing attachments"
msgstr "قوشۇمچىلارنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1175
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d ئۇچۇرنى ساقلاۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1519 ../mail/em-folder-utils.c:577
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "ئىناۋەتسىز قىسقۇچ URI '%s'"

#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:223
msgid "_Label name:"
msgstr "ئەن ئاتى(_L):"

#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
msgid "I_mportant"
msgstr "مۇھىم(_M)"

#. red
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
msgid "_Work"
msgstr "ئىش(_W)"

#. orange
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
msgid "_Personal"
msgstr "شەخسىي(_P)"

#. green
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
msgid "_To Do"
msgstr "بىجىرىدىغان(_T)"

#. blue
#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
msgid "_Later"
msgstr "كېيىنرەك(_L)"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:676
msgid "Add Label"
msgstr "ئەن قوش"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
msgid "Edit Label"
msgstr "ئەن تەھرىر"

#: ../mail/e-mail-label-manager.c:350
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"دىققەت: ئەن ئاتىدىكى ئاستى سىزىق تىزىملىكتىكى ئەستە تۇتۇش بەلگىسى قىلىپ "
"ئىشلىتىلىدۇ"

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88
msgid "Color"
msgstr "رەڭ"

#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:98
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1295
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:336
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
msgid "Name"
msgstr "ئاتى"

#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:310
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:722
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
msgid "Inbox"
msgstr "قوبۇللاش ساندۇقى"

#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:715
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
msgid "Drafts"
msgstr "دەسلەپكى نۇسخا"

#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:726
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
msgid "Outbox"
msgstr "يوللاش ساندۇقى"

#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:730
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
msgid "Sent"
msgstr "يوللانغىنى"

#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:718
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:1006 ../plugins/templates/templates.c:1283
#: ../plugins/templates/templates.c:1293
msgid "Templates"
msgstr "قېلىپلار"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:133
msgid "Migrating..."
msgstr "يۆتكىلىۋاتىدۇ…"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:168
msgid "Migration"
msgstr "يۆتكە"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:209
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' نى يۆتكەۋاتىدۇ:"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:722
msgid "Migrating Folders"
msgstr "قىسقۇچ يۆتكەۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:723
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
"Evolution 2.24 دىن كېيىن Evolution خەت ساندۇقى قىسقۇچىنىڭ ئۈزۈندە پىچىمى "
"SQLite قا يۆتكەلدى.\n"
"\n"
"سەل كۈتۈڭ، Evolution قىسقۇچىڭىزنى يۆتكەۋاتىدۇ…"

#: ../mail/e-mail-migrate.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "'%s' دا خەت قىسقۇچ قۇرالمايدۇ: %s"

#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:619
msgid "Please select a folder"
msgstr "قىسقۇچتىن بىرنى تاللاڭ."

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:139
msgid "Do not warn me again"
msgstr "مېنى قايتا ئاگاھلاندۇرما"

#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:663
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
"it?"
msgid_plural ""
"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
"them?"
msgstr[0] "'%s' قىسقۇچتا %u تەكرارلانغان ئۇچۇر بار. ئۇلارنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:960
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "ئۇچۇر ساقلا"

#. Translators: This is part of a suggested file name
#. * used when saving a message or multiple messages to
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:981
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "ئۇچۇرلار"

#: ../mail/e-mail-reader.c:304 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "قىسقۇچقا كۆچۈر"

#: ../mail/e-mail-reader.c:304 ../mail/em-folder-utils.c:480
msgid "C_opy"
msgstr "كۆچۈر(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:806 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "قىسقۇچقا يۆتكە"

#: ../mail/e-mail-reader.c:806 ../mail/em-folder-utils.c:480
msgid "_Move"
msgstr "يۆتكە(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1167 ../mail/e-mail-reader.c:1355
#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "قايتا سورىما(_D)."

#: ../mail/e-mail-reader.c:1401
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "ئېلخەت تىزىمىنىڭ جاۋاب يوللا سۆز بۆلىكىگە ھەمىشە پەرۋا قىلما(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1767
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "ئەۋەتكۈچىنى ئادرېس دەپتىرىگە قوش(_D)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1769
msgid "Add sender to address book"
msgstr "ئەۋەتكۈچى ئادرېسىنى ئادرېس دەپتىرىگە قوشىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1774
msgid "Check for _Junk"
msgstr "ئەخلەت ئۇچۇرنى تەكشۈر(_J)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1776
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارنى ئەخلەت ئۇچۇرلار قاتارىغا سۈزىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1781
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "قىسقۇچقا كۆچۈر(_C)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1783
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارنى باشقا قىسقۇچقا كۆچۈرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
msgid "_Delete Message"
msgstr "ئۇچۇر ئۆچۈر(_D)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1790
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا ئۆچۈرۈش بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "ئېلخەت تىزىمىغا ئاساسەن سۈز(_L)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "بۇ ئېلخەت تىزىمىغا يوللانغان ئۇچۇرلارنى سۈزىدىغان قائىدە قۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "قوبۇللىغۇچىغا ئاساسەن سۈز(_R)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "بۇ قوبۇللىغۇچىغا يوللانغان ئۇچۇرلارنى سۈزىدىغان قائىدە قۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "يوللىغۇچىغا ئاساسەن سۈزىدۇ(_N)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "بۇ يوللىغۇچىدىن كەلگەن ئۇچۇرلارنى سۈزىدىغان قائىدە قۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "تېمىغا ئاساسەن سۈز(_R)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "بۇ تېمىدىكى ئۇچۇرلارنى سۈزىدىغان قائىدە قۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
msgid "A_pply Filters"
msgstr "سۈزگۈچلەرنى قوللان(_P)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا سۈزگۈچ قائىدىسىنى قوللان"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
msgid "_Find in Message..."
msgstr "ئۇچۇردىن ئىزدە(_F)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "كۆرسىتىدىغان ئۇچۇرنىڭ گەۋدىسىدىن تېكىست ئىزدەيدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
msgid "_Clear Flag"
msgstr "بەلگىنى تازىلا_C)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلاردىكى ئىزلاش بەلگىسىنى چىقىرىۋېتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
msgid "_Flag Completed"
msgstr "بەلگە تاماملاندى(_F)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلاردىكى ئىزلاش بەلگىسىنى تاماملاندى قىلىپ تەڭشەيدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
msgid "Follow _Up..."
msgstr "ئىزلا(_U)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا ئىزلاش بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
msgid "_Attached"
msgstr "قوشۇمچە(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 ../mail/e-mail-reader.c:1867
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنى قوشۇمچە سۈپىتىدە باشقىلارغا يوللايدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "قوشۇمچە سۈپىتىدە يوللا(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
msgid "_Inline"
msgstr "سىڭدۈر(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 ../mail/e-mail-reader.c:1881
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "يېڭى ئۇچۇر گەۋدىسىدە تاللانغان ئۇچۇرنى يوللايدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "سىڭدۈرمە سۈپىتىدە يوللا(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
msgid "_Quoted"
msgstr "نەقىل(_Q)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr ""
"كۆچۈرۈپ يوللاشقا ئوخشاپ كېتىدىغان نەقىل ئۇسۇلىدا تاللانغان ئۇچۇرنى كۆچۈرۈپ "
"يوللايدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "نەقىل سۈپىتىدە يوللا(_Q)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
msgid "_Load Images"
msgstr "سۈرەت يۈكلە(_L)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "HTML خەتتىكى سۈرەتلەرنى مەجبۇرىي يۈكلەيدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
msgid "_Important"
msgstr "مۇھىم(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا مۇھىم بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
msgid "_Junk"
msgstr "ئەخلەت(_J)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا ئەخلەت بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
msgid "_Not Junk"
msgstr "ئەخلەت ئەمەس(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا ئەخلەت ئەمەس بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
msgid "_Read"
msgstr "ئوقۇ(_R)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا ئوقۇلدى بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
msgid "Uni_mportant"
msgstr "مۇھىم ئەمەس(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا مۇھىم ئەمەس بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
msgid "_Unread"
msgstr "ئوقۇلمىدى(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا ئوقۇلمىدى بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "يېڭى ئۇچۇر سۈپىتىدە تەھرىر(_E)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنى تەھرىرلىگۈچتە ئېچىپ تەھرىرلەيدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
msgid "Compose _New Message"
msgstr "يېڭى ئۇچۇر ياز(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "خەت يېزىش ئۈچۈن يېڭى كۆزنەك ئاچىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
msgid "_Open in New Window"
msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "قىسقۇچقا يۆتكە(_M)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنى باشقا قىسقۇچقا يۆتكەيدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "قىسقۇچقا ئالماشتۇر(_S)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
msgid "Display the parent folder"
msgstr "ئاتا قىسقۇچنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالماشتۇر(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "كېيىنكى بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالماشتۇر(_P)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچكە ئالمىشىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ياپ(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
msgid "Close current tab"
msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ياپ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
msgid "_Next Message"
msgstr "كېيىنكى ئۇچۇر(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
msgid "Display the next message"
msgstr "كېيىنكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
msgid "Next _Important Message"
msgstr "كېيىنكى مۇھىم ئۇچۇر(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
msgid "Display the next important message"
msgstr "كېيىنكى مۇھىم ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
msgid "Next _Thread"
msgstr "كېيىنكى جەريان(_T)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
msgid "Display the next thread"
msgstr "كېيىنكى جەرياننى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "كېيىنكى ئوقۇلمىغان ئۇچۇر(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
msgid "Display the next unread message"
msgstr "كېيىنكى ئوقۇلمىغان ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
msgid "_Previous Message"
msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇر(_P)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
msgid "Display the previous message"
msgstr "ئالدىنقى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "ئالدىنقى مۇھىم ئۇچۇر(_E)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
msgid "Display the previous important message"
msgstr "ئالدىنقى مۇھىم ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
msgid "Previous T_hread"
msgstr "ئالدىنقى جەريان(_H)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
msgid "Display the previous thread"
msgstr "ئالدىنقى جەرياننى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "ئالدىنقى ئوقۇلمىغان ئۇچۇر(_R)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "ئالدىنقى ئوقۇلمىغان ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
msgid "Print this message"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى باس"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "باسىدىغان ئۇچۇرنى ئالدىن كۆزەت"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
msgid "Re_direct"
msgstr "قايتا يوللا(_D)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنى باشقىلارغا قايتا يوللا(قايتۇر)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "قوشۇمچىلارنى چىقىرىۋەت(_W)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
msgid "Remove attachments"
msgstr "قوشۇمچىلارنى چىقىرىۋېتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "تەكرارلانغان ئۇچۇرلارنى چىقىرىۋەت"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلاردىكى تەكرارلانغانلىرىنى تەكشۈرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/mail.error.xml.h:108
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1477
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
msgid "Reply to _All"
msgstr "ھەممىگە جاۋاب ياز(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنىڭ ھەممە قوبۇللىغۇچىلىرىغا جاۋاب يازىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "Reply to _List"
msgstr "تىزىمغا جاۋاب ياز(_L)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنىڭ خەت تىزىمىغا جاۋاب خەت يازىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "يوللىغۇچىغا جاۋاب قايتۇر(_R)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "تاللىغان ئۇچۇرنىڭ يوللىغۇچىسىغا جاۋاب خەت يازىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "mbox پىچىمىدا ساقلا(_S)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنى mbox ھۆججەت پىچىمىدا ساقلايدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
msgid "_Message Source"
msgstr "ئۇچۇر ئەسلى كودى(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "ئۇچۇرنىڭ ئەسلى ئېلخىتىنىڭ ئەسلى كودىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
msgid "_Undelete Message"
msgstr "ئۇچۇر ئۆچۈرمە(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنى ئۆچۈرۈلۈشىنى بىكار قىلىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
msgid "_Normal Size"
msgstr "ئادەتتىكى چوڭلۇقى(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "تېكىستنى قايتىدىن ئادەتتىكى چوڭلۇقىغا ئەسلىگە قايتۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
msgid "_Zoom In"
msgstr "چوڭايت(_Z)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
msgid "Increase the text size"
msgstr "تېكىستنى چوڭايتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
msgid "Zoom _Out"
msgstr "كىچىكلەت(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
msgid "Decrease the text size"
msgstr "تېكىستنى كىچىكلىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
msgid "Create R_ule"
msgstr "قائىدە قۇر(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ھەرپ كودلىنىشى(_A)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
msgid "F_orward As"
msgstr "كۆچۈرۈپ يوللا(_O)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
msgid "_Group Reply"
msgstr "گۇرۇپپىغا جاۋا قايتۇر(_G)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
msgid "_Go To"
msgstr "يۆتكەل(_G)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
msgid "Mar_k As"
msgstr "بەلگە سال(_K)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
msgid "_Message"
msgstr "ئۇچۇر(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
msgid "_Zoom"
msgstr "يىراق-يېقىن(_Z)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "خەت تىزىمى ئاساسىدىكى ئىزدەش قىسقۇچى(_L)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "بۇ خەت تىزىمىغا ئىزدەش قىسقۇچى قۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "قوبۇللىغۇچى ئاساسىدىكى ئىزدەش قىسقۇچى(_T)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "بۇ قوبۇللىغۇچىلارغا ئىزدەش قىسقۇچىدىن بىرنى قۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "يوللىغۇچى ئاساسىدىكى ئىزدەش قىسقۇچى(_D)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "بۇ يوللىغۇچىغا ئىزدەش قىسقۇچىدىن بىرنى قۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "تېما ئاساسىدىكى ئىزدەش قىسقۇچى(_U)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "بۇ تېمىغا ئىزدەش قىسقۇچىدىن بىرنى قۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "ئىزلاش بەلگىسى سال(_W)…"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2281
msgid "Mark as _Important"
msgstr "مۇھىم بەلگىسى سال(_I)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ئەخلەت بەلگىسى سال(_J)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ئەخلەت ئەمەس بەلگىسى سال(_N)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "ئوقۇلدى بەلگىسى سال(_K)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "مۇھىم ئەمەس بەلگىسى سال(_M)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "ئوقۇلمىدى بەلگىسى سال(_U)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
msgid "_Caret Mode"
msgstr "نۇر بەلگە ھالىتى_C)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "كۆرسىتىدىغان ئۇچۇر گەۋدىسىدە لىپىلداۋاتقان نۇر بەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
msgid "All Message _Headers"
msgstr "ھەممە ئۇچۇر بېشى(_H)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "ئۇچۇر كۆرسەتكەندە ھەممە ئۇچۇر بېشىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:2651
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "ئۇچۇر '%s' نى ئېلىۋاتىدۇ"

#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
#: ../mail/e-mail-reader.c:3229 ../mail/mail-config.ui.h:32
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:306
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:688
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3396
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
msgid "_Forward"
msgstr "جاۋاب يوللا(_F)"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3397
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنى باشقىلارغا كۆچۈرۈپ يوللايدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3416
msgid "Group Reply"
msgstr "گۇرۇپپىغا جاۋا قايتۇر"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3417
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr ""
"تاللانغان ئۇچۇرنىڭ خەت تىزىمىغا ياكى ھەممە قوبۇللىغۇچىغا جاۋاب قايتۇرىدۇ"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3470 ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3503
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1323
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
msgid "Next"
msgstr "كېيىنكى"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3507
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1316
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
msgid "Previous"
msgstr "ئالدىنقى"

#: ../mail/e-mail-reader.c:3516 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "جاۋاب قايتۇر"

#: ../mail/e-mail-reader.c:4186
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "قىسقۇچ '%s'"

#: ../mail/e-mail-session.c:657
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s نىڭ ئىم جۈملىسىنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../mail/e-mail-session.c:661
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "ئىم جۈملىسى كىرگۈزۈڭ"

#: ../mail/e-mail-session.c:665
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../mail/e-mail-session.c:669
msgid "Enter Password"
msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ"

#: ../mail/e-mail-session.c:720
#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "ئىشلەتكۈچى مەشغۇلاتنى بىكار قىلدى."

#: ../mail/e-mail-session.c:833
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "يوللايدىغان نىشان ئادرېس كەم، ئۇچۇرنى كۆچۈرۈپ يوللاش بىكار قىلىندى."

#: ../mail/e-mail-session.c:842
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "ئىشلىتىدىغان ھېسابات تېپىلمىدى، ئۇچۇرنى كۆچۈرۈپ يوللاش بىكار قىلىندى."

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:419
#, c-format
msgid "Cannot get transport for account '%s'"
msgstr "'%s' ھېساباتنىڭ يوللىشىغا ئېرىشەلمىدى"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:506 ../mail/mail-ops.c:633
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "چىقىرىش سۈزگۈچىنى قوللىنىش مەغلۇپ بولدى: %s"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:530 ../mail/e-mail-session-utils.c:564
#: ../mail/mail-ops.c:652 ../mail/mail-ops.c:686
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local 'Sent' folder instead."
msgstr ""
"%s غا قوشۇش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
"شۇڭا ئۇنى يەرلىك 'يوللانغان' قىسقۇچىغا قوشىدۇ."

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:584 ../mail/mail-ops.c:706
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "يەرلىك 'يوللانغان' قىسقۇچىغا قوشۇشۇش مەغلۇپ بولدى: %s"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:795 ../mail/mail-ops.c:809
#: ../mail/mail-ops.c:905
msgid "Sending message"
msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-session-utils.c:871
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "'%s' قىسقۇچقا مۇشتەرى بولۇشتىن چېكىنىۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-store-utils.c:167
#, c-format
msgid "Disconnecting from '%s'"
msgstr "«%s» دىن ئۈزۈلۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-store-utils.c:258
#, c-format
msgid "Reconnecting to '%s'"
msgstr "'%s' غا قايتا باغلىنىۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-store-utils.c:333
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ھېسابات «%s» نى تورسىز ئىشلىتىشكە تەييارلاۋاتىدۇ"

#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "ئىزلاش بەلگىسى"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:72
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "شىفىرلاش يوق"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:130
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS شىفىرلاش"

#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../mail/em-account-editor.c:576 ../mail/mail-config.ui.h:94
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL شىفىرلاش"

#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
#: ../mail/em-account-editor.c:839 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../mail/em-account-editor.c:920
msgid "Never"
msgstr "ھەرگىز"

#: ../mail/em-account-editor.c:921
msgid "Always"
msgstr "ھەمىشە"

#: ../mail/em-account-editor.c:922
msgid "Ask for each message"
msgstr "ھەر بىر ئۇچۇرنى سورا"

#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
#: ../mail/em-account-editor.c:1742 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../mail/em-account-editor.c:2178
msgid "Mail Configuration"
msgstr "خەت سەپلىمىسى"

#: ../mail/em-account-editor.c:2179
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Evolution خەت سەپلىمىسى ياردەمچىسىنى ئىشلىتىشىڭىزنى قارشى ئالىمىز.\n"
"\n"
"«ئالدىغا»نى چەكسىڭىز باشلىنىدۇ."

#: ../mail/em-account-editor.c:2182
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
msgstr ""
"تۆۋەندە ئات ۋە ئېلخەت ئادرېسىڭىزنى كىرگۈزۈڭ. تۆۋەندىكى «تاللاشچان» بۆلەكنى "
"تولدۇرمىسىڭىزمۇ بولىدۇ، ئەگەر يوللايدىغان خەتتە بۇ ئۇچۇرنى كۆرسەتمەكچى "
"بولسىڭىز ئۇ باشقا گەپ."

#: ../mail/em-account-editor.c:2184 ../mail/em-account-editor.c:2372
msgid "Receiving Email"
msgstr "ئې-خەت قوبۇللاۋاتىدۇ"

#: ../mail/em-account-editor.c:2185
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "تۆۋەندىكى ھېسابات تەڭشىكىنى سەپلەڭ."

#: ../mail/em-account-editor.c:2187 ../mail/em-account-editor.c:2896
msgid "Sending Email"
msgstr "ئى-خەت يوللاۋاتىدۇ"

#: ../mail/em-account-editor.c:2188
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"يوللاش مۇلازىمېتىر ئۇچۇرىنى كىرگۈزۈڭ. ئەگەر ئانچە بىلىپ كەتمىسىڭىز سىستېما "
"باشقۇرغۇچى ياكى ئىنتېرنېت مۇلازىمەت تەمىنلىگۈچىدىن سوراڭ."

#: ../mail/em-account-editor.c:2190 ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Account Information"
msgstr "ھېساب ئۇچۇرى"

#: ../mail/em-account-editor.c:2191
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"تۆۋەندىكى بوش ئورۇنغا بۇ ھېساباتنىڭ چۈشەندۈرۈش ئاتىنى كىرگۈزۈڭ.\n"
"بۇ ئات پەقەت كۆرسەتكەندىلا ئىشلىتىلىدۇ."

#: ../mail/em-account-editor.c:2195
msgid "Done"
msgstr "تامام"

#: ../mail/em-account-editor.c:2196
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
"\n"
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"مۇبارەك بولسۇن، خەت سەپلىمىڭىز تاماملاندى.\n"
"\n"
"سىز ھازىر Evolution نى ئىشلىتىپ ئى-خەت يوللاپ قوبۇللىيالايسىز.\n"
"\n"
"«قوللان»نى چەكسىڭىز تەڭشىكىڭىز ساقلىنىدۇ."

#: ../mail/em-account-editor.c:2694
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "يېڭى خەتنى تەكشۈر ئارىلىقى(_N)"

#: ../mail/em-account-editor.c:2702
msgid "minu_tes"
msgstr "مىنۇت(_T)"

#: ../mail/em-account-editor.c:3013
msgid "Please select a folder from the current account."
msgstr "نۆۋەتتىكى ھېساباتتىن قىسقۇچتىن بىرنى تاللاڭ."

#: ../mail/em-account-editor.c:3339 ../mail/mail-config.ui.h:101
msgid "Security"
msgstr "بىخەتەرلىك"

#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
#: ../mail/em-account-editor.c:3393 ../mail/em-account-editor.c:3476
msgid "Receiving Options"
msgstr "قوبۇللاش تاللانمىسى"

#: ../mail/em-account-editor.c:3394 ../mail/em-account-editor.c:3477
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "يېڭى ئۇچۇرلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"

#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value.  To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1183
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
"${Year}-${Month}-${Day}، ${AbbrevWeekdayName}، ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} دا ${Sender} يازدىكى:"

#: ../mail/em-composer-utils.c:1194
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----ئەسلى ئۇچۇر-----"

#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
#: ../mail/em-composer-utils.c:1975
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "سىز %3$s دا %1$s غا يوللىغان “%2$s” ھەققىدىكى ئۇچۇر ئوقۇلدى."

#: ../mail/em-composer-utils.c:2034
#, c-format
msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgstr "خەت ئەۋەتىش ئۇقتۇرۇشى: \"%s\""

#: ../mail/em-composer-utils.c:2536
msgid "an unknown sender"
msgstr "نامەلۇم يوللىغۇچى"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2937
msgid "Posting destination"
msgstr "ئەۋەتىش نىشانى"

#: ../mail/em-composer-utils.c:2938
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "ئۇچۇرنى ئەۋەتىدىغان قىسقۇچنى تاللاڭ."

#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
msgid "Select Folder"
msgstr "قىسقۇچ تاللا"

#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr "نومۇر تەڭشىكى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "رەڭ تەقسىماتى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "نومۇر تەقسىماتى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "مەخپىي يوللا"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "قوڭغۇراق ئاۋازى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "كۆچۈرۈپ يوللا"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "تاماملانغان ۋاقىت"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "قوبۇللىغان ۋاقىت"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "يوللىغان ۋاقىت"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "ئۆچۈرۈلدى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "ئاخىرلاشمايدۇ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "مەۋجۇت ئەمەس"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "قايتمايدۇ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "ئاۋازى ئوخشىمايدۇ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "باشلانمايدۇ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "دەسلەپكى نۇسخىسى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "ئاخىرىلىشۇر"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "مەۋجۇد"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "ئىپادە"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "ئىزلا"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Forward to"
msgstr "يۆتكەل"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "مۇھىم"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "كېيىن"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "ئىلگىرى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "بەلگە سېلىندى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "بەلگە سېلىنمىدى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "تەڭشەلمىدى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "تەڭشەلدى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63
msgid "Junk"
msgstr "ئەخلەت"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "ئەخلەت سىنا"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "ئەن"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "خەت تىزىمى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "ھەممىسىگە ماسلاشتۇر"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "ئۇچۇر بېشى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "ئەخلەت ئۇچۇر"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "ئەخلەت ئۇچۇر ئەمەس"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Message Location"
msgstr "ئۇچۇر ئورنى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "تۇرۇپىدىن پىروگراممىغا"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "ئاۋاز چال"

#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Read"
msgstr "ئوقۇ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچىلار"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "مۇنتىزىم ئىپادە ماسلاشقىنى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "جاۋاب قايتۇرۇش ئورنى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "قايتىش"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "قايتىش چوڭ"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "قايتىش كىچىك"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "پروگرامما ئىجرا قىل"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "شەرەپ سەھنىسى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "يوللىغۇچى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "يوللىغۇچى ياكى قوبۇللىغۇچى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "ئەن تەڭشەك"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "ھالەت تەڭشەك"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "چوڭلۇقى(kB)"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "ئاۋازى ئوخشىشىدىغان"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "مەنبە ھېسابات"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "بەلگىلەنگەن باش"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "باشلىنىشى"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىشنى توختات"

#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "ھالەتنى قالدۇر"

#. and now for the action area
#: ../mail/em-filter-rule.c:538
msgid "Then"
msgstr "ئاندىن"

#: ../mail/em-filter-rule.c:569
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "مەشغۇلات قوش(_T)"

#: ../mail/em-folder-properties.c:143
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "ئوقۇلمىغان ئۇچۇر:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:154
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "جەمئىي ئۇچۇر سانى:"

#: ../mail/em-folder-properties.c:175
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "نورما ئىشلىتىلىشى (%s):"

#: ../mail/em-folder-properties.c:177
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "نورما ئىشلىتىلىشى"

#: ../mail/em-folder-properties.c:315
msgid "Folder Properties"
msgstr "قىسقۇچ خاسلىق"

#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<قىسقۇچ تاللاش ئۈچۈن بۇ يەرنى چېكىڭ>"

#: ../mail/em-folder-selector.c:385
msgid "C_reate"
msgstr "قۇر(_R)"

#: ../mail/em-folder-selector.c:391
msgid "Folder _name:"
msgstr "قىسقۇچ ئاتى(_N):"

#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
#: ../mail/mail-vfolder.c:1165 ../mail/mail-vfolder.c:1240
msgid "Search Folders"
msgstr "قىسقۇچ ئىزدە"

#. UNMATCHED is always last.
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ماسلاشمىدى"

#: ../mail/em-folder-tree-model.c:792 ../mail/em-folder-tree-model.c:1061
msgid "Loading..."
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…"

#: ../mail/em-folder-tree.c:647
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "قىسقۇچ ئاتى تەركىبىدە '/' بولسا بولمايدۇ"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1331
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"

#: ../mail/em-folder-tree.c:1568
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "خەت قىسقۇچ شېخى"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2068 ../mail/em-folder-utils.c:114
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "قىسقۇچ %s نى يۆتكەۋاتىدۇ"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2071 ../mail/em-folder-utils.c:116
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "قىسقۇچ %s نى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../mail/message-list.c:2218
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "ئۇچۇرلارنى قىسقۇچ %s غا يۆتكەۋاتىدۇ"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../mail/message-list.c:2220
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "ئۇچۇرلارنى قىسقۇچ %s غا كۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ئۇچۇرنى ئەڭ يۇقىرى دەرىجىدىكى قىسقۇچقا ساقلىيالمايدۇ"

#: ../mail/em-folder-utils.c:481
msgid "Move Folder To"
msgstr "قىسقۇچنى يۆتكەش ئورنى"

#: ../mail/em-folder-utils.c:481
msgid "Copy Folder To"
msgstr "قىسقۇچنى كۆچۈرۈش ئورنى"

#: ../mail/em-folder-utils.c:556
msgid "Create Folder"
msgstr "قىسقۇچ قۇر"

#: ../mail/em-folder-utils.c:557
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "قەيەرگە قىسقۇچ قۇرۇش بەلگىلىنىدۇ:"

#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1697
msgid "Unsigned"
msgstr "ئىمزاسىز"

#: ../mail/em-format-html-display.c:85
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr ""
"بۇ خەتكە ئىمزا قويۇلمىغان. بۇ خەتنىڭ ئىشەنچلىك ئىكەنلىكىگە كاپالەتلىك "
"قىلالمايدۇ."

#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1698
msgid "Valid signature"
msgstr "ئىناۋەتلىك ئىمزا"

#: ../mail/em-format-html-display.c:86
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"بۇ خەتكە ئىمزا قويۇلغان ھەمدە ئىمزا ئىناۋەتلىك. بۇ خەتنىڭ ئىشەنچلىك "
"ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ."

#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1699
msgid "Invalid signature"
msgstr "ئىمزا ئىناۋەتسىز"

#: ../mail/em-format-html-display.c:87
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"بۇ خەتنىڭ ئىمزاسىنى دەلىللىيەلمەيدۇ، يوللاش جەريانىدا خەت ئۆزگەرتىلگەن "
"بولۇشى مۇمكىن."

#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1700
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ئىمزا ئىناۋەتلىك ئەمما يوللىغۇچىنى دەلىللىيەلمەيدۇ."

#: ../mail/em-format-html-display.c:88
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "بۇ خەتنىڭ ئىمزاسى ئىناۋەتلىك ئەمما خەت يوللىغۇچىنى دەلىللىيەلمىدى."

#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1701
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "ئىمزا مەۋجۇد ئەمما ئاممىۋى ئاچقۇچ كېرەك"

#: ../mail/em-format-html-display.c:89
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "بۇ خەتنىڭ ئىمزاسى ئىناۋەتلىك ئەمما مۇناسىپ ئاممىۋى ئاچقۇچى يوق."

#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1707
msgid "Unencrypted"
msgstr "شىفىرلانمىغان"

#: ../mail/em-format-html-display.c:96
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"بۇ خەت شىفىرلانمىغان. ئىنتېرنېتتا يوللانغاندا ھەممەيلەن ئۇنىڭ مەزمۇنىنى "
"كۆرەلەيدۇ."

#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1708
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "شىفىرلاندى، ئاجىز"

#: ../mail/em-format-html-display.c:97
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"بۇ خەت شىفىرلانغان ئەمما ئاجىز شىفىرلاش ھېسابلاش ئۇسۇلى ئىشلەتكەن. ئەگەر "
"باشقىلار بۇ خەتنىڭ مەزمۇنىنى كۆرمەكچى بولسا مۇئەييەن ۋاقىت سەرپ قىلىپ "
"مەجبۇرىي يەشسە، يېشىش تەس بولسىمۇ يەشكىلى بولۇشىمۇ مۇمكىن."

#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1709
msgid "Encrypted"
msgstr "شىفىرلانغان"

#: ../mail/em-format-html-display.c:98
msgid ""
"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"بۇ خەت شىفىرلانغان. باشقىلارنىڭ بۇ خەتنىڭ مەزمۇنىنى كۆرۈشى ناھايىتى تەس."

#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1710
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "شىفىرلاندى، كۈچلۈك"

#: ../mail/em-format-html-display.c:99
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
"بۇ خەت شىفىرلاندى ھەمدە كۈچلۈك شىفىرلاش ھېسابلاش ئۇسۇلى ئىشلەتكەن. ئەگەر "
"باشقىلار بۇ خەتنىڭ مەزمۇنىنى كۆرمەكچى بولسا ناھايىتى كۆپ ۋاقىت سەرپ قىلىپ "
"مەجبۇرىي يېشىشى مۇمكىن، بۇ ناھايىتى مۈشكۈل."

#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "گۇۋاھنامە كۆرسەت(_V)"

#: ../mail/em-format-html-display.c:250
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "بۇ گۇۋاھنامەنى كۆرگىلى بولمايدۇ"

#: ../mail/em-format-html-display.c:552
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
"Evolution بۇ ئې-خەتنى رەڭلىيەلمەيدۇ سەۋەبى ئۇ خەت بەك چوڭ. سىز بۇ خەتنى "
"پىچىمسىز ئۇسۇلدا كۆرسىڭىز ياكى سىرتقى تېكىست تەھرىرلىگۈچتە كۆرسىڭىز بولىدۇ."

#: ../mail/em-format-html-display.c:848
msgid "Completed on"
msgstr "تاماملانغان ۋاقىت"

#: ../mail/em-format-html-display.c:860
msgid "Overdue:"
msgstr "مۆھلىتى:"

#: ../mail/em-format-html-display.c:868
msgid "by"
msgstr "ئارىلىق"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1142 ../mail/em-format-html-display.c:1189
msgid "View _Unformatted"
msgstr "پىچىمسىز كۆرسەت(_U)"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1144
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "فورماتلانمىغانلىرىنى يوشۇر(_U)"

#: ../mail/em-format-html-display.c:1209
msgid "O_pen With"
msgstr "ئاچىدىغان پروگرامما(_P)"

#: ../mail/em-format-html-print.c:176
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d-بەت، جەمئىي %d بەت"

#: ../mail/em-format-html.c:165
msgid "Formatting message"
msgstr "ئۇچۇرنى پىچىملاشتۇرۇۋاتىدۇ"

#: ../mail/em-format-html.c:368
msgid "Formatting Message..."
msgstr "ئۇچۇرنى پىچىملاشتۇرۇۋاتىدۇ…"

#: ../mail/em-format-html.c:1541 ../mail/em-format-html.c:1551
#, c-format
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "'%s' نى ئېلىۋاتىدۇ"

#: ../mail/em-format-html.c:2110
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "نامەلۇم سىرتقى گەۋدە بۆلىكى."

#: ../mail/em-format-html.c:2120
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "بۇزۇلغان سىرتقى گەۋدە پارچىسى"

#: ../mail/em-format-html.c:2151
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP بېكەتنى كۆرسىتىدۇ (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2162
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" بېكەتتە يەرلىك ھۆججەت(%1$s)نى كۆرسىتىش ئىناۋەتلىك"

#: ../mail/em-format-html.c:2164
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "يەرلىك ھۆججەتنى كۆرسىتىدۇ (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2185
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "يىراقتىكى سانلىق مەلۇماتنى كۆرسىتىدۇ (%s)"

#: ../mail/em-format-html.c:2200
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "نامەلۇم سىرتقى سانلىق مەلۇماتنى كۆرسىتىدۇ (\"%s\" تىپى)"

#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../mail/em-format-html.c:2905
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:405
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "مەنبە: %s"

#: ../mail/em-format-html.c:2927
msgid "(no subject)"
msgstr "(ماۋزۇسىز)"

#: ../mail/em-format-html.c:3003
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "بۇ ئۇچۇر %s تەرىپىدىن %s نىڭ سالاھىيىتىگە ۋاكالەتەن يوللايدۇ"

#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
#: ../mail/em-html-stream.c:122
#, c-format
msgid "No HTML stream available"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان HTML ئېقىمى يوق."

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1138
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "قىسقۇچ مۇشتەرى"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1177
msgid "_Account:"
msgstr "ھېسابات(_A):"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1192
msgid "Clear Search"
msgstr "ئىزدەش تازىلا"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1210
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "تۆۋەندىكى مەزمۇن بار تۈرنى كۆرسەت(_W):"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "تاللىغان قىسقۇچقا مۇشتەرى بول"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
msgid "Su_bscribe"
msgstr "مۇشتەرى(_B)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1261
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "تاللىغان قىسقۇچقا مۇشتەرى بولما"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1262
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "مۇشتەرى بولما(_U)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
msgid "Collapse all folders"
msgstr "ھەممە قىسقۇچلارنى قاتلا"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1274
msgid "C_ollapse All"
msgstr "ھەممىنى قاتلا(_O)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1284
msgid "Expand all folders"
msgstr "ھەممە قىسقۇچنى ياي"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1285
msgid "E_xpand All"
msgstr "ھەممىنى ياي(_X)"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1295
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "قىسقۇچ تىزىمىنى يېڭىلايدۇ"

#: ../mail/em-subscription-editor.c:1307
msgid "Stop the current operation"
msgstr "نۆۋەتتىكى مەشغۇلاتنى توختات"

#. Translators: This message is shown only for ten or more
#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
#: ../mail/em-utils.c:102
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "%d ئۇچۇرنى راستلا بىراقلا ئاچامسىز؟"

#: ../mail/em-utils.c:158
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى قايتا كۆرسەتمە(_D)"

#: ../mail/em-utils.c:331
msgid "Message Filters"
msgstr "ئۇچۇر سۈزگۈچلىرى"

#: ../mail/em-utils.c:916
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s دىن كەلگەن ئۇچۇرلار"

#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
msgid "Search _Folders"
msgstr "قىسقۇچلارنى ئىزدە(_F)"

#: ../mail/em-vfolder-rule.c:604
msgid "Add Folder"
msgstr "قىسقۇچ قوش"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
msgid "\"Filter Editor\" window height"
msgstr "«سۈزگۈچ تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ ئېگىزلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
msgstr "«سۈزگۈچ تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭايتىلغان ھالىتى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "\"Filter Editor\" window width"
msgstr "«سۈزگۈچ تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ كەڭلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
msgstr "«قىسقۇچ مۇشتەرى» كۆزنىكىنىڭ ئېگىزلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
msgstr "«قىسقۇچ مۇشتەرى» كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭايتىلغان ھالىتى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
msgstr "«قىسقۇچ مۇشتەرى» كۆزنىكىنىڭ كەڭلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
msgstr "«قىسقۇچ ئىزدەش تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ ئېگىزلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
msgstr "«قىسقۇچ ئىزدەش تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭايتىلغان ھالىتى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
msgstr "«قىسقۇچ ئىزدەش تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ كەڭلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "«سۈزگۈچ تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ ئېگىزلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "«خەت يوللا ۋە قوبۇللا» كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭايتىلغان ھالىتى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "«خەت يوللا ۋە قوبۇللا» كۆزنىكىنىڭ كەڭلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Always request read receipt"
msgstr "ھەمىشە ئوقۇپ خەۋەردار بولۇشنى ئىلتىماس قىل"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "ھالەت بالداقتا خاتا ۋاقىتنىڭ سېكۇنت سانىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid ""
"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
"to the message shown in the window"
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى كۆچۈرۈپ يوللاش ياكى جاۋاب قايتۇرۇش كۆزنەكتىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىشتە، "
"ئۇچۇر كۆزنىكىنى يېپىش ياكى ياپماسلىقنى سورايدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Attribute message."
msgstr "خاسلىق ئۇچۇرى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "چىراينى ئاپتوماتىك تونۇش"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "ئۇلانمىنى ئاپتوماتىك تونۇش"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "ھەممە ئاكتىپ ھېساباتنىڭ يېڭى ئۇچۇرىنى تەكشۈرىدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "قوزغالغاندا يېڭى ئۇچۇرنى تەكشۈر"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "قوبۇللىغان خەتنىڭ ئەخلەت ئۇچۇرلۇقىنى تەكشۈر"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Citation highlight color"
msgstr "نەقىلنى يورۇتۇش رەڭگى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Citation highlight color."
msgstr "نەقىلنى يورۇتۇش رەڭگى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Composer Window default height"
msgstr "لايىھەلىگۈچى كۆزنەكنىڭ كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Composer Window default width"
msgstr "لايىھەلىگۈچى كۆزنەكنىڭ كۆڭۈلدىكى كەڭلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "لايىھەلىگۈچى يۇكلەپ/قوشىدىغان مۇندەرىجە"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "يوللانغۇچى/كۆچۈرۈپ/مەخپىي يوللاش ئادرېسىنى پىرىسلا"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
msgstr ""
"يوللانغۇچى/كۆچۈرۈپ/مەخپىي يوللاشتا كۆرسىتىدىغان ئادرېس سانىنى address_count "
"دا بەلگىلەنگەن سانغا پىرىسلايدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr ""
"يىراقتىكى خەت مۇلازىمېتىرى بىلەن يەرلىك ئۆزگەرتىش بىلەن قەدەمداشلاش "
"چاستوتىسىنى تىزگىنلەيدۇ. ئارىلىقى ئاز دېگەندە 30 سېكۇنت بولۇشى زۆرۈر."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "ئەخلەت خەت تەكشۈرگەندە ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
msgstr ""
"ئەخلەت خەت تەكشۈرگەندە ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى. تىزىم ئېلېمېنتىنىڭ ھەرپ تىزىقى "
"پىچىمى «خەت باش ئاتى=قىممىتى»."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "خەت يازغاندا ئىشلىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى ھەرپ توپلىمى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "خەت يازغاندا ئىشلىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى ھەرپ توپلىمى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "خەت كۆرسىتىشتە ئىشلىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى ھەرپ توپلىمى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "خەت كۆرسىتىشتە ئىشلىتىلىدىغان كۆڭۈلدىكى ھەرپ توپلىمى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default forward style"
msgstr "كۆڭۈلدىكى جاۋاب ئۇسلۇبى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Default height of the mail browser window."
msgstr "خەت كۆرۈش كۆزنىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىكى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
msgstr "خەت كۆرۈش كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭ ھالىتى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Default reply style"
msgstr "كۆڭۈلدىكى جاۋاب قايتۇرۇش ئۇسلۇبى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "جەرياننىڭ يېيىلغان ھالەتتىكى كۆڭۈلدىكى قىممىتى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "لايىھەلىگۈچى كۆزنىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى چوڭلۇقى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Default width of the mail browser window."
msgstr "خەت كۆرۈش كۆزنىكىنىڭ كۆڭۈلدىكى كەڭلىكى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
msgstr ""
"كۆزنەكچە كۆرۈنۈشىدىكى خەت بېشى چۈشەندۈرۈشى كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا يېيىلغان ياكى "
"يىغىلغان بولىدۇ. \"0\" =يېيىلغان \"1\" = يىغىلغان"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"يەرلىك ئادرېس دەپتىرىدىن ئادرېس ئىزدەپ ئەخلەت خەتنى سۈزۈشنى جەزملەمدۇ يوق"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن يوللىغۇچىنىڭ ئې-خەت ئادرېسىنى ئىزدەپ جەزملەمدۇ يوق"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
msgstr ""
"ئادرېس دەپتىرىدىن يوللىغۇچىنىڭ ئې-خەت ئادرېسىنى ئىزدەپ جەزملەمدۇ يوق. ئەگەر "
"تاپسا ئۇنداقتا ئەخلەت خەت ئەمەس. بۇنداق بولغاندا ئۆزلۈكىدىن تاماملايدىغان "
"ئادرېس دەپتىرىدىن ئىزدەيدۇ. ئەگەر يىراقتىكى ئادرېس دەپتەر(LDAP گە ئوخشاش) "
"ئۆزلۈكىدىن تاماملايدىغان بەلگە قويۇلسا ئاستا بولۇشى مۇمكىن."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "ئەخلەت خەت تەكشۈرگەندە ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى ئىشلىتەمدۇ يوق"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
"checking speed."
msgstr ""
"ئەخلەت خەت تەكشۈرگەندە ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى ئىشلىتەمدۇ يوق. ئەگەر بۇ "
"تاللانما قوزغىتىلىپ خەت بېشى تەڭشەلسە، ئەخلەت خەت تەكشۈرۈش سۈرئىتى تېزلىشىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
"بويىغا كۆرۈنۈشتە «ئۇچۇر» ئىستونىنىڭ «يوللىغۇچى» ۋە «تېما» قۇرى ئوخشاش خەت "
"نۇسخىسى ئىشلىتىش ئىشلەتمەسلىكنى جەزملەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "لايىھەلىگۈچى ھۆججەت يۈكلەش/قوشۇشقا ئىشلىتىدىغان مۇندەرىجە"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "خەت بۆلەك ھۆججەتلىرىنى ساقلايدىغان مۇندەرىجە."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "يان بالداقتىكى قىسقۇچ ئاتىنى قىسقارتىپ كۆرسىتىشنى چەكلە ياكى قوزغات"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
msgstr "پەقەت مەلۇم چوڭلۇقتىن ئاشمىغان خەت تېكىستىنىلا كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Do not add signature delimiter"
msgstr "ئىمزالىق ئايرىش بەلگىسىنى قوشما"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "سىز خەت كىرگۈزۈۋاتقاندىلا ئىملا خاتالىق بەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "چېكىنگەندە Junk قىسقۇچىنى قۇرۇقدا"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "چېكىنگەندە ئەخلەت قىسقۇچىنى قۇرۇقدا"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution دىن چېكىنگەندە Junk قىسقۇچىنى قۇرۇقدايدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Evolution دىن چېكىنگەندە ئەخلەت قىسقۇچىنى قۇرۇقدايدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr ""
"HTML خەتتە ھەرىكەتچان سۈرەتنى قوزغات. نۇرغۇن ئىشلەتكۈچىلەر ھەرىكەتچان "
"سۈرەتنىڭ بەك بىزار قىلىدىغانلىقىنى ھېس قىلىدۇ، ھەرىكەتلىك سۈرەتنى ئەمەس تىنچ "
"سۈرەتنى كۆرۈشنى ياقتۇرىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"نۇربەلگە بىلەن كۆرۈش ھالىتى قوزغىتىلسا، ئېلخەت ئوقۇۋاتقاندا نۇر بەلگىسىنى "
"كۆرەلەيسىز."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "سىھىرلىك بوشلۇق بالداقنى قوزغات ياكى چەكلە"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "كۆپ ئۇچۇرغا بەلگە سالغاندا ئەسكەرتىشنى قوزغات ياكى چەكلە."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "كىرگۈزۈشكە ئەگىشىپ ئىزدەش ئىقتىدارىنى قوزغات ياكى چەكلە"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Enable search folders"
msgstr "قىسقۇچ ئىزدەشنى قوزغات"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "قوزغالغاندا قىسقۇچ ئىزدەشنى قوزغىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
"يان بالداقتا ئىزدەش ئىقتىدارىنى قوزغىتىپ ھۆججەت قىسقۇچ ئاتىنىڭ ئۆز ئارا "
"تەسىرلىشىشچانلىقىنى ئەمەلگە ئاشۇرىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
"ئۇچۇرنى ئالدىدىن كۆزىتىش، ئۇچۇر تىزىمى ۋە قىسقۇچ دومىلىتىشتا بوشلۇق "
"كۇنۇپكىسى ئىشلىتىشنى قوزغات"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid ""
"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
"پەقەت 'message_text_part_limit' دىن ئاشمىغان كۇنۇپكا قىممىتىدە بەلگىلەنگەن "
"چوڭلۇقتىكى خەت تېكىستىنىلا كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
"ھەممە قىسقۇچتا ئوخشاپ كېتىدىغان ئۇچۇر تىزىمى كۆرۈنۈشى تەڭشىكىنى ئىشلىتىشنى "
"قوزغات"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
msgstr ""
"ھەممە قىسقۇچتا ئوخشاپ كېتىدىغان ئۇچۇر تىزىمى كۆرۈنۈشى تەڭشىكىنى ئىشلىتىشنى "
"قوزغات."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "نۇربەلگىسى ھالىتىنى قوزغات/چەكلە"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Outlook/GMail بىلەن ئوخشاش ئۇسۇلدا ھۆججەت ئاتىنى كودلا"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
"standard."
msgstr ""
"Outlook ياكى GMail گە ئوخشاش خەت بېشىدىكى ھۆججەت ئاتىنى كودلايدۇ، بۇنداق "
"بولغاندا Evolution بىلەن يوللانغان خەت UTF-8 بىلەن كودلانغان ھۆججەت ئاتىنى "
"توغرا كۆرسىتەلەيدۇ، چۈنكى ئۇلار RFC 2231 غا ئۇيغۇن كەلمەيدۇ ئەمما توغرا "
"بولمىغان RFC 2047 ئۆلچىمىنى ئىشلەتكەن."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr "سۈزگەندىن كېيىن چىقىرىش كۆزنىكىنى تازىلا"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Forward message."
msgstr "ئۇچۇر يوللايدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr "گۇرۇپپىغا جاۋاب قايتۇرۇش خەت تىزىمىغا جاۋاب قايتۇرىدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىنىڭ كۆزنەكچە ئېگىزلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىنىڭ كۆزنەكچە ئېگىزلىكى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "يەككە قىسقۇچنى ئالدىن كۆزىتىشنى يوشۇرۇپ تاللاشنى چىقىرىۋېتىدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
msgstr ""
"ئەگەر ئىشلەتكۈچى بىرلا ۋاقىتتا ئاچىدىغان خەتنىڭ سانى 10 غا  تەڭ ياكى چوڭ "
"بولغاندا ئىشلەتكۈچىدىن راستىنلا مۇشۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىشنى سورايدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr ""
"ئەگەر Evolution نىڭ ئىچىدە بەلگىلىك MIME تىپىنىڭ ئىچكى كۆرگۈچىسى بولمىسا، "
"ئۇنداقتا بۇ تىزىمدا كۆرۈلگەن ھەر قانداق MIME تىپى GNOME نىڭ GNOME تىپلىق "
"سانداندا خەرىتىلەنگەن Bonobo بۆلەك كۆرگۈچنى مەزمۇننى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Ignore list Reply-To:"
msgstr "جاۋا قايتۇر تىزىمىغا پەرۋا قىلما:"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
msgstr ""
"«سۈزگۈچ تەھرىرلىگۈچ»نىڭ دەسلەپكى ئېگىزلىكى. بۇ قىممەت ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنىڭ "
"بوي ئېگىزلىكىنى تەڭشىگەندە يېڭىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid ""
"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
"«قىسقۇچ مۇشتەرى» كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى ئېگىزلىكى. بۇ قىممەت ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنىڭ "
"بوي ئېگىزلىكىنى تەڭشىگەندە يېڭىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid ""
"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
"«قىسقۇچ ئىزدەش تەھرىرلىگۈچ» كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى ئېگىزلىكى. بۇ قىممەت "
"ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنىڭ بوي ئېگىزلىكىنى تەڭشىگەندە يېڭىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
"«خەت يوللا ۋە قوبۇللا» كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى ئېگىزلىكى. بۇ قىممەت ئىشلەتكۈچى "
"كۆزنەكنىڭ بوي ئېگىزلىكىنى تەڭشىگەندە يېڭىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
"«سۈزگۈچ تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭايتىلغاندىكى دەسلەپكى ھالىتى. بۇ "
"قىممەت ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنى چوڭايتقان ياكى كىچىكلەتكەندە ئۆزگىرىدۇ. دىققەت، "
"بۇ قىممەتنى Evolution ئىشلەتمەيدۇ چۈنكى «سۈزگۈچ تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنى "
"چوڭايتقىلى بولمايدۇ. بۇ قىممەت پەقەت تەپسىلاتنى ئىشقا ئاشۇرۇش ئۈچۈن ساقلاپ "
"قېلىنغان."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
"«قىسقۇچ مۇشتەرى» كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭايتىلغاندىكى دەسلەپكى ھالىتى. بۇ قىممەت "
"ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنى چوڭايتقان ياكى كىچىكلەتكەندە ئۆزگىرىدۇ. دىققەت، بۇ "
"قىممەتنى Evolution ئىشلەتمەيدۇ چۈنكى «قىسقۇچ مۇشتەرى» كۆزنىكىنى چوڭايتقىلى "
"بولمايدۇ. بۇ قىممەت پەقەت تەپسىلاتنى ئىشقا ئاشۇرۇش ئۈچۈن ساقلاپ قېلىنغان."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
"«قىسقۇچ ئىزدەش تەھرىرلىگۈچ» كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭايتىلغاندىكى دەسلەپكى ھالىتى. "
"بۇ قىممەت ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنى چوڭايتقان ياكى كىچىكلەتكەندە ئۆزگىرىدۇ. "
"دىققەت، بۇ قىممەتنى Evolution ئىشلەتمەيدۇ چۈنكى «قىسقۇچ ئىزدەش تەھرىرلىگۈچ» "
"كۆزنىكىنى چوڭايتقىلى بولمايدۇ. بۇ قىممەت پەقەت تەپسىلاتنى ئىشقا ئاشۇرۇش "
"ئۈچۈن ساقلاپ قېلىنغان."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
msgstr ""
"«خەت يوللا ۋە قوبۇللا» كۆزنىكىنىڭ ئەڭ چوڭايتىلغاندىكى دەسلەپكى ھالىتى. بۇ "
"قىممەت ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنى چوڭايتقان ياكى كىچىكلەتكەندە ئۆزگىرىدۇ. دىققەت، "
"بۇ قىممەتنى Evolution ئىشلەتمەيدۇ چۈنكى «خەت يوللا ۋە قوبۇللا» كۆزنىكىنى "
"چوڭايتقىلى بولمايدۇ. بۇ قىممەت پەقەت تەپسىلاتنى ئىشقا ئاشۇرۇش ئۈچۈن ساقلاپ "
"قېلىنغان."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
"resizes the window horizontally."
msgstr ""
"«سۈزگۈچ تەھرىرلىگۈچ»نىڭ دەسلەپكى كەڭلىكى. بۇ قىممەت ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنىڭ "
"توغرىسىغا كەڭلىكىنى تەڭشىگەندە يېڭىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid ""
"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"«قىسقۇچ مۇشتەرى» كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى كەڭلىكى. بۇ قىممەت ئىشلەتكۈچى كۆزنەكنىڭ "
"توغرىسىغا كەڭلىكىنى تەڭشىگەندە يېڭىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"«قىسقۇچ ئىزدەش تەھرىرلىگۈچ» كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى كەڭلىكى. بۇ قىممەت ئىشلەتكۈچى "
"كۆزنەكنىڭ توغرىسىغا كەڭلىكىنى تەڭشىگەندە يېڭىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
"«خەت يوللا ۋە قوبۇللا» كۆزنەكنىڭ دەسلەپكى كەڭلىكى. بۇ قىممەت ئىشلەتكۈچى "
"كۆزنەكنىڭ توغرىسىغا كەڭلىكىنى تەڭشىگەندە يېڭىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
"replying."
msgstr ""
"ئادەتتىكى «ھەممىگە جاۋاب ياز» مەشغۇلاتى بىلەن ئوخشىمايدۇ، بۇ تاللانما "
"«گۇرۇپپىغا جاۋاب قايتۇر» قورال تۈگمىسى ئارقىلىق بايا قوبۇللىغان ئۇچۇردا پەقەت "
"خەت تىزىمىغىلا جاۋاب قايتۇرىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
"the search results."
msgstr ""
"ئىزدەش قىسقۇچىدىكى ئۇچۇرنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈر(ئاددىي ھالدا نەتىجىدىن "
"چىقىرىۋەتمەستىن)گەندە ئۆزلۈكسىز قاڭقىغان ئەسكەرتىشنى قوزغىتىپ/چەكلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
"ئۇچۇرنىڭ شەخسىي جاۋاب ئۇچۇرىنى خەت تىزىمىغا يوللىغاندا ئاگاھلاندۇرۇشنى "
"قوزغىتىپ/چەكلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr "شەخسىي جاۋاب ئۇچۇرنى يوللىغاندا ئاگاھلاندۇرۇشنى قوزغىتىپ/چەكلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
"خەت تىزىملىكىدىن تاپشۇرۇۋالغان ئۇچۇرغا شەخسىي جاۋاب قايتۇرماقچى بولغان "
"ۋاقتىڭىزدا، خەت بېشىدىكى Reply-To: خەت تىزىملىكىگە قايتا نىشانلانغان بولسا "
"تەكرار ئەسكەرتىش ئۇچۇرىنى قوزغىتىپ ياكى چەكلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
"شەخسىي جاۋاب ئۇچۇرنى خەت تىزىمىغا يوللىغاندا ئاگاھلاندۇرۇشنى قوزغىتىپ/"
"چەكلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "ئالدىنقى قېتىم ئەخلەت خەتنى تازىلىغان ۋاقىت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "ئالدىنقى قېتىم ئەخلەت ساندۇقنى تازىلىغان ۋاقىت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Layout style"
msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "بۇ دەرىجىدىن يۇقىرى ئۇچۇرلار خاتىرىلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "ئەن ۋە ئۇنىڭغا ماس كەلگەن رەڭ تىزىمى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Bonobo بۆلەك كۆرگۈچتە كۆرىدىغان MIME تىپىنىڭ تىزىمى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "قوبۇل قىلغان ئىجازەتنامىلەر"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "List of accounts"
msgstr "ھېساباتلار تىزىمى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
"Evolution خەت بۆلىكىگە مەلۇملۇق ھېسابات تىزىمى. بۇ تىزىم /apps/evolution/"
"mail/accounts غا قارىتىلغان تارماق مۇندەرىجە ئاتاش ھەرپ تىزىقىنى ئۆز ئىچىگە "
"ئالىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن باشنىڭ تىزىمى ۋە ئۇلار قوزغىتىلدىمۇ يوق."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "ئىملا تەكشۈرۈشكە ئىشلىتىدىغان لۇغەت تىلى كودلىنىش تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
"Evolution خەت بۆلىكىگە مەلۇملۇق بەلگە تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ. تىزىمدىكى ھەر "
"تىزىقىنىڭ شەكلى: «ئات:رەڭ»، ئۇنىڭدىكى رەڭ HTML دىكى ئون ئاتىلىك سىستېمىدىكى "
"كودىنى ئىشلىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "قوبۇل قىلغان كېلىشىم ئاتلىرىنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTML ئۇچۇرلىرىدا HTML سۈرەتنى يۈكلەيدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr ""
"HTML ئۇچۇرلىرىدا HTTP(S) سۈرەتنى يۈكلەيدۇ. ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: \"0"
"\" - ھەرگىز توردىن سۈرەت يۈكلىمەيدۇ. \"1\" - ئەگەر يوللىغۇچى ئادرېس "
"دەپتىرىدە بولسا ئۇنداقتا سۈرەتنى يۈكلەيدۇ. \"2\" - ھەمىشە توردىن سۈرەت "
"يۈكلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Log filter actions"
msgstr "سۈزگۈچ ھەرىكىتى خاتىرىسى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "سۈزگۈچ ھەرىكىتىنى بەلگىلەنگەن خاتىرە ھۆججىتىگە خاتىرىلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "سۈزگۈچ ھەرىكىتى خاتىرىسىنىڭ خاتىرە ھۆججىتى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "سۈزگۈچ ھەرىكىتى خاتىرىسىنىڭ خاتىرە ھۆججىتى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Mail browser height"
msgstr "خەت كۆرگۈنىڭ ئېگىزلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Mail browser maximized"
msgstr "خەت كۆرگۈ چوڭايتىلغان"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mail browser width"
msgstr "خەت كۆرگۈنىڭ كەڭلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "بەلگىلەنگەن مۇددەت ئۆتكەندە كۆرۈلدى بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "بەلگىلەنگەن مۇددەت ئۆتكەندە كۆرۈلدى بەلگىسى سالىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "ئۇچۇرنى «ئالدىن كۆزەت»تە نەقىلگە بەلگە سالىدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "ئۇچۇرنى «ئالدىن كۆزەت»تە نەقىلگە بەلگە سالىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Message text limit for display"
msgstr "ئۇچۇر تېكىستىنى كۆرسىتىش چېكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"ئۇچۇر كۆرسىتىش ئۇسلۇبى (\"normal\" ئادەتتىكى، \"full headers\" ھەممە خەت "
"بېشى، \"source\" ئەسلى كودى)"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "چېكىنگەندە ئەخلەت ئۇچۇرنى تازىلايدىغان ئەڭ قىسقا كۈن سانى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "چېكىنگەندە ئەخلەت ساندۇقىنى بوشىتىدىغان ئەڭ قىسقا كۈن سانى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"چېكىنگەندە ئەخلەت ئۇچۇرنى تازىلايدىغان ئەڭ قىسقا ۋاقىت، كۈن بويىچە "
"ھېسابلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"چېكىنگەندە ئەخلەت ساندۇقىنى بوشىتىدىغان ئەڭ قىسقا ۋاقىت، كۈن بويىچە "
"ھېسابلىنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "يوللانغۇچى/كۆچۈرۈپ/مەخپىي يوللاشتا كۆرسىتىلىدىغان ئادرېس سانى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Original message."
msgstr "ئەسلى ئۇچۇر."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr "رەسىم توپلىمىدىن مەزمۇن ئىزدەيدىغان يول"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgstr ""
"ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى: never - توركۆرگۈ كۆزنىكىنى ياپما، always - "
"ھەمىشە توركۆرگۈ كۆزنىكىنى ياپ، ask - (ياكى باشقا ھەر قانداق قىممەت) "
"ئىشلەتكۈچىدىن سورايدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr "خەت يوللاشتىن ئىلگىرى كىرگۈزۈلگەننىڭ خەت ئادرېسى ئەمەسلىكىنى ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ماۋزۇ بوش قالسا ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "ئىشلەتكۈچى قىسقۇچنى ئۆچۈرۈۋەتمەكچى بولغاندا ئەسكەرتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "ئىشلەتكۈچى ماۋزۇسى يوق خەت يوللىماقچى بولغاندا ئەسكەرتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "ئىزدەش قىسقۇچىدىكى ئۇچۇرنى ئۆچۈرگەندە ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr "خەت تىزىمى شەخسىي جاۋابنى توسۇۋالغاندا  ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "خەت تىزىمىغا شەخسىي جاۋاب قايتۇرغاندا ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr "كۆپ تاپشۇرۇۋالغۇچىغا جاۋاب قايتۇرغاندا ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئۆچۈرگەندە ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "ئىشلەتكۈچى مەخپىي يوللاشنىلا تولدۇرغاندا ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى بىر قېتىمدا 10 ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق خەتنى ئاچماقچى بولغاندا "
"ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى HTML خەتنى قوبۇل قىلمايدىغان ئالاقەداشقا HTML خەت يوللىماقچى "
"بولغاندا ئەسكەرتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى قوبۇللىغۇچى ياكى كۆچۈرۈپ يوللانغۇچى يوق ھالدا خەت يوللىماقچى "
"بولغاندا ئەسكەرتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "ئىشلەتكۈچى تاسادىپىي HTML يوللىماقچى بولغاندا ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "كۆپ ئۇچۇرغا بەلگە سالغاندا ئەسكەرت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "جاۋابنىڭ چوققىسىغا شەخسىي ئىمزانى قوش"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "نۇر بەلگىسىنى جاۋابنىڭ ئاخىرىغا توغرىلا"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "تېكىستتىكى چىراي ئىپادىسىنى تونۇپ، سۈرەتكە ئالماشتۇرىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "تېكىستتىكى ئۇلانمىنى تونۇپ ئالماشتۇرىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "قوبۇللىغان خەتكە ئەخلەت ئۇچۇر سىنىقى ئىجرا قىلىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Save directory"
msgstr "مۇندەرىجە ساقلا"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "يەرلىك ئادرېس دەپتەردە يوللىغۇچى سۈرىتىنى ئىزدە"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا HTML خەت يوللا"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا HTML خەت يوللا."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىدا ئى-خەت ئادرېسىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "مۇلازىمېتىر قەدەمداشلاش ئارىلىقى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
"ئەگەر خەت يازغاندا ئىمزا قويۇپ ئىمزا ئايرىش بەلگىسى قىستۇرۇشنى خالىمىسىڭىز، "
"ئۇ ھالدا TRUE قىلىپ تەڭشەڭ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "خەت ئۇچۇرىنى يوللىغاندا «مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا» سۆز بۆلىكىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "خەت ئۇچۇرىنى يوللىغاندا «كۆچۈرۈپ يوللا» سۆز بۆلىكىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "خەۋەر گۇرۇپپىسىغا يوللىغاندا «يوللىغۇچى» سۆز بۆلىكىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "خەۋەر گۇرۇپپىسىغا يوللىغاندا «جاۋاب قايتۇر» سۆز بۆلىكىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "خەت ئۇچۇرىنى يوللىغاندا «جاۋاب قايتۇر» سۆز بۆلىكىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Show Animations"
msgstr "جانلاندۇرۇم كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Show all message headers"
msgstr "ھەممە خەت بېشىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "ئۇچۇر كۆرگەندە ھەممە ئۇچۇر بېشىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "جانلاندۇرۇم سۈرەتنى ھەرىكەتلىك كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىدا ئۆچۈرۈلگەن ئۇچۇر(ئۆچۈرۈش سىزىقى بار)نى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىدا ئۆچۈرۈلگەن ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Show image animations"
msgstr "سۈرەت ھەرىكىتىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr "ئەسلى خەتنىڭ «چېسلا» قىممىتىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "يوللىغۇچىنىڭ سۈرەتىنى كۆرسەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"خەت ئۇچۇرىنى يوللىغاندا «مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا» سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ. مەلۇم "
"بىر خەت ھېساباتىنى تاللىغاندا كۆرۈنۈش تىزىملىكىدە بۇ ئىقتىدارنى تىزگىنلىگىلى "
"بولىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"خەت ئۇچۇرىنى يوللىغاندا «كۆچۈرۈپ يوللا» سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ. مەلۇم بىر خەت "
"ھېساباتىنى تاللىغاندا كۆرۈنۈش تىزىملىكىدە بۇ ئىقتىدارنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"مەزمۇننى خەۋەر گۇرۇپپىسىغا يوللىغاندا «يوللىغۇچى» سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ. "
"مەلۇم بىر خەۋەر گۇرۇپپا ھېساباتىنى تاللىغاندا كۆرۈنۈش تىزىملىكىدە بۇ "
"ئىقتىدارنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"مەزمۇننى خەۋەر گۇرۇپپىسىغا يوللىغاندا «جاۋاب قايتۇر» سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ. "
"مەلۇم بىر خەۋەر گۇرۇپپا ھېساباتىنى تاللىغاندا كۆرۈنۈش تىزىملىكىدە بۇ "
"ئىقتىدارنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"خەت ئۇچۇرىنى يوللىغاندا «جاۋاب قايتۇر» سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ. مەلۇم بىر خەت "
"ھېساباتىنى تاللىغاندا كۆرۈنۈش تىزىملىكىدە بۇ ئىقتىدارنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىنىڭ يەنە بىر ئىستونىدا ئى-خەتنىڭ يوللىغۇچىسىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
"ئەسلى خەتنىڭ بېشىدىكى «چېسلا» قىممىتى(ئەگەر ۋاقىت رايونى ئوخشاش بولمىسا "
"يەرلىك ۋاقىت قوشۇلىدۇ)نى كۆرسىتىدۇ، بولمىسا ھەمىشە ئىشلەتكۈچىنىڭ مايىللىقى "
"ۋە يەرلىك ۋاقىت رايونى بويىچە خەت بېشىدىكى «چېسلا» قىممىتىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "ئۇچۇر ئوقۇش تاختىسىدا يوللىغۇچىنىڭ سۈرىتىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
"بەزى خەت تىزىمى Reply-To: بېشىنى تەڭشەش ئارقىلىق ئىشلەتكۈچى يوللىغان جاۋابنى "
"بىۋاسىتە خەت تىزىمىغا يوللايدۇ، ئىشلەتكۈچى Evolution ئارقىلىق شەخسي جاۋاب "
"قايتۇرۇشتىن بىرنى يوللىغان تەقدىردىمۇ. بۇ تاللانما TRUE قىلىپ تەڭشەلسە Reply-"
"To: بېشىغا پەرۋا قىلماسلىقنى سىنايدۇ، بۇنداق بولغاندا Evolution سىز تەلەپ "
"قىلغاندەك شەخسىي جاۋاب قايتۇرىدۇ.  ئەگەر سىز شەخسىي جاۋاب مەشغۇلاتىنى "
"ئىشلەتسىڭىز، شەخسي جاۋاب قايتۇرىدۇ؛ ئەگەر «تىزىمغا جاۋاب قايتۇر» مەشغۇلاتىنى "
"ئىشلەتسىڭىز، ئۇ جاۋابنى تىزىمغا قايتۇرىدۇ. ئەگەر مەۋجۇت بولسا ئۇ Reply-To: "
"ۋە List-Post: بېشىنى سېلىشتۇرۇپ بۇ مەقسەتنى تاماملايدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Spell check inline"
msgstr "قۇردا ئىملا تەكشۈر"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Spell checking color"
msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش رەڭگى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش تىلى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "State of message headers in paned view"
msgstr "كۆزنەكچە كۆرۈنۈشىدىكى خەت بېشى ھالىتى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Terminal font"
msgstr "تېرمىنال خەت نۇسخىسى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەخلەت ئۇچۇر قارماق قىستۇرمىسى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"ئالدىنقى قېتىم ئەخلەت ئۇچۇرنى تازىلىغان ۋاقىت، 1970-يىلى 1-ئاينىڭ 1-كۈنىدىن "
"كېيىنكى كۈن سانىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
"ئالدىنقى قېتىم ئەخلەت ساندۇقىنى تازىلىغان ۋاقىت، 1970-يىلى 1-ئاينىڭ 1-"
"كۈنىدىن كېيىنكى كۈن سانىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
"جايلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى قەيەرگە ئۇچۇر تىزىمىنىڭ ئالدىن كۆزىتىش تاختىسىنى قويۇشنى "
"بەلگىلەيدۇ. \"0\" (كىلاسسىك كۆرۈنۈش) ئالدىن كۆزىتىش تاختىسىنى ئۇچۇر "
"تىزىمىنىڭ ئاستىغا قويىدۇ. \"1\" (بويىغا كۆرۈنۈش) ئالدىن كۆزىتىش تاختىسىنى "
"ئۇچۇر تىزىمىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "خەت كۆرسىتىشتە ئىشلىتىدىغان تېرمىنال خەت نۇسخىسى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows."
msgstr ""
"ئۇچۇرنى كۆچۈرۈپ يوللىغاندا قىستۇرىدىغان تېكىست، تۆۋەندىكى ئۇچۇر كۆچۈرۈپ "
"يوللانغان دېيىلىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows."
msgstr ""
"بىر خەتكە جاۋاب قايتۇرغاندا قىستۇرغان تېكىست (ئۇچۇر چوققىسى)، تۆۋەندىكىسى "
"ئەسلىدىكى ئۇچۇر دەپ يېزىلىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author."
msgstr ""
"بىر خەتكە جاۋاب قايتۇرغاندا قىستۇرغان تېكىست، ئەسلى يازغۇچى ئەسكەرتىلىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "خەت كۆرسىتىشتە ئىشلىتىلىدىغان ئۆزگىرىشچان كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
"بۇنىڭ 3 خىل ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى بار: \"0\" خاتالىق، \"1\" "
"ئاگاھلاندۇرۇش، \"2\" سازلاش ئۇچۇرى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid ""
"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"بۇ تاللانما Evolution دا كۆرسىتىدىغان ئەڭ كۆپ تېكىستنىڭ قىسمەن چوڭلۇقى، "
"كۆڭۈلدىكى قىممىتى 4096KB (4MB). بۇ قىممەت پەقەت 'force_message_limit' "
"كۇنۇپكىسى ئاكتىپلانغاندىلا ئىناۋەتلىك."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
"بۇ كۆڭۈلدىكى ئەخلەت ئۇچۇر قىستۇرمىسى، كۆپ قىستۇرما قوزغىتىلغان تەقدىردىمۇ. "
"ئەگەر كۆڭۈلدىكى تىزىمدا كۆرسىتىلگەن قىستۇرما چەكلەنگەن بولسا، ئۇ باشقا "
"ئىشلەتكىلى بولىدىغان كۆڭۈلدىكى قىستۇرمىلارغا قايتۇرۇلمايدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"بۇ كۇنۇپكا پەقەت بىرلا قېتىم ئوقۇلىدۇ ھەمدە ئوقۇلغاندىن كېيىن \"false\" گە "
"تەڭشىلىدۇ. ئۇ تاللانغان تىزىمدىكى خەتنى بىكار قىلىدۇ ھەمدە مۇناسىپ "
"قىسقۇچتىكى ئالدىن كۆزىتىشنى چىقىرىۋېتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
"بۇ كۇنۇپكا بەلگىلەنگەن ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشىنىڭ XML قۇرۇلما تىزىمىنى ئۆز "
"ئىچىگە ئالىدۇ ھەمدە بۇ خەت بېشىنى كۆرسىتەمدۇ يوق. XML قۇرۇلمىنىڭ پىچىمى &lt;"
"خەت بېشى قوزغىتىلغان&gt; نى قوزغىتىلغان قىلىپ تەڭشەلسە خەت كۆرۈنۈشىدە شۇ خەت "
"بېشىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
"بۇ تاللانما بىلەن lookup_addressbook كۇنۇپكا قىممىتى مۇناسىۋەتلىك، يەرلىك "
"ئادرېس دەپتىرىنى تەكشۈرۈپ، سىز تونۇيدىغان كىشىلەرنىڭ خېتىنىڭ ئەخلەت خەت "
"سۈزگۈچ تەرىپىدىن سۈزۈۋېتىلىشىنىڭ ئالدىنى ئالىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "بۇ تاللانما ئۇچۇرغا ئېرىشىش سۈرئىتىنى ئۆستۈرۈشكە ياردەم بېرىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
"كۆڭۈلدىكى ئۇچۇر كۆرۈنۈشىدە كۆرسىتىدىغان ئادرېس سانىنى تەڭشەيدۇ، ئېشىپ كەتكەن "
"قىسمى  '...'  كۆرۈنىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
"بۇ تەڭشەك كۆڭۈلدىكى ئەسۋالدا جەريان يېيىلغان ياكى قاتلانغانلىقىنى تەڭشەيدۇ. "
"قوللىنىشتا قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
"بۇ تەڭشەك كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا جەرياننى ئۇچۇر چېسلاسى بويىچە ئەمەس بەلكى "
"جەرياندىكى ئەڭ يېڭى ئۇچۇر بويىچە تەرتىپلەيدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ. Evolution "
"نى قايتا قوزغىتىش زۆرۈر."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder."
msgstr ""
"بۇ قىممەت بوش ھەرپ تىزىقى بولۇشقا يول قويۇلىدۇ، سىستېما رەسىم قىسقۇچنى "
"ئىشلىتىدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ، ئادەتتە ~/رەسىملەر قىلىپ تەڭشىلىدۇ. تەڭشەلگەن "
"يول كۆرسەتكەن قىسقۇچ مەۋجۇت بولمىغاندىمۇ شۇ قىسقۇچنى ئىشلىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "تېما ئاساسىدىكى جەريان بويىچە ئۇچۇر تىزىمىنى تەرتىپلەيدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "ئۇچۇرنى كۆرگەن ۋاقىت مۆھلىتى بەلگىسىنى سالىدۇ"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "ئۇچۇرنى كۆرگەن ۋاقىت مۆھلىتى بەلگىسىنى سالىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
msgid "UID string of the default account."
msgstr "كۆڭۈلدىكى ھېساباتنىڭ UID ھەرپ تىزىقى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "قۇردا ئىملا تەكشۈرگەندە، ئىملاسى خاتا سۆزنىڭ ئاستى سىزىقىنىڭ رەڭگى."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "ئەخلەت كۈشەندىسى نازارەتچى ۋە خېرىدارىنى ئىشلەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "ئەخلەت كۈشەندىسى نازارەتچى ۋە خېرىدارىنى ئىشلەت(spamc/spamd)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
msgid "Use custom fonts"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن خەت نۇسخىسى ئىشلەت"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن خەت نۇسخىسىنى ئىشلىتىپ خەتنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "پەقەت يەرلىك ئەخلەت ئۇچۇر سىناشنىلا ئىشلىتىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "پەقەت يەرلىك ئەخلەت ئۇچۇر سىناشنىلا ئىشلىتىدۇ (DNS يوق)."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
"ئادەتتە ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرغا جاۋاب قايتۇرغاندا نۇر بەلگىسى مۇقىم تۇرماي "
"ئادەمنى چاچىدۇ. بۇ تاللانما جاۋاب قايتۇرغاندا نۇر بەلگىنىڭ ئۇچۇرنىڭ بېشى "
"ياكى ئاخىرىدا تۇرىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
"ئادەتتە ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرغا جاۋاب قايتۇرغاندا ئىمزا مۇقىم تۇرماي ئادەمنى "
"چاچىدۇ. بۇ تاللانما جاۋاب قايتۇرغاندا ئىمزانىڭ ئۇچۇرنىڭ بېشى ياكى ئاخىرىدا "
"تۇرىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
msgid "Variable width font"
msgstr "ئۆزگىرىشچان كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا ھەممە ئۇچۇرغا تاپشۇرۇۋېلىپ ئوقۇغانلىق ئىلتىماسى قوشامدۇ "
"يوق."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid ""
"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
"Evolution قوزغالغاندا ھېساباتنىڭ «ھەر X مىنۇتتا  يېڭى ئۇچۇرنى ئۆزلۈكىدىن "
"تەكشۈر» تاللانمىسى قانداق تەڭشەلگەندىن قەتئىينەزەر، ھەممە ئاكتىپ ھېساباتنىڭ "
"يېڭى ئۇچۇرىنى تەكشۈرەمدۇ يوق. بۇ تاللانما بىلەن 'send_recv_on_start' "
"تاللانمىسى بىرگە ئىشلىتىلىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
msgid ""
"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
"sending messages from Outbox."
msgstr ""
"Evolution قوزغالغاندا يېڭى ئۇچۇرنى قوزغىتامدۇ يوق. يوللاش ساندۇقىدىكى "
"يوللايدىغان ئۇچۇرنىمۇ ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "يان بالداقتىكى قىسقۇچ ئاتىنى قىسقارتىپ كۆرسىتىشنى چەكلەمدۇ يوق."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"ئۇچۇر In-Reply-To ياكى References بېشىنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغاندا مەجبۇرىي "
"ھالدا تېما بويىچە جەرياننى تەرتىپلەمدۇ يوق."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "جەرياندىكى ئەڭ يېڭى ئۇچۇر ئارقىلىق جەرياننى تەرتىپلەمدۇ يوق"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
msgid ""
"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
"سۈزۈش ئاخىرلاشقاندا يوللاش ساندۇقىنى يېڭىلامدۇ يوق. پەقەت خالىغان «كۆچۈرۈپ "
"يوللا» سۈزگۈچنىڭ قىلمىشىنى ئىشلەتكەن ھەمدە ئالدىنقى قېتىم تەخمىنەن بىر "
"مىنۇتتىن كېيىن يوللاش ساندۇقىنى يېڭىلايدۇ."

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ئۇچۇر تىزىمى تاختىسىنىڭ كەڭلىكى"

#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ئۇچۇر تىزىمى تاختىسىنىڭ كەڭلىكى."

#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm سانلىق-مەلۇماتىنى ئەكىرىۋاتىدۇ"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:446
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1036
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
msgid "Mail"
msgstr "خەت"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm ئەكىرگۈچ"

#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm دىن خەت ئېلىپ كىرىدۇ."

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
msgid "_Destination folder:"
msgstr "نىشان قىسقۇچ(_D):"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
msgid "Select folder"
msgstr "قىسقۇچ تاللا"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:143
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:319
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ئېلىپ كىرىدىغان قىسقۇچنى تاللاڭ"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:417
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "تېما"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:422
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "يوللىغۇچى"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:466
#: ../shell/e-shell-utils.c:221
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley خەت ساندۇقى (mbox)"

#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:467
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Berkeley خەت ساندۇقى پىچىمىنى ئەكىرىدىغان قىسقۇچلار"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
msgid "Importing mailbox"
msgstr "خەت ساندۇقىنى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"

#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:603
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:500
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "«%s» نى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"

#: ../mail/importers/mail-importer.c:315
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s نى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:250
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine سانلىق-مەلۇماتىنى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:451
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1053
msgid "Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:493
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine ئەكىرگۈچ"

#: ../mail/importers/pine-importer.c:494
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine دىن خەت ئېلىپ كىرىدۇ."

#: ../mail/mail-autofilter.c:72
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s غا خەت يوللا"

#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:281
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s دىن كەلگەن خەت"

#: ../mail/mail-autofilter.c:264
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ماۋزۇسى %s"

#: ../mail/mail-autofilter.c:305
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s خەت تىزىمى"

#: ../mail/mail-autofilter.c:414
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "سۈزگۈچ قائىدىسى قوش"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-autofilter.c:517
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following filter rules\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"تۆۋەندىكى سۈزگۈچ قائىدىسى \"%s\" ئۆزگەرتىلدى، ئۇ قىسقۇچ \"%s\"نى ئۆچۈرۈشكە "
"ئىشلىتىلىدۇ."

#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "يېڭى ئىمزا قوش(_W)…"

#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "بۇ ھېساباتنى ئىشلەتكەندە ھەمىشە ئىمزا ئۇچۇرىنى يوللا(_W)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
"All new emails with header that matches given content will be automatically "
"filtered as junk"
msgstr ""
"ھەممە يېڭى ئېلخەت بېشى بېرىلگەن مەزمۇنغا ماس كەلسە ئۆزلۈكىدىن ئەخلەتكە "
"سۈزۈلىدۇ"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
msgstr ""
"خەت تىزىمى شەخسىي جاۋاب قايتۇرۇشنى خەت تىزىمىغا قايتا نىشانلاشقا يول قوي(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "شىفىرلىق خەت يوللىغاندا ئۆزىنىمۇ شىفىرلا(_F)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "ھەمىشە كۆچۈرۈپ يوللا(_S):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "ھەمىشە مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا(_B):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "شىفىرلىغاندا ھەمىشە شىفىرلىق ئاچقۇچ ھالقىسىدىكى ئاچقۇچقا ئىشەن(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "شىفىرلىق خەت يوللىغاندا ھەمىشە ئۆزىنىمۇ شىفىرلا(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ھەمىشە ئوقۇپ خەۋەردار بولۇشنى ئىلتىماس قىل(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:13
msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "ئوخشاش كۆرۈنۈش تەڭشىكىنى ھەممە قىسقۇچلارغا قوللان(_V)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:15
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1060
msgid "Authentication"
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"

#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "چىراي ئىپادە سۈرەتلەرنى ئۆزلۈكىدىن قىستۇر(_E)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "C_haracter set:"
msgstr "ھەرپ توپلىمى(_H):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "قوللايدىغان تىپلارنى تەكشۈر(_E)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشىنى تەكشۈرۈپ ئەخلەت ئۇچۇرلارنى پەرقلەندۈر(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "قوزغالغاندا يېڭى ئۇچۇرنى تەكشۈر(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "ھەممە ئاكتىپ ھېساباتنىڭ يېڭى ئۇچۇرىنى تەكشۈر(_G)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "قوبۇللىغان خەت ئەخلەت ئۇچۇرمۇ ياكى ئەمەسلىكىنى تەكشۈر(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "مەن كىرگۈزۈۋاتقاندا ئىملا تەكشۈر(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Cle_ar"
msgstr "تازىلا(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Clea_r"
msgstr "تازىلا(_R)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ئىملاسى خاتا سۆزنىڭ رەڭگى:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Composing Messages"
msgstr "ئۇچۇر ياز"

#: ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
msgid "Configuration"
msgstr "سەپلىمە"

#: ../mail/mail-config.ui.h:29
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "قىسقۇچ ئۆچۈرگەندە جەزملە(_W)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Confirmations"
msgstr "جەزملە"

#: ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
msgid "Date/Time Format"
msgstr "چېسلا/ۋاقىت فورماتى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Default Behavior"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ھەرىكەت"

#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كودلاش ئۇسۇلى:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete Mail"
msgstr "خەت ئۆچۈر"

#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "ئاخىرلاشقاندا ئەخلەت ئۇچۇرلارنى ئۆچۈر(_X)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "يوللايدىغان ئۇچۇرغا رەقەملىك ئىمزا قوي(كۆڭۈلدىكى)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Displayed Message Headers"
msgstr "كۆرسىتىلگەن ئۇچۇر قېشى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"ئەگەر ئۇچۇر يوللىغۇچى ئادرېس دەپتىرىدە بولسا ئۇنداقتا ئەخلەت ئۇچۇر بەلگىسنى "
"سالمايدۇ(_K)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Do not quote"
msgstr "نەقىل ئالما"

#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "دەسلەپكى نۇسخا قىسقۇچ(_F):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Email _Address:"
msgstr "ئې-خەت ئادرېسى(_A):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "چېكىنگەندە ئەخلەت قىسقۇچىنى قۇرۇقدا(_X)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "شىفىرلاش گۇۋاھنامىسى(_P):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "چىقىدىغان(ئەۋەتىلىدىغان) ئۇچۇرلارنى شىفىرلا(كۆڭۈلدىكى)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "تېمىغا ئاساسەن جەرياندىكى ئۇچۇرنى تەرتىپلە(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "تەڭ كەڭلىكى خەت نۇسخىسى(_E):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "ئۇچۇرلارنى _HTML بىلەن پىچىملاندۇر"

#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "تولۇق ئاتى(_E):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""
"ئەگەر مۇمكىن بولسا، گۇرۇپپىغا جاۋاب قايتۇرۇش پەقەت خەت تىزىمىغىلا جاۋاب "
"قايتۇرىدۇ"

#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML ئۇچۇرلىرى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچىسى(_T):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Header content"
msgstr "قاش مەزمۇنى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Header name"
msgstr "قاش ئاتى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Headers"
msgstr "بەت قېشى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "نەقىللەرنى يورۇت(_Q)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgstr "ئېلخەت تىزىمىنىڭ جاۋاب يوللا سۆز بۆلىكىگە پەرۋا قىلمايدۇ"

#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Inline"
msgstr "سىڭدۈر"

#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "سىڭدۈر(Outlook ئۇسلۇبى)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "بەلگەلەر"

#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Languages Table"
msgstr "تىللار جەدۋىلى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Loading Images"
msgstr "سۈرەتلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "خەت بېشى جەدۋىلى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "Mailbox location"
msgstr "خەت ساندۇق ئورنى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:69
msgid "Message Display"
msgstr "ئۇچۇر كۆرسەتكۈچى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Message Receipts"
msgstr "ئۇچۇر تاپشۇرۇۋالغۇچى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "ۋاكالەتچى يوق(_P):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"ئەگەر ماس كەلگەن ئۆزلەشتۈرگەن ئەخلەت ئۇچۇر بېشى بايقالسا، بۇ تاللانما "
"قاپلىنىدۇ."

#: ../mail/mail-config.ui.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
msgid "Optional Information"
msgstr "تاللانما ئۇچۇرلار"

#: ../mail/mail-config.ui.h:76
msgid "Or_ganization:"
msgstr "تەشكىلات(_G):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG كۇنۇپكا كىملىكى(_K):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "Pass_word:"
msgstr "ئىم(_W):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:79
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
msgid "Pick a color"
msgstr "رەڭ ئال"

#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Port:"
msgstr "ئېغىز:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "GNU بىخەتەرلىك قوغدىغۇچى (PGP/GPG)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Proxy Settings"
msgstr "ۋاكالەتچى تەڭشەك"

#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Quoted"
msgstr "نەقىل"

#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Re_member password"
msgstr "ئىمنى ئەستە ساقلا(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:86
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "جاۋاب يوللا(_P):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:87
msgid "Remember _password"
msgstr "ئىمنى ئەستە تۇت(_P)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Replies and Forwards"
msgstr "جاۋابلار ۋە كۆچۈرۈپ يوللاشلار"

#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Required Information"
msgstr "لازىملىق ئۇچۇرلار"

#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"

#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"

#: ../mail/mail-config.ui.h:92
msgid "SHA384"
msgstr "SHA384"

#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"

#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
msgstr "بۇ قېتىم تەرجىمە-تەھرىر قىلىنغان Evolution بولسا SSL نى قوللىمايدۇ"

#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "پەقەت يەرلىك ئادرېس دەپتىرىدىن يوللىغۇچىنىڭ سۈرەتلىرىنى ئىزدە(_E)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_elect..."
msgstr "تاللا(_E)…"

#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "تاپشۇرۇۋالغانلى ئۇچۇرى يوللا(_E):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "ئۆلچەملىك خەت نۇسخا(_T):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "بىخەتەرلىك MIME (S/MIME)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML مۇقىم كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسىنى تاللايدۇ"

#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ئۆزگۈرۈشچان كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسىنى تاللايدۇ"

#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Sender Photograph"
msgstr "يوللىغۇچى سۈرەتى"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:106
msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
msgstr "خەت تىزىمىغا شەخسىي جاۋاب قايتۇرغاندا(_P)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
msgstr "يوللاش ئادرېسىنى تولدۇرمىغان ئۇچۇرنى يوللىغاندا(_R)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:110
msgid "Sending a message with an _empty subject line"
msgstr "تېمىسى بوش ئۇچۇرنى يوللىغاندا(_E)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr "پەقەت مەخپىي يوللاش ئادرېسىنىلا تولدۇرغان ئۇچۇرنى يوللىغاندا(_B)"

#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr "كۆپ تاپشۇرۇۋالغۇچىغا جاۋاب قايتۇرغاندا(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "يوللانغان ئۇچۇرلار قىسقۇچى(_M):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "مۇلازىمېتىر دەلىللەش زۆرۈر(_V)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Server Configuration"
msgstr "مۇلازىمىتىر سەپلىمىسى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Server _Type:"
msgstr "مۇلازىمېتىر تىپى(_T):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Set custom junk header"
msgstr "ئىختىيارى ئەخلەت ئۇچۇر بېشى تەڭشىكى"

#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "ئىمزا ھېسابلاش ئۇسۇلى(_G):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sig_natures"
msgstr "ئىمزا(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "ئىمزالىق گۇۋاھنامە(_N):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Signat_ure:"
msgstr "ئىمزا(_U):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Signatures"
msgstr "ئىمزالار"

#: ../mail/mail-config.ui.h:125
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "ئىمزا ھېسابلاش ئۇسۇلى(_A):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Special Folders"
msgstr "ئالاھىدە قىسقۇچلار"

#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Spell Checking"
msgstr "ئىملا تەكشۈرۈش"

#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "جاۋاب قايتۇرغاندا ئاستىدا خەت يېزىشنى باشلا(_T)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Start up"
msgstr "قوزغات"

#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "T_ype:"
msgstr "تىپى(_Y):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"بۇ جايدا كۆرسىتىلگەن تىزىمدىكى تىل سىز ئورناتقان لۇغەتنى ئەكىس ئەتتۈرىدۇ."

#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"بۇ قوليازمىنى چىقىرىش ئىمزايىڭىزغا ئىشلىتىلىدۇ. سىز بەلگىلىگەن ئات "
"كۆرسىتىشكىلا ئىشلىتىلىدۇ. "

#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid ""
"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
"before taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
"ئې-خەت تاسادىپىيلىقى ۋە مەسىلىسىدىن ساقلىنىشقا ياردەملىشىش ئۈچۈن تۆۋەندىكى "
"تاللاش مەشغۇلاتىدىن ئىلگىرى جەزملەڭ:"

#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"بۇ ھېساباتقا قويماقچى بولغان ئاتنى كىرگۈزۈڭ مەسىلەن: «خىزمەت» ياكى «شەخسىي»"

#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "Us_ername:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_E):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:140
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەشنى ئىشلەت(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "User _Name:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_N):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Add Signature"
msgstr "ئىمزا قوش(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "ھەمىشە ئىنتېرنېتتىن سۈرەتلەرنى يۈكلە(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Authentication Type"
msgstr "دەلىللەش تىپى(_A)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەخلەت ئۇچۇر قىستۇرمىسى(_D):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:146
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ئىنتېرنېتقا بىۋاستە باغلان(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "يىغىن ئىلتىماسىغا ئىمزا قويما (Outlook بىلەن ماسلىشىدۇ)(_D)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Forward style:"
msgstr "جاۋاب ئۇسلۇبى(_F):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "ئەخلەت ئۇچۇر قىسقۇچى(_J):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "جاۋاب قايتۇرغاندا ئەسلى ئۇچۇردىكى ئىمزانى ساقلاپ قال(_K)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Languages"
msgstr "تىل(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "ئالاقەداشلاردىن كەلگەن ئېلخەتتىكى سۈرەتلەرنى يۈكلە(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "يەرلىك ئادرېس دەپتەردىنلا ئىزدە(_L)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Make this my default account"
msgstr "بۇنى كۆڭۈلدىكى ھېساباتىمغا تەڭشە(_M)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "قولدا ۋاكالەتچى سەپلەش(_M):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ھەرگىز ئىنتېرنېتتىن سۈرەت يۈكلىمە(_N)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Path:"
msgstr "يول(_P):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
msgid "_Port:"
msgstr "ئېغىز(_P):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "HTML خەت قوبۇللاشنى خالىمايدىغان ئالاقەداشلارغا يوللىغاندا ئەسكەرت(_P)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Reply style:"
msgstr "جاۋاب قايتۇرۇش ئۇسلۇبى(_R):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Script:"
msgstr "قوليازما(_S):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "مۇلازىمېتىر(_S):"

#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Show animated images"
msgstr "ھەرىكەتلىك سۈرەتنى كۆرسەت(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:168
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "ئۇچۇرنى ئالدىن كۆزىتىشتە يوللىغۇچىنىڭ سۈرەتىنى كۆرسەت(_S)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:169
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "ئەخلەت قىسقۇچ(_T):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "بىخەتەر باغلىنىش ئىشلەت(_U):"

#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "_Use system defaults"
msgstr "سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلىرىنى ئىشلەت(_U)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:172
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "باشقا قوللىنىشچان پىروگرامما بىلەن ئوخشاش خەت نۇسخىسىنى ئىشلەت(_U)"

#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"

#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"

#: ../mail/mail-config.ui.h:175
msgid "color"
msgstr "رەڭ"

#: ../mail/mail-config.ui.h:176
msgid "description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش"

#: ../mail/mail-config.ui.h:177
msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "بارلىق ئاكتىپ يىراقتىكى قىسقۇچلار"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "يىراق ۋە يەرلىك(يېقىندىكى) بارلىق ئاكتىپ قىسقۇچلار"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "بارلىق يەرلىك قىسقۇچلار"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "Call"
msgstr "چاقىر"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "تاماملاندى(_M)"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Digital Signature"
msgstr "رەقەملىك ئىمزا"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
msgid "Do Not Forward"
msgstr "جاۋاب يوللىما"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Encryption"
msgstr "شىفىرلاش"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
msgid "Follow-Up"
msgstr "ئەگەش"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "For Your Information"
msgstr "ئۇچۇرلىرىڭىز"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "Forward"
msgstr "ئالدى"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr "ئىجازەت كېلىشىمى"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
msgid "No Response Necessary"
msgstr "جاۋاب بېرىش ھاجەتسىز"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Reply to All"
msgstr "ھەممىگە جاۋاب ياز"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Review"
msgstr "تەكشۈر"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "قىسقۇچ مەنبەسىنى ئىزدە"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Security Information"
msgstr "بىخەتەرلىك ئۇچۇرى"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Specific folders"
msgstr "بەلگىلەنگەن قىسقۇچلار"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"سىز ئىزلاشنى تاللىغان ئۇچۇرلارنىڭ تۆۋەندە تىزىمى كۆرسىتىلدى.\n"
"«بايراق» تىزىملىكتىن ئىزلاش مەشغۇلاتىنى تاللاڭ."

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "_Accept License"
msgstr "ئىجازەتنامىگە قوشۇل(_A)"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "_Due By:"
msgstr "مۆھلەت بەرگۈچى(_D):"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Flag:"
msgstr "بايراق(_F):"

#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "بۇ جاي تاللانسا ئىجازەت كېلىشىمىگە قوشۇلغانلىقنى بىلدۈرىدۇ(_T)"

#: ../mail/mail-folder-cache.c:767
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s نى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:85
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارنى سۈزۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:205
msgid "Fetching Mail"
msgstr "خەتلەرنى ئوقۇۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:820
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d خەتنى يوللاۋاتىدۇ، جەمئى %d"

#: ../mail/mail-ops.c:868
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d خەتنى يوللىيالمىدى، جەمئى %d"

#: ../mail/mail-ops.c:872 ../mail/mail-send-recv.c:824
msgid "Canceled."
msgstr "بىكار قىلىندى."

#: ../mail/mail-ops.c:874 ../mail/mail-send-recv.c:826
msgid "Complete."
msgstr "تامام."

#: ../mail/mail-ops.c:984
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "ئۇچۇرلارنى «%s»  غا يۆتكەۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:985
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "ئۇچۇرلارنى «%s»  غا كۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:1102
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ساقلاۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:1176
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ھېسابات «%s» نى ئۆچۈرۈپ ساقلاۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:1177
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "ھېسابات «%s» نى ساقلاۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:1239
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى يېڭىلاۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "قىسقۇچ «%s» نى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:1490
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' نىڭدىكى ئەخلەتخانىنى قۇرۇقداۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-ops.c:1491
msgid "Local Folders"
msgstr "يەرلىك قىسقۇچلار"

#: ../mail/mail-ops.c:1589
#, c-format
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "ئۈزۈلۈۋاتىدۇ %s"

#: ../mail/mail-send-recv.c:197
msgid "Canceling..."
msgstr "ۋاز كېچىۋاتىدۇ…"

#: ../mail/mail-send-recv.c:443
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "خەت يوللا ۋە قوبۇللا"

#: ../mail/mail-send-recv.c:459
msgid "Cancel _All"
msgstr "ھەممىدىن ۋاز كەچ(_A)"

#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:963
msgid "Updating..."
msgstr "يېڭىلاۋاتىدۇ…"

#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
msgid "Waiting..."
msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ…"

#: ../mail/mail-send-recv.c:943
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "يېڭى ئېلخەت تەكشۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-tools.c:72
#, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "spool مۇندەرىجىسى «%s» نى قۇرالمىدى: %s"

#: ../mail/mail-tools.c:106
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr "غەيرى mbox مەنبەسى «%s»غا يۆتكەشنى سىناۋاتىدۇ"

#: ../mail/mail-tools.c:215
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "جاۋاب يوللىغان ئۇچۇر - %s"

#: ../mail/mail-tools.c:217
msgid "Forwarded message"
msgstr "جاۋاب يوللىغان ئۇچۇر"

#: ../mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "ئىزدەش قىسقۇچ تەڭشىكى: %s"

#: ../mail/mail-vfolder.c:238
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
msgstr "'%s:%s' نىڭ ئىزدەش قىسقۇچىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"

#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
#: ../mail/mail-vfolder.c:681
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
"folder\n"
"\"%s\"."
msgid_plural ""
"The following Search Folders\n"
"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
"\"%s\"."
msgstr[0] ""
"ئىزدەش قىسقۇچى \"%s\" ھېسابات تەرىپىدىن ئۆزگەرتىلدى، قىسقۇچ \"%s\" ئۆچۈرۈش "
"ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ."

#: ../mail/mail-vfolder.c:1294
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "ئىزدەش قىسقۇچىنى تەھرىرلەش"

#: ../mail/mail-vfolder.c:1408
msgid "New Search Folder"
msgstr "يېڭى ئىزدەش قىسقۇچى"

#: ../mail/mail.error.xml.h:1
msgid "\"Check Junk\" Failed"
msgstr "ئەخلەت ئۇچۇر تەكشۈرۈش مەغلۇپ بولدى"

#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid "\"Report Junk\" Failed"
msgstr "ئەخلەت ئۇچۇر مەلۇم قىلىش مەغلۇپ بولدى"

#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
msgstr "ئەخلەت ئەمەس ئۇچۇرنى مەلۇم قىلىش مەغلۇپ بولدى"

#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{0}\" ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇد. باشقا ئات ئىشلىتىڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "\"{1}\" ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇد. باشقا ئات ئىشلىتىڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
msgstr ""
"بوش بولمىغان \"{1}\" قىسقۇچ مەۋجۇد.\n"
"\n"
"بۇ قىسقۇچقا پەرۋا قىلماسلىقنى تاللاپ، قاپلاڭ ياكى مەزمۇنىنى قوشۇڭ ۋە ياكى "
"چېكىنىڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
"ئوقۇپ تاپشۇرۇۋالغانلىق ئۇقتۇرۇشى \"{1}\" نى تەلەپ قىلدى. ئوقۇپ "
"تاپشۇرۇۋالغانلىق ئۇقتۇرۇشىنى {0} غا يوللامدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr "\"{0}\" ئاتلىق ئىمزا مەۋجۇد. باشقا ئات بەلگىلەڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"ئۇچۇرىڭىزغا مەنىلىك تېمىنى قوشسىڭىز تاپشۇرۇۋالغۇچىڭىز خەت مەزمۇنىنى تېخىمۇ "
"ئاسان چۈشىنەلەيدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
"سىز بۇ ھېسابات ۋە ئۇنىڭ ھەممە ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرىنى راستىنلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "بۇ ھېساباتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr ""
"سىز بۇ ھېسابات ۋە ئۇنىڭ ھەممە ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرىنى راستىنلا چەكلەمسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"بارلىق قىسقۇچلاردىكى ئۆچۈرۈلگەن بارلىق ئۇچۇرلارنى راستىنلا مەڭگۈلۈككە "
"چىقىرىۋېتەمسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
"\"{0}\" ئاتلىق قىسقۇچتىكى ئۆچۈرۈلگەن بارلىق ئۇچۇرلارنى راستىنلا مەڭگۈلۈك "
"چىقىرىۋېتەمسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "خەتنى راستلا HTML پىچىمىدا يوللامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
msgstr "سىز راستىنلا قوبۇللىغۇچى ئادرېسى ئىناۋەتسىز بولغان ئۇچۇرنى يوللامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
msgstr "سىز راستىنلا قوبۇللىغۇچى ئادرېسى ئىناۋەتسىز بولغان ئۇچۇرنى يوللامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"سىز راستىنلا پەقەت مەخپىي قوبۇللىغۇچى ئادرېسىلا بولغان ئۇچۇرنى يوللامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "ماۋزۇسىز خەتنى راستلا يوللامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "بوش ئىمزا"

#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "ئىزدەش قىسقۇچ \"{0}\" نى قوشالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "قىسقۇچ \"{0}\" نى \"{1}\" غا كۆچۈرەلمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "قىسقۇچ \"{0}\" نى قۇرالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "ۋاقىتلىق ساقلاش قىسقۇچىنى قۇرالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "\"{1}\" سەۋەبىدىن، ساقلاش قىسقۇچىنى قۇرالمىدى"

#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "قىسقۇچ \"{0}\" نى ئۆچۈرەلمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "سىستېما قىسقۇچى \"{0}\" نى ئۆچۈرەلمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
"ئىزدەش قىسقۇچى \"{0}\" نى تەھرىرلىيەلمىدى سەۋەبى ئۇ قىسقۇچ مەۋجۇد ئەمەس."

#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "قىسقۇچ \"{0}\" نى  \"{1}\" غا يۆتكىيەلمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{1}\"."
msgstr "مەنبە \"{1}\" نى ئاچالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "مەنبە \"{2}\" نى ئاچالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "نىشان \"{2}\" نى ئاچالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"ئىجازەت ھۆججىتى \"{0}\" نى ئوقۇيالمىدى، سەۋەبى ئورنىتىشتا مەسىلە بار. "
"ئىجازەت كېلىشىمىگە قوشۇلمىسىڭىز بۇ تەمىنلىگۈچىنى ئىشلىتەلمەيسىز،"

#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" نىڭ ئاتىنى \"{1}\" غا ئۆزگەرتەلمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "سىستېما قىسقۇچى \"{0}\" نى يۆتكىيەلمەيدۇ ياكى ئات ئۆزگەرتەلمەيدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "ئۆزگەرتىشنى ھېساباتقا ساقلىيالمايدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "قسىقۇچ \"{0}\" غا ساقلىيالمايدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "ھۆججەت \"{0}\" غا ساقلىيالمايدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "ئىمزا قوليازما \"{0}\" نى تەڭشىيەلمەيدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"بۇ جاينى تاللاپ سىز كىرگۈزگەن ئىم ئىملاسىنىڭ توغرىلىقىغا كاپالەتلىك قىلغىلى "
"بولىدۇ. شۇ ئېسىڭىزدە بولسۇنكى كۆپلىگەن ئىم چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈرىدۇ. "
"سىزنىڭ caps lock كۇنۇپكا چىرىغىڭىز ئوچۇق بولۇشى مۇمكىن."

#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Close message window."
msgstr "ئۇچۇر كۆزنىكىنى ياپ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Could not save signature file."
msgstr "ئىمزا ھۆججىتىنى ساقلىيالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do _Not Disable"
msgstr "چەكلىمە(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do _Not Send"
msgstr "يوللىما(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do _Not Synchronize"
msgstr "قەدەمداشلىما(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr "تورسىز ئىشلىتىش بەلگىسى سېلىنغان قىسقۇچلارنى قەدەمداشلامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "ھەممە ئۇچۇرلارنى ئوقۇلغان قىلامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى ساقلىغۇڭىز بارمۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Enter password."
msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "سۈزگۈچ ئېنىقلىمىسىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while performing operation."
msgstr "مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."

#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
"want to migrate now?\n"
"\n"
"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
"Evolution نىڭ كۆڭۈلدىكى ساقلاش پىچىمى mbox تىن Maildir غا ئۆزگەرتىلدى. "
"Evolution قوزغىلىشتىن ئىلگىرى يەرلىك خەتلىرىڭىزنى يېڭى پىچىمغا ئايلاندۇرۇڭ. "
"ھازىرلا كۆچۈرەمسىز؟ \n"
"\n"
"mbox ھېساباتىدىن بىرنى قۇرۇپ كونا mbox قىسقۇچنى ساقلاپ قالالايسىز. سانلىق "
"مەلۇماتلار بىخەتەر كۆچۈرۈلگەندىن كېيىن، ئۇلارنى ئۆچۈرۈۋەتسىڭىز بولىدۇ. "
"كۆچۈرۈشتە يېتەرلىك دىسكا بوشلۇقى بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلىڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Evolution's local mail format has changed."
msgstr "Evolution يەرلىك خەت پىچىمى ئۆزگەرتىلدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Failed to download messages for offline viewing."
msgstr "تورسىز ھالەتتە ئۇچۇرلارنى كۆرۈش ئۈچۈن چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Failed to find duplicate messages."
msgstr "تەكرارلانغان ئۇچۇرلارنى تاپالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Failed to open folder."
msgstr "قىسقۇچنى ئاچالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "ئۇغۇردىكى قوشۇلمىنى چىقىرىۋېتىش مەغلۇپ بولدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "ئۇچۇرلارنى ئىزدىيەلمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "ئۇچۇرلارنى دىسكىغا ساقلاش مەغلۇپ بولدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
msgstr "قىسقۇچتىن مۇشتەرىنى بىكار قىلىشتا مەغلۇپ بولدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد بىراق ئۇنى قاپلىيالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "ھۆججەت مەۋجۇد بىراق مۇنتىزىم ھۆججەت ئەمەس ئىكەن."

#. Translators: {0} is replaced with a folder name
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "قىسقۇچ '{0}' دا تەكرارلانغان ئۇچۇر يوق."

#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز، بۇ ئۇچۇرلارنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيسىز."

#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"ئەگەر قىسقۇچنى ئۆچۈرسىڭىز، ئىچىدىكى ھەممە مەزمۇن ۋە ئۇنىڭ تارماق "
"قىسقۇچلىرىدىكى مەزمۇنمۇ مەڭگۈلۈك ئۆچۈرۈلىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
"ئەگەر قىسقۇچ ئۆچۈرۈلسە، ئۇنىڭ ئىچىدىكى بارلىق مەزمۇنلارمۇ مەڭگۈلۈككە "
"ئۆچۈرۈلىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز بارلىق ۋاكالەتچى ھېساباتلىرى مەڭگۈلۈككە ئۆچۈرۈلىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
"ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز بارلىق ھېسابات ئۇچۇرلىرى ۋە ۋاكالەتچى ئۇچۇرلىرى "
"مەڭگۈلۈككە ئۆچۈرۈلىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "قىلىۋەرسىڭىز بارلىق ھېسابات ئۇچۇرلىرى مەڭگۈلۈككە ئۆچۈرۈلىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
"ئەگەر چېكىنسىڭىز، بۇ ئۇچۇرلار Evolution كېيىنكى قېتىم قايتا قوزغالغاندا "
"ئاندىن يوللىنىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Ignore"
msgstr "پەرۋا قىلما"

#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Invalid authentication"
msgstr "ئىناۋەتسىز دەلىللەش"

#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "خەت ئۆچۈرەلمىدى"

#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "خەت سۈزگۈچ ئۆزلۈكىدىن يېڭىلاندى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
"كۆپلىگەن ئى-خەت سىستېمىسى پەقەتلا مەخپىي يوللىغۇچىسىلا بار ئۇچۇرغا "
"Apparently-To بېشىنى قوشىدۇ. ئەگەر بۇ خەت بېشى قوشۇلسا، ئۇچۇرلىرىڭىزدا ھەممە "
"قوبۇللىغۇچىنى كۆرسىتىدۇ. بۇ خىل ئەھۋالدىن ساقلىنىش ئۈچۈن، قوبۇللىغۇچى ياكى "
"كۆچۈرۈپ يوللانغۇچىغا ئاز دېگەندە بىر ئادرېس تولدۇرۇڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
"ئىزدەش قىسقۇچىدا كۆرسىتىلگەن ئۇچۇرلار كۆچۈرۈلمە نۇسخا ئەمەس. ئىزدەش "
"قىسقۇچىدىن ئۇچۇر ئۆچۈرگەندە يەرلىك ۋە فىزىكىلىق قىسقۇچتا ئەمەلىي مەۋجۇت "
"بولغان مۇناسىپ ئۇچۇرنى ئۆچۈرىدۇ.بۇ ئۇچۇرلارنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Missing folder."
msgstr "قىسقۇچ كەم:"

#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "N_ever"
msgstr "ھەرگىز(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "تەكرارلانغان ئۇچۇر تېپىلمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "No sources selected."
msgstr "مەنبە تاللانمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "بىراقلا نۇرغۇن ئۇچۇرلار ئېچىلسا كۆپ ۋاقىت كېتىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "ھېسابات تەڭشىكىڭىزنى تەكشۈرۈپ ئاندىن قايتا سىناڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "ھېساباتنى قوزغىتىڭ ياكى باشقا ھېساباتنى ئىشلىتىپ يوللاڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
"To: (يوللاش ئورنى) غا ئىناۋەتلىك ئې-خەت ئادرېسى كىرگۈزۈڭ. سىز كىرگۈزۈش "
"رامكىسىنىڭ يېنىدىكى «يوللاش ئورنى:» تۈگمىنى چېكىپ ئې-خەت ئادرېسىنى "
"ئىزدىيەلەيسىز."

#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"تۆۋەندىكى قوبۇللىغۇچىلار HTML خەت تاپشۇرۇۋېلىشنى خالايدىغانلىقىنى جەزملەڭ:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "بۇ ئىمزانىڭ بىردىنبىر بەلگە ئاتىنى تەمىنلەڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Please wait."
msgstr "سەل كۈتۈڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "كونا خەت قىسقۇچ \"{0}\" نى يۆتكەۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"مۇلازىمېتىر قوللايدىغان سالاھىيەت دەلىللەش ھېسابلاش ئۇسۇلى تىزىمىنى "
"سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Read receipt requested."
msgstr "ئوقۇلدى ئۇقتۇرۇشى ئىلتىماس قىلىندى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "راستلا قىسقۇچ \"{0}\" ۋە ئۇنىڭ تارماق قىسقۇچلىرىنى ئۆچۈرەمدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "راستلا قىسقۇچ \"{0}\" نى ئۆچۈرەمدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "تەكرارلانغان ئۇچۇرلارنى چىقىرىۋېتەمدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Reply _Privately"
msgstr "شەخسىي جاۋاب(_P)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "ئىزدەش قىسقۇچى ئۆزلۈكىدىن يېڭىلاندى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Send private reply?"
msgstr "شەخسىي ئۇچۇر يوللامدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "ھەممە قوبۇللىغۇچىغا جاۋاب يوللامدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "ئىمزا مەۋجۇد"

#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "تورسىز ئىشلىتىش ئۈچۈن قىسقۇچنى قەدەمداشلامدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
"Evolution نىڭ نورمال خىزمەت قىلىشى ئۈچۈن زۆرۈر بولغان قىسقۇچلارنى ئات "
"ئۆزگەرتىپ، يۆتكەپ ياكى ئۆچۈرەلمەيسىز."

#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr ""
"سىز يوللىماقچى بولغان خەت تىزىمى يوشۇرۇن قوبۇللاش تىزىمى قىلىپ سەپلەندى.\n"
"كۆپلىگەن ئى-خەت سىستېمىسى پەقەتلا مەخپىي يوللىغۇچىسىلا بار ئۇچۇرغا "
"Apparently-To بېشىنى قوشىدۇ. ئەگەر بۇ خەت بېشى قوشۇلسا، ئۇچۇرلىرىڭىزدا ھەممە "
"قوبۇللىغۇچىنى كۆرسىتىدۇ. بۇ خىل ئەھۋالدىن ساقلىنىش ئۈچۈن، يوللاش ئورنى ياكى "
"كۆچۈرۈپ يوللانغۇچىغا ئاز دېگەندە بىر ئادرېس تولدۇرۇڭ. "

#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
"تۆۋەندىكى قوبۇللىغۇچىنى ئىناۋەتلىك خەت ئادرېسى دەپ تونۇمايدۇ: \n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
"تۆۋەندىكى قوبۇللىغۇچىلارنى ئىناۋەتلىك خەت ئادرېسى دەپ تونۇمايدۇ:\n"
"{0}"

#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "قوليازما ھۆججەت چوقۇم مەۋجۇت ھەمدە ئىجراچان بولۇشى لازىم."

#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "These messages are not copies."
msgstr "بۇلار ئۇچۇرلارنىڭ كۆچۈرۈلمىسى ئەمەس."

#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"بۇ قىسقۇچ يوشۇرۇن ھالدا قىستۇرۇلدى. ئەگەر زۆرۈر بولسا ئىزدەش قىسقۇچ "
"تەھرىرلىگۈچكە ئالمىشىپ ئاشكارە كۆرسىتىشنى قوشۇڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"بۇ  ئۇچۇرنى يوللىيالمايدۇ چۈنكى سىز تاللاپ يوللىماقچى بولغان ھېسابات "
"قوزغىتىلمىغان"

#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"بۇ ئۇچۇرنى يوللىيالمايدۇ چۈنكى سىز ھېچقانداق قوبۇللىغۇچىنى بەلگىلىمىدىڭىز"

#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
"مەزكۇر مۇلازىمېتىر بۇ خىل تىپتىكى سالاھىيەت دەلىللەشنى قوللىمايدۇ، بەلكىم "
"سالاھىيەت دەلىللەشنى پەقەت قوللىماسلىقى مۇمكىن."

#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "بۇ ئىمزا ئۆزگەرتىلدى ئەمما ساقلانمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
"بۇنداق بولغاندا تاللانغان قىسقۇچ ۋە ئۇنىڭ تارماق قىسقۇچلىرىدىكى ھەممە "
"ئۇچۇرلارغا ئوقۇلدى بەلگىسى سېلىنىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr ""
"بۇنداق بولغاندا بۇنداق بولغاندا تاللانغان قىسقۇچتىكى ھەممە ئۇچۇرلارغا "
"ئوقۇلدى بەلگىسى سېلىنىدۇ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "GroupWise مۇلازىمېترىغا باغلىنالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"بۇ ھېساباتنىڭ دەسلەپكى نۇسخا قىسقۇچىنى ئاچالمىدى. سىستېما دەسلەپكى نۇسخا "
"قىسقۇچىنى ئىشلىتەمدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Unable to read license file."
msgstr "ئىجازەت ھۆججىتىنى ئوقۇيالمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "ئۇچۇرنى ئىزدىيەلمىدى."

#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "Use _Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكىنى ئىشلەت(_D)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "كۆڭۈلدىكى دەسلەپكى نۇسخا قىسقۇچىنى ئىشلىتەمدۇ؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "Would you like to close the message window?"
msgstr "ئۇچۇر كۆزنىكىنى ياپامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid ""
"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
"you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"سىز خەت تىزىمىدىن تاپشۇرۇۋالغان ئۇچۇرغا شەخسىي جاۋاب يوللاۋاتىسىز ئەمما خەت "
"تىزىمى سىزنىڭ جاۋابىڭىزنى خەت تىزىمىغا قايتا نىشانلىماقچى بولۇۋاتىدۇ. "
"راستىنلا داۋاملاشتۇرامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"سىز خەت تىزىمىدىن تاپشۇرۇۋالغان ئۇچۇرغا جاۋاب يوللاۋاتىسىز ئەمما سىز جاۋابنى "
"خەت تىزىمىغا يوللىماي، خەت يوللىغۇچىغا يوللاۋاتىسىز. راستىنلا "
"داۋاملاشتۇرامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
"سىز كۆپ قوبۇللىغۇچىغا جاۋاب يوللاۋاتىسىز، راستىنلا ئۇلارنىڭ ھەممىسىگە جاۋا "
"يوللامسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "سىزنىڭ بۇ خەتنى ئۆچۈرۈشكە يېتەرلىك ھوقۇقىڭىز يوق."

#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "سىز ھەممە كېرەكلىك ئۇچۇرلارنى تولدۇرۇپ بولالمىدىڭىز."

#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "يوللىمىغان ئۇچۇرىڭىز بار، چېكىنىۋېرەمسىز؟"

#: ../mail/mail.error.xml.h:147
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "ئوخشاش ئاتلىق ھېساباتتىن ئىككىنى قۇرالمايسىز."

#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "سىز چوقۇم بۇ ئىزدەش قىسقۇچىنى ئاتاڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:149
msgid "You must specify a folder."
msgstr "قىسقۇچتىن بىرنى بەلگىلىشىڭىز زۆرۈر."

#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"سىز مەنبەدىن ئاز دېگەندە بىر قىسقۇچ بەلگىلىشىڭىز زۆرۈر، ياكى ھەممە يەرلىك "
"قىسقۇچ ۋە ياكى ھەممە يىراقتىكى قىسقۇچنى تاللاڭ."

#: ../mail/mail.error.xml.h:152
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "سىز \"{0}\" مۇلازىمېتىرغا \"{0}\" سۈپىتىدە تىزىمغا كىرەلمىدىڭىز."

#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Always"
msgstr "ھەمىشە(_A)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:154
msgid "_Append"
msgstr "ئارقىغا قوش(_A)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:155
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
msgid "_Disable"
msgstr "چەكلە(_D)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Discard changes"
msgstr "ئۆزگەرتىشلەرنى تاشلىۋەت(_D)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:157
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
msgid "_Empty Trash"
msgstr "ئەخلەتخانا تازىلا(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:158
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "Evolution دىن چېكىن(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:159
msgid "_Expunge"
msgstr "ئۆچۈر(_E)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "_Migrate Now"
msgstr "ھازىر يۆتكە(_M)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:161
msgid "_No"
msgstr "ياق(_N)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:162
msgid "_Open Messages"
msgstr "ئۇچۇرلارنى ئاچ(_O)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid "_Send Receipt"
msgstr "تاپشۇرۇۋالغانلىق ئۇقتۇرۇش يوللا(_S)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:166
msgid "_Synchronize"
msgstr "قەدەمداش(_S)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:167
msgid "_Yes"
msgstr "ھەئە(_Y)"

#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid "{0}"
msgstr "{0}"

#: ../mail/message-list.c:1211
msgid "Unseen"
msgstr "كۆرمىگەن"

#: ../mail/message-list.c:1212
msgid "Seen"
msgstr "كۆرگەن"

#: ../mail/message-list.c:1213
msgid "Answered"
msgstr "جاۋاب بېرىلگەن"

#: ../mail/message-list.c:1214
msgid "Forwarded"
msgstr "جاۋاب يوللىغان"

#: ../mail/message-list.c:1215
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "كۆرمىگەن كۆپ ئۇچۇر"

#: ../mail/message-list.c:1216
msgid "Multiple Messages"
msgstr "كۆپ ئۇچۇر"

#: ../mail/message-list.c:1220
msgid "Lowest"
msgstr "ئەڭ تۆۋەن"

#: ../mail/message-list.c:1221
msgid "Lower"
msgstr "تۆۋەنرەك"

#: ../mail/message-list.c:1225
msgid "Higher"
msgstr "يۇقىرىراق"

#: ../mail/message-list.c:1226
msgid "Highest"
msgstr "ئەڭ يۇقىرى"

#: ../mail/message-list.c:1838 ../widgets/table/e-cell-date.c:48
msgid "?"
msgstr "?"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1845 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "بۈگۈن %p%l:%M"

#: ../mail/message-list.c:1854
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "تۈنۈگۈن %p%l:%M"

#: ../mail/message-list.c:1866
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p%l:%M (%a)"

#: ../mail/message-list.c:1874
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"

#: ../mail/message-list.c:1876
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#: ../mail/message-list.c:2644
msgid "Select all visible messages"
msgstr "كۆرۈنۈشچان ئۇچۇرلارنىڭ ھەممىسىنى تاللا"

#: ../mail/message-list.c:2802 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "ئۇچۇرلار"

#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../mail/message-list.c:3997
#, fuzzy
#| msgid "Follow-Up"
msgid "Follow-up"
msgstr "ئەگەش"

#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
#: ../mail/message-list.c:4501 ../mail/message-list.c:4920
msgid "Generating message list"
msgstr "ئۇچۇر تىزىمى قۇرۇلۇۋاتىدۇ"

#: ../mail/message-list.c:4738
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
"ھېچقانداق ئۇچۇر ئىزدەش شەرتىڭىزگە چۈشمىدى. ئىزدە-›تازىلا تىزىملىكىدىن "
"تازىلاڭ ياكى ئۆزگەرتىڭ."

#: ../mail/message-list.c:4740
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "بۇ قىسقۇچتا ئۇچۇر يوق."

#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "مۆھلەت بەرگۈچى"

#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "بايراق ھالىتى"

#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "Flagged"

#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "ئىزلاش بايرىقى"

#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Received"
msgstr "تاپشۇرۇۋالغىنى"

#: ../mail/message-list.etspec.h:15
msgid "Sent Messages"
msgstr "يوللانغان ئۇچۇرلار"

#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"

#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "تېما - رەتلەنگەن"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564
msgid "Body contains"
msgstr "گەۋدىسى ئىچىدە"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
msgid "Message contains"
msgstr "ئۇچۇر ئىچىدە"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578
msgid "Recipients contain"
msgstr "قوبۇللىغۇچى ئىچىدە"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585
msgid "Sender contains"
msgstr "يوللىغۇچى ئىچىدە"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592
msgid "Subject contains"
msgstr "تېما ئىچىدە"

#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "تېما ياكى ئادرېس ئىچىدە"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
"بۇ تاللانما تاللانسا Evolution پەقەت سىزنىڭ LDAP مۇلازىمېتىرىڭىز SSL "
"قوللىغاندىلا ئاندىن LDAP مۇلازىمېتىرغا باغلىنالايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
"بۇ تاللانما تاللانسا Evolution پەقەت سىزنىڭ LDAP مۇلازىمېتىرىڭىز TLS "
"قوللىغاندىلا ئاندىن LDAP مۇلازىمېتىرغا باغلىنالايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:211
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
"بۇ تاللانما تاللانسا مۇلازىمېتىرىڭىز SSL ياكى TLS ھەر ئىككىسىنى "
"قوللىمايدىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ. كەلتۈرۈپ چىقىرىدىغان ئاقىۋەت باغلىنىشىڭىز "
"ئانچە بىخەتەر بولماسلىق، سىزمۇ ئاسانلا بىخەتەرلىك يوچۇقىدىن ھۇجۇمغا "
"ئۇچرايسىز."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:625
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە خاتىرە كۈن يىلنامەسىدە ئىشلەت(_S)"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:666
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
"ئادرېس دەپتەر مەزمۇنىنى  تورسىز مەشغۇلات ئۈچۈن يەرلىك كومپيۇتېرغا كۆچۈر(_B)"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:778
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr ""
"بۇ LDAP مۇلازىمېتىردىكى ئېغىز، Evolution باغلىنىشنى سىناۋاتقان سىز "
"تەمىنلىگەن ئۆلچەملىك ئېغىز تىزىمى. ئەگەر بەلگىلەنگەن ئېغىزنى ئېنىق "
"بىلمىسىڭىز سىستېما باشقۇرغۇچىڭىزدىن سوراڭ."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:857
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
"server."
msgstr ""
"بۇ Evolution نىڭ سىزنى دەلىللەيدىغان ئۇسۇلى. دىققەت ئەگەر بۇ جايدا «ئې-خەت "
"ئادرېس» قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا سىزنىڭ LDAP مۇلازىمېتىرنى ئاتسىز زىيارەت "
"قىلىش ھوقۇقىڭىز بولۇشى كېرەك."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:937
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
msgstr ""
"ئىزدەش دائىرىسى سىزنىڭ مۇندەرىجە شېخىدا قانچىلىك چوڭقۇرلۇقتا "
"ئىزدەيدىغانلىقىڭىز بەلگىلىنىدۇ. ئىزدەش دائىرىسى «تارماق»نى ئۆز ئىچىگە ئالسا "
"ئۇنداقتا بەلگىلەنگەن ئىزدەش ئاساسىدا ئۇنىڭغا تەۋە ھەممە تارماق تۈرلەرنىمۇ "
"ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. ئىزدەش دائىرىسى «بىر» بولسا ئۇنداقتا پەقەت بەلگىلەنگەن "
"ئىزدەش ئاساسىدىكى بىر دەرىجە تۈرلەرنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1058
msgid "Server Information"
msgstr "مۇلازىمېتىر ئۇچۇرى"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1063
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "تەپسىلاتى"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1064
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
msgid "Searching"
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1066
msgid "Downloading"
msgstr "چۈشۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1272
msgid "Address Book Properties"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى خاسلىقلىرى"

#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1274
msgid "New Address Book"
msgstr "يېڭى ئادرېس دەپتىرى"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملاش ئۇزۇنلۇقى"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "Contact layout style"
msgstr "ئالاقەداش ئۇرۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
msgstr "ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (توغرىسىغا)"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
msgstr "ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (بويىغا)"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "تولۇقلاش URI تىزىمىنىڭ EFolderList XML"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "تولۇقلاش URI تىزىمىنىڭ EFolderList XML."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr "توغرىسىغا تەڭشىگەندە ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىش كۆزنىكىنىڭ ئورنى"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr "بويىغا تەڭشىگەندە ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىش كۆزنىكىنىڭ ئورنى"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Primary address book"
msgstr "ئاساسىي ئادرېس دەپتىرى"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show autocompleted name with an address"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملىنىدىغان ئات ۋە ئادرېسنى كۆرسەت"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
msgid "Show maps"
msgstr "خەرىتىلەرنى كۆرسەت"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid "Show preview pane"
msgstr "ئالدىن كۆزەت كۆزنەكچىنى كۆرسەت"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
"\"Contacts\" view."
msgstr ""
"«ئالاقەداش» كۆرۈنۈشىدە يان بالداقتا تاللىغان (ياكى «ئاساسىي») ئادرېس "
"دەپتىرىنىڭ UID سى."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
"ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى ئالاقەداش تىزىمىنىڭ ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنى "
"قەيەرگە جايلاشتۇرىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ. \"0\" (كىلاسسىك ئۇسلۇب) ئالدىن "
"كۆزىتىش ئۇسلۇب كۆزنەكچىسى ئالاقەداش تىزىمىنىڭ ئاستىغا جايلاشتۇرۇلىدۇ. \"1"
"\" (بويىغا كۆرۈنۈش) ئالدىن كۆزىتىش ئۇسلۇب كۆزنەكچىسى ئالاقەداش تىزىمىنىڭ "
"يېنىغا جايلاشتۇرۇلىدۇ."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"Evolution ئۆزلۈكىدىن تاماملاشنى سىناشتىن ئىلگىرى كىرگۈزىدىغان ھەرپ سانى."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "ئات سۆزلەشكۈدىكى ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن قىسقۇچنىڭ URI نى تاللاڭ"

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "ئات سۆزلەشكۈدىكى ئالدىنقى قېتىم ئىشلەتكەن قىسقۇچنىڭ URI نى تاللاڭ."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
msgid ""
"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
"contact in the entry."
msgstr ""
"تۈردە ئۆزلۈكىدىن تاماملايدىغان ئالاقەداش خەت ئادرېسى ۋە ئاتنى مەجبۇرىي "
"كۆرسىتەمدۇ يوق."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
msgid "Whether to show maps in preview pane."
msgstr "ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىدە خەرىتىلەرنى كۆرسىتەمدۇ يوق."

#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنى كۆرسىتەمدۇ يوق."

#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1150
msgid "_Table column:"
msgstr "جەدۋەل ئىستونى(T):"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
msgid "Autocompletion"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملاش"

#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:171
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاماملايدىغان ئالاقەداشلارنىڭ ئادرېسىنى ھەمىشە كۆرسەت(_S)"

#. Create the LDAP source group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP مۇلازىمېتىرلىرىدا"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "ئالاقەداش(_C)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
msgid "Create a new contact"
msgstr "يېڭى ئالاقەداش قۇرىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:291
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمى(_L)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
msgid "Create a new contact list"
msgstr "يېڭى ئالاقەداشلار تىزىمى قۇرىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:301
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى(_B)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
msgid "Create a new address book"
msgstr "يېڭى ئادرېس دەپتىرى قۇرىدۇ"

#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:320
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:405
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
msgid "Contacts"
msgstr "ئالاقەداشلار"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:330
msgid "Certificates"
msgstr "گۇۋاھنامە"

#. Translators: This is a save dialog title
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
msgid "Save as vCard"
msgstr "vCard قا ساقلا"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "ھەممە ئالاقەداشلارنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىدىكى ئالاقەداشلارنى باشقىسىغا كۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئۆچۈر(_E)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىنى ئۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "ھەممە ئالاقەداشلارنى يۆتكەش ئورنى(_V)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىدىكى ئالاقەداشلارنى باشقىسىغا يۆتكەيدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
msgid "_New Address Book"
msgstr "يېڭى ئادرېس دەپتىرى(_N)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى خاسلىقلىرى(_B)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىنىڭ خاسلىقلىرىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
msgid "Address Book _Map"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى خەرىتىسى(_M)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىدىكى  ھەممە ھېساباتنىڭ خەرىتىسىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
msgid "_Rename..."
msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
msgid "Stop loading"
msgstr "يۈكلەشنى توختات"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "ئالاقەداشنى كۆچۈرۈش ئورنى(_C)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى باشقا ئادرېس دەپتىرىگە كۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
msgid "_Delete Contact"
msgstr "ئالاقەداشنى ئۆچۈر(_D)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "ئالاقەداشتىن ئىزدە(_F)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "كۆرسەتكەن ئالاقەداشتىن تېكىستنى ئىزدەيدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "ئالاقەداشقا جاۋاب يوللا(_F)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى باشقا كىشىگە يوللايدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "ئالاقەداشنى يۆتكەش ئورنى(_M)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى باشقا ئادرېس دەپتىرىگە يۆتكەيدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
msgid "_New Contact..."
msgstr "يېڭى ئالاقەداش(_N)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
msgid "New Contact _List..."
msgstr "يېڭى ئالاقەداش تىزىمى(_L)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
msgid "_Open Contact"
msgstr "ئالاقەداش ئاچ(_O)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
msgid "View the current contact"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئالاقەداشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "ئۇچۇرنى ئالاقەداشقا يوللا(_S)…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارغا ئۇچۇرنى يوللايدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
msgid "_Actions"
msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
msgid "_Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
msgid "_Properties"
msgstr "خاسلىق(_P)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
msgid "Address Book Map"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى خەرىتىسى"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
msgid "Contact _Preview"
msgstr "ئالاقەداشنى ئالدىن كۆزەت(_P)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
msgid "Show contact preview window"
msgstr "ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىش كۆرنىكىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
msgid "Show _Maps"
msgstr "خەرىتىلەرنى كۆرسەت(_M)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىش كۆرنىكىدە خەرىتىلەرنى كۆرسەت"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
msgid "_Classic View"
msgstr "كىلاسسىك كۆرۈنۈش(_C)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنىڭ ئاستىدا ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1481
msgid "_Vertical View"
msgstr "بويىغا كۆرۈنۈش(_V)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنىڭ يېنىدا ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
msgid "Any Category"
msgstr "خالىغان كاتېگورىيە"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1677
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
msgid "Unmatched"
msgstr "ماسلاشمىدى"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
#: ../shell/e-shell-content.c:665
msgid "Advanced Search"
msgstr "ئالىي ئىزدەش"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "كۆرۈنگەن ھەممە ئالاقەداشنى باس"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "باسىدىغان ئالاقەداشلارنى ئالدىن كۆزەت"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
msgid "Print selected contacts"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى باس"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى vCard قا ساقلا(_A)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىدىكى ئالاقەداشلارنى vCard سۈپىتىدە ساقلايدۇ"

#. Translators: This is an action label
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard قا ساقلا…"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى vCard قا ساقلا"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:349
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "ئالاقەداشلارغا جاۋاب يوللا(_F)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:351
msgid "_Forward Contact"
msgstr "ئالاقەداشقا جاۋاب يوللا(_F)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "ئالاقەداشلارغا ئۇچۇر يوللا(_S)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:384
msgid "_Send Message to List"
msgstr "تىزىمغا ئۇچۇر يوللا(_S)"

#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:386
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "ئالاقەداشلارغا ئۇچۇر يوللا(_S)"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
msgid "Multiple vCards"
msgstr "كۆپ vCards"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:155
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "%s ئۈچۈن vCard"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:167
#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:194
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "ئالاقەداش ئۇچۇرى"

#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s نىڭ ئالاقەداش ئۇچۇرى"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
msgid "1"
msgstr "1"

#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
msgid "Anonymously"
msgstr "ئاتسىز"

#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "چېكىگە يەتكۈچە بۇ ئادرېس دەپتىرىگە كۆز يۈگۈرت(_R)"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "Lo_gin:"
msgstr "تىزىمغا كىر(_G):"

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
msgid "One"
msgstr "بىر"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "Search Filter"
msgstr "ئىزدەش سۈزگۈچى"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search _base:"
msgstr "ئىزدەش ئاساسى(_B):"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _filter:"
msgstr "ئىزدەش سۈزگۈچى(_F):"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
"ئىزدەش سۈزگۈچى — ئىزدەشنى ئىجرا قىلغاندا ئىزدەيدىغان نەڭ تىپىدۇر. ئەگەر "
"ئۆزگەرتىلمىگەن بولسا كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا ئىزدەش «شەخسىي» تىپلىق بولىدۇ."

#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
msgid "Sub"
msgstr "تارماق"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "قوللايدىغان ئىزدەش ئاساسلىرى"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "تونۇيدىغان ئات (DN)نى ئىشلىتىۋاتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
msgid "Using email address"
msgstr "ئې-خەت ئادرېسىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
msgid "_Download limit:"
msgstr "چۈشۈرۈش چېكى(_D):"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "مۇمكىن بولغان ئىزدەش ئاساسلىرىنى ئىزدە(_F)"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Login method:"
msgstr "تىزىمغا كىرىش ئۇسۇلى(_L):"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "ئىزدەش دائىرىسى(_S):"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
msgid "_Timeout:"
msgstr "مۆھلىتى(_T):"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "بىخەتەر باغلىنىش ئىشلەت(_U):"

#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "cards"
msgstr "كارتا"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
msgstr ""
"%u ۋە %d ئې-خەت ئادرېسىدىكى ئىشلەتكۈچى ۋە دائىرە تەرىپىدىن ئالماشتۇرۇلىدۇ."

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(كۈن كۆرۈنۈشتە كۆرسەت)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "05 minutes"
msgstr "5 مىنۇت"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "10 minutes"
msgstr "10 مىنۇت"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "15 minutes"
msgstr "15 مىنۇت"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 مىنۇت"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
msgid "60 minutes"
msgstr "60 مىنۇت"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
msgid "Alerts"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇشلار"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "كۈن تۈگىدى(_E):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
msgid "Days"
msgstr "كۈن"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
msgid "Default Free/Busy Server"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئالدىراش/بىكار مۇلازىمېتىر"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "كۆرسەتكۈچ"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدىلا ئاگاھلاندۇرۇشلارنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Hours"
msgstr "سائەت"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Minutes"
msgstr "مىنۇت"

#. Sunday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "يەكشەنبە(_U)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "ھەپتە بويىچە ئاي كۆرۈنۈشىنى دومىلات(_R)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "ئىككىنچى ۋاقىت رايونى(_C):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش ئۇقتۇرۇشىغا ئىشلىتىدىغان يىلنامە تاللاڭ"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچىنى كۆرسەت(_O)"

#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "Show a _reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچىنى كۆرسەت(_R)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "سول ئاستى ياندىكى يىلنامەدە تەكرار يۈز بەرگەن ھادىسىنى كۆرسەت(_E)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
msgid "Show week _numbers"
msgstr "ھەپتە نومۇرىنى كۆرسەت(_N)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "T_asks due today:"
msgstr "بۈگۈن قەرەلى توشىدىغان ئىشلار:"

#. Thursday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "پەيشەنبە(_H)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
msgid "Template:"
msgstr "قېلىپ:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "ۋاقىت"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
msgid "Time format:"
msgstr "ۋاقىت پىچىمى:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "سىستېما ۋاقىت رايۇنىنى ئىشلەت(_Y)"

#. A weekday like "Monday" follows
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "ھەپتە بېشى(_K):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
msgid "Work Week"
msgstr "خىزمەت ھەپتىسى"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Work days:"
msgstr "خىزمەت كۈنلەر:"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 سائەت(چ ب/چ ك)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 سائەت"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "تۈرنى ئۆچۈرگەندە جەزملەشنى سورا(_A)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشىدە ھەپتە ئاخىرىنى كۆرسەتمە(_C)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "_Day begins:"
msgstr "كۈن بېشى(_D):"

#. Friday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "_Fri"
msgstr "جۈمە(_F)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "كېيىن تاماملانغان ۋەزىپىلەرنى يوشۇر(_H)"

#. Monday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "_Mon"
msgstr "دۈشەنبە(_M)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "مۆھلىتى ئوتكەن ۋەزىپىلەر(_O):"

#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
msgid "_Sat"
msgstr "شەنبە(_S)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "ھەپتە ۋە ئاي كۆرۈنۈشىدە ئۇچرىشىش ئاخىرىلىشىش ۋاقتىنى كۆرسەت(_S)"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
msgid "_Time divisions:"
msgstr "ۋاقىت بۆلۈنۈشى(_T):"

#. Tuesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
msgid "_Tue"
msgstr "سەيشەنبە(_T)"

#. Wednesday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
msgid "_Wed"
msgstr "چارشەنبە(_W)"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ھەر بىر خاتىرە كۈن/تۇغۇلغان كۈندىن ئىلگىرى"

#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
msgid "before every appointment"
msgstr "ھەر بىر ئۇچرىشىشتىن ئىلگىرى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "ئەسكەرتىش پىروگراممىسى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "تۈرنى ئۆچۈرگەندە جەزملەشنى سورا"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "بۈگۈن مۆھلىتى توشىدىغان ۋەزىپىنىڭ تەگلىك رەڭگى، \"#rrggbb\" پىچىمىدا."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "مۆھلىتى سۈرۈلگەن ۋەزىپىنىڭ تەگلىك رەڭگى، \"#rrggbb\" پىچىمىدا."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە خاتىرە كۈن ئەسكەرتكۈچ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە خاتىرە كۈن ئەسكەرتكۈچ بىرلىكى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە خاتىرە كۈن ئەسكەرتكۈچ قىممىتى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "ئەسكەرتىشنى ئىجرا قىلىدىغان يىلنامە"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"ۋاقىت بالداقتا سىزىدىغان Marcus Bains سىزىقىنىڭ رەڭگى(كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا "
"بوش)."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشىدە سىزىدىغان Marcus Bains سىزىقىنىڭ رەڭگى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشىدە ھەپتە ئاخىرىنى پىرىسلا"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Confirm expunge"
msgstr "ئۆچۈرۈشنى جەزملە"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "خىزمەت كۈنى بەلگىسى سېلىنىدىغان كۈنلەر."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۇچرىشىش ئەسكەرتكۈچ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتكۈچ بىرلىكى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتكۈچ قىممىتى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "قوڭغۇراق ئاۋاز ھۆججىتىنى ساقلايدىغان مۇندەرىجە"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "ئالدىراش/بىكار مۇلازىمېتىر URL"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "ئالدىراش/بىكار قېلىپ URL"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "تاماملانغان ۋەزىپىلەرنى يوشۇر"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Hide task units"
msgstr "ۋەزىپە بۆلىكىنى يوشۇر"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Hide task value"
msgstr "ۋەزىپە قىممىتىنى يوشۇر"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "توغرا كۆزنەكچە ئورنى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"خىزمەت كۈنى ئاخىرىلىشىدىغان سائەت، 24 سائەت پىچىمىدا ئىپادىلىنىدۇ، 0 دىن 23 "
"كىچە."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"خىزمەت كۈنى باشلىنىدىغان سائەت، 24 سائەت پىچىمىدا ئىپادىلىنىدۇ، 0 دىن 23 "
"كىچە."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
"ئەگەر «true» بولسا، ئەسلەك ئالدىن كۆرۈش كۆزنەكچىنى ئاساسىي كۆزنەكتە كۆرسىتىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
"ئەگەر «true» بولسا، ۋەزىپە ئالدىن كۆزەت كۆزنەكچىنى ئاساسىي كۆزنەكتە كۆرسىتىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "كۈن ۋە خىزمەت كۈنىدىكى كۆرۈنۈشتە كۆرسىتىش ئارىلىقى، بىرلىكى مىنۇت."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Last alarm time"
msgstr "ئاخىرقى ئەسكەرتكەن ۋاقىت"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
"كۈن كۆرۈنۈشىدە يېقىندا ئىشلەتكەن ئىككىنچى ۋاقىت رايونى تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "ئېلان قىلغان ئالدىراش/بىكار مۇلازىمېتىر URL تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "URL سىزىقى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains سىزىق رەڭگى - كۈن كۆرۈنۈشى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains سىزىق رەڭگى - ۋاقىت بالداق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr ""
"'day_second_zones' تىزىمىدا يېقىندا ئىشلەتكەن ۋاقىت رايونىنىڭ ئەڭ كۆپ ئەستە "
"تۇتقان سانى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن ۋاقىت رايونىنىڭ ئەڭ كۆپ ئەستە تۇتقان سانى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Memo layout style"
msgstr "ئەسلەتمە ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "ئەسلەتمە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (توغرىسىغا)"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "ئەسلەتمە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (بويىغا)"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "خىزمەت كۈنى ئاخىرىلىشىدىغان مىنۇت، 0 دىن 59 غىچە"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "خىزمەت كۈنى باشلىنىدىغان مىنۇت، 0 دىن 59 غىچە"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشتىكى توغرا كۆزنەكچە ئورنى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشتىكى بوي كۆزنەكچە ئورنى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ياكى خاتىرە كۈننى ئەسكەرتىدىغان بىرلىك سانى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتىشنى جەزملەيدىغان بىرلىك سانى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "ۋەزىپىنى قاچان يوشۇرۇشنى بەلگىلەيدىغان بىرلىك سانى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "مۆھلىتى ئوتكەن ۋەزىپىلەرنىڭ رەڭگى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"غەيرى ئاي كۆرۈنۈشىدە چېسلا يولباشچى يىلنامە ۋە ۋەزىپە تىزىمى ئارىسىدىكى "
"توغرىسىغا كۆزنەكچىنىڭ ئورنى، بىرلىكى پىكسېل."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"ئاي كۆرۈنۈشىدە چېسلا يولباشچى يىلنامە ۋە ۋەزىپە تىزىمى ئارىسىدىكى توغرىسىغا "
"كۆزنەكچىنىڭ ئورنى، بىرلىكى پىكسېل."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr "بويىغا تەڭشىگەندە ئەسلەتمە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىنىڭ ئورنى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr "توغرىسىغا تەڭشىگەندە ۋەزىپە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىنىڭ ئورنى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr "بويىغا تەڭشىگەندە ۋەزىپە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىنىڭ ئورنى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr ""
"يىلنامە تىزىمى ۋە چېسلا يولباشچى يىلنامە ئارىسىدىكى توغرىسىغا كۆزنەكچىنىڭ "
"ئورنى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
"ئاي كۆرۈنۈشىدە چېسلا يولباشچى يىلنامە ۋە ۋەزىپە تىزىمى ئارىسىدىكى بويىغا "
"كۆزنەكچىنىڭ ئورنى، بىرلىكى پىكسېل."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
"غەيرى ئاي كۆرۈنۈشىدە كۆرۈنۈش ۋە چېسلا يولباشچى يىلنامە ۋە ۋەزىپە تىزىمى "
"ئارىسىدىكى بويىغا كۆزنەكچىنىڭ ئورنى، بىرلىكى پىكسېل."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Primary calendar"
msgstr "ئاساسىي يىلنامە"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary memo list"
msgstr "ئاساسىي ئەسلەتمە تىزىمى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary task list"
msgstr "ئاساسىي ۋەزىپە تىزىمى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "ئەسكەرتىشنى ئىجرا قىلىشقا يول قويىدىغان پىروگرامما."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "كۈن كۆرۈنۈشىدە يېقىندا ئىشلەتكەن ئىككىنچى ۋاقىت رايونى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "تەكرار ھادىسىنى يانتۇ خەتتە كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "قوڭغۇراق ئاۋازىنى ساقلايدىغان مۇندەرىجە"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "ھەپتە ئارقىلىق ئاي كۆرۈنۈشىنى دومىلىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە جاۋاب قايتۇرۇڭ سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە رول بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
"ھەپتە كۆرۈنۈشى ۋە ئاي كۆرۈنۈشىدە ئۇچرىشىش ئاخىرىلىشىش ۋاقتىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە كاتېگورىيە بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
msgstr ""
"سول ئاستى ياندىكى يىلنامەدە تەكرار يۈز بەرگەن ھادىسىنى يانتۇ خەت نۇسخىسىدا "
"كۆرسىتىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "ئۇقتۇرۇش پەغەزدە ئەسكەرتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە ھالەت بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "ئەسلەتمەنى ئالدىن كۆزەت كۆزنەكچىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "ۋەزىپىنى ئالدىن كۆزەت كۆزنەكچىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە ۋاقىت رايونى بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە كىرگۈزۈش بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr ""
"كۈن كۆرۈنۈشى، خىزمەت كۈنى كۆرۈنۈشى ۋە چېسلا يولباشچىسىدا ھەپتە سانىنى "
"كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
msgstr ""
"ئەگەر تەڭشەلسە كۈن كۆرۈنۈشىدە ئىككىنچى ۋاقىت رايونىنى كۆرسىتىدۇ. قىممىتى ۋە "
"'timezone' (ۋاقىت رايونى) دا ئىشلەتكەن قىممىتى ئوخشاش بولىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "ۋەزىپە ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "ۋەزىپە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (توغرىسىغا)"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "ۋەزىپە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (بويىغا)"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "بۈگۈن مۆھلىتى توشىدىغان ۋەزىپىلەرنىڭ رەڭگى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view."
msgstr ""
"«يىلنامە» كۆرۈنۈشىنىڭ يان بالداقتا تاللىغان (ياكى «ئاساسىي») يىلنامەنىڭ UID سى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view."
msgstr ""
"«ئەسلەتمە» كۆرۈنۈشىنىڭ يان بالداقتا تاللىغان (ياكى «ئاساسىي») ئەسلەتمەنىڭ UID "
"سى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view."
msgstr ""
"«ۋەزىپە» كۆرۈنۈشىنىڭ يان بالداقتا تاللىغان (ياكى «ئاساسىي») ۋەزىپەنىڭ UID سى."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
"بىكار/ئالدىراش سانلىق مەلۇمات يوللايدىغان URL قېلىپى، %u خەت ئادرېسىنىڭ "
"ئىشلەتكۈچى قىسمىغا ئالماشتۇرۇلىدۇ، %d دائىرە بىلەن ئالماشتۇرۇلىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
"يىلنامەدە چېسلا ۋە ۋاقىت ئىشلىتىدىغان كۆڭۈلدىكى ۋاقىت رايونى، تەرجىمە "
"قىلىنمىغان ۋاقىت رايونى ساندان ئورنى «Asia/Kashgar» غا ئوخشاش ئىپادىلىنىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
"جايلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى قەيەرگە ئەسلەتمە تىزىمىنىڭ ئالدىن كۆزىتىش تاختىسىنى "
"قويۇشنى بەلگىلەيدۇ. \"0\" (كىلاسسىك كۆرۈنۈش) ئالدىن كۆزىتىش تاختىسىنى "
"ئەسلەتمە تىزىمىنىڭ ئاستىغا قويىدۇ. \"1\" (بويىغا كۆرۈنۈش) ئالدىن كۆزىتىش "
"تاختىسىنى ئەسلەتمە تىزىمىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
"جايلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى قەيەرگە ۋەزىپە تىزىمىنىڭ ئالدىن كۆزىتىش تاختىسىنى "
"قويۇشنى بەلگىلەيدۇ. \"0\" (كىلاسسىك كۆرۈنۈش) ئالدىن كۆزىتىش تاختىسىنى ۋەزىپە "
"تىزىمىنىڭ ئاستىغا قويىدۇ. \"1\" (بويىغا كۆرۈنۈش) ئالدىن كۆزىتىش تاختىسىنى "
"ۋەزىپە تىزىمىنىڭ يېنىغا قويىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "كۈن كۆرۈنۈشى ئۈچۈن ئىككىنچى ۋاقىت رايونى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr ""
"بۇنىڭ 3 خىل ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىممىتى بار: 0 خاتالىق، 1 ئاگاھلاندۇرۇش، 2 "
"سازلاش ئۇچۇرى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Time divisions"
msgstr "ۋاقىت بۆلۈنۈشلىرى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "ئالدىنقى قېتىم ئىجرا قىلىنغان ۋاقىتنى ئەسكەرتىدۇ، time_t دا."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Timezone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "يىگىرمە تۆت سائەتلىك ۋاقىت پىچىمى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\"."
msgstr ""
"تۇغۇلغان كۈن ياكى خاتىرە كۈننى ئەسكەرتىدىغان بىرلىكى \"minutes\"، \"hours\" "
"ياكى \"days\" بولىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتىدىغان بىرلىكى، \"minutes\"، \"hours\" ياكى \"days\" بولىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"ۋەزىپە يوشۇرۇش ياكى يوشۇرماسلىق بەلگىلەندىغان بىرلىكى \"minutes\"، \"hours\" "
"ياكى \"days\" بولىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى ئىشلەت"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr ""
"Evolution دىكى ۋاقىت رايونىنى ئەمەس، بەلكى سىستېما تەمىنلەنگەن ۋاقىت "
"رايونىنى ئىشلىتىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Vertical pane position"
msgstr "بوي كۆزنەكچە ئورنى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "ھەپتە باشى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "ھەپتىنىڭ باشلىنىدىغان كۈنى، يەكشەنبە (0) دىن شەنبە (6) گىچە."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "ئۇقتۇرۇش پەغەزىدە ئەسكەرتىشنى كۆرسىتەمدۇ يوق."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "ئۇچرىشىش ياكى ۋەزىپىنى ئۆچۈرگەندە جەزملەشنى تەلەپ قىلامدۇ يوق."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "ئۇچرىشىش ۋە ۋەزىپىنى ئۆچۈرگەندە جەزملەشنى سورامدۇ يوق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
"ئاي كۆرۈنۈشىدە ھەپتە ئاخىرىنى پىرىسلامدۇ يوق، پىرىسلىغاندا شەنبە بىلەن "
"يەكشەنبىنى بىر كاتەكچىدە كۆرسىتىدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "ھەپتە ۋە ئاي كۆرۈنۈشىدە ھادىسىنىڭ ئاخىرىلىشىش ۋاقتىنى كۆرسىتەمدۇ يوق."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "يىلنامەدە Marcus Bains سىزىقى(نۆۋەتتىكى ۋاقىت سىزىقى) سىزامدۇ يوق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "ۋەزىپە كۆرۈنۈشىدە تاماملانغان ۋەزىپىنى كۆرسىتەمدۇ يوق."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "بىر ئاينى ئاي بويىچە ئەمەس بەلكى ھەپتە بويىچە دومىلىتامدۇ يوق."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "ئۇچرىشىشقا كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتكۈچنى تەڭشەمدۇ يوق."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە ئۇچرىشىشقا كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتكۈچنى تەڭشەمدۇ يوق."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە جاۋاب قايتۇرۇڭ سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە كاتېگورىيە سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە رول سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە ھالەت سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"ۋاقىتنى يىگىرمە تۆت سائەتلىك پىچىمدا ياكى ئون ئىككى سائەتلىك پىچىمدا "
"كۆرسىتەمدۇ."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە ۋاقىت رايونى سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ھادىسە/ۋەزىپە/يىغىن تەھرىرلىگۈچتە تىپ سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتەمدۇ يوق"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
msgstr "يىلنامەدە ھەپتە سانىنى كۆرسىتەمدۇ يوق."

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "خىزمەت كۈنلىرى"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "خىزمەت كۈنى ئاخىرىلىشىدىغان سائەت"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "خىزمەت كۈنى ئاخىرىلىشىدىغان مىنۇت"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "خىزمەت كۈنى باشلىنىدىغان سائەت"

#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "خىزمەت كۈنى باشلىنىدىغان مىنۇت"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:286
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid "I_mport"
msgstr "ئەكىر(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:367
msgid "Select a Calendar"
msgstr "يىلنامە تاللاڭ"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:394
msgid "Select a Task List"
msgstr "بىر ۋەزىپە تىزىمىنى تاللاڭ"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "يىلنامىگە ئەكىر(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:411
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "ۋەزىپىگە ئەكىر(_M)"

#. Create the Webcal source group
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:100
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:100
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
msgid "On The Web"
msgstr "توردا"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:125
msgid "Weather"
msgstr "ھاۋا رايى"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:202
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە خاتىرە كۈنلەر"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش(_A)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
msgid "Create a new appointment"
msgstr "يېڭى بىر ئۇچرىشىش قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك ئۇچرىشىش(_P)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك يېڭى بىر ئۇچرىشىش قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "يىغىن(_E)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "يېڭى بىر يىغىن ئىلتىماسى قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "يىلنامە(_N):"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
msgid "Create a new calendar"
msgstr "يېڭى بىر يىلنامە قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:755
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2951
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "يىلنامە ۋە ۋەزىپىلەر"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:180
msgid "Loading calendars"
msgstr "يىلنامە يۈكلەۋاتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:721
msgid "_New Calendar..."
msgstr "يېڭى يىلنامە(_N)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:738
msgid "Calendar Selector"
msgstr "يىلنامە تاللىغۇچ"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1087
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "%s دا يىلنامەنى ئېچىۋاتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:222
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:251
msgid "Print"
msgstr "باس"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:310
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
msgstr ""
"بۇ مەشغۇلات تاللانغان ۋاقىتتىن ئىلگىرىكى ھەممە ھادىسىنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈرىدۇ. "
"ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز بۇ ھادىسىلەرنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيسىز."

#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:327
msgid "Purge events older than"
msgstr "كونىراق ھادىسىلەرنى ئۆچۈر"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:541
msgid "Copying Items"
msgstr "تۈرلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:816
msgid "Moving Items"
msgstr "تۈرلەرنى يۆتكەۋاتىدۇ"

#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1143
msgid "event"
msgstr "ھادىسە"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1145
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:220
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:287
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:511
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:628
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar غا ساقلا"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
msgid "_Copy..."
msgstr "كۆچۈر(_C)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "يىلنامەنى ئۆچۈر(_E)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "تاللانغان يىلنامەنى ئۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
msgid "Go Back"
msgstr "كەينىگە"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
msgid "Go Forward"
msgstr "ئالدىغا"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
msgid "Select today"
msgstr "بۈگۈننى تاللا"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
msgid "Select _Date"
msgstr "چېسلا تاللا(_D)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
msgid "Select a specific date"
msgstr "بەلگىلىك چېسلادىن بىرنى تاللايدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "_New Calendar"
msgstr "يېڭى يىلنامە(_N)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
msgid "Purg_e"
msgstr "ئۆچۈر(_E)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "كونا ئۇچرىشىش ۋە يىغىننى ئۆچۈر"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
msgid "Re_fresh"
msgstr "يېڭىلا(_F)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "تاللانغان يىلنامىنى يېڭىلايدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "تاللانغان يىلنامىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "مۇشۇ يىلنامەنىلا كۆرسەت(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "يىلنامەگە كۆچۈر(_Y)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ۋاكالەتچى يىغىنى(_D)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "ئۈچرىشىشنى ئۆچۈر(_D)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "تاللانغان ئۇچرىشىشلارنى ئۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "بۇ قېتىمقى كۆرۈنگەننى ئۆچۈر(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "بۇ قېتىمقى كۆرۈنگەننى ئۆچۈر"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "ھەممە كۆرۈنگەننى ئۆچۈر(_U)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "ھەممە كۆرۈنگەننى ئۆچۈر"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "يېڭى پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە(_E)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
msgid "Create a new all day event"
msgstr "يېڭى پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسەدىن بىرنى قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:254
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:327
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar سۈپىتىدە جاۋاب قايتۇرىدۇ(_F)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
msgid "New _Meeting..."
msgstr "يېڭى يىغىن(_M)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
msgid "Create a new meeting"
msgstr "يېڭى بىر يىغىن قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "يىلنامەگە يۆتكە(_V)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
msgid "New _Appointment..."
msgstr "يېڭى ئۇچرىشىش(_A)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "بۇ قېتىمقى كۆرۈنگەننى يۆتكەشچانغا قىل(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
msgid "_Open Appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش ئاچ(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
msgid "View the current appointment"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۇچرىشىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
msgid "_Reply"
msgstr "جاۋاب(_R)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "يىغىن پىلانى(_S)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "ئۇچرىشىشنى يىغىنغا ئايلاندۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "ئۇچرىشىشقا ئايلاندۇر(_E)…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "يىغىننى ئۇچرىشىشقا ئايلاندۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
msgid "Quit"
msgstr "چېكىن"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
msgid "Day"
msgstr "كۈن"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
msgid "Show one day"
msgstr "بىر كۈن كۆرسەت"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
msgid "List"
msgstr "تىزىم"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
msgid "Show as list"
msgstr "تىزىمدەك كۆرسەت"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
msgid "Month"
msgstr "ئاي"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
msgid "Show one month"
msgstr "بىر ئاي كۆرسەت"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
msgid "Week"
msgstr "ھەپتە"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
msgid "Show one week"
msgstr "بىر ھەپتە كۆرسەت"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1648
msgid "Show one work week"
msgstr "بىر خىزمەت ھەپتە كۆرسەت"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
msgid "Active Appointments"
msgstr "ئاكتىپ ئۇچرىشىشلار"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "كېيىنكى 7 كۈنلۈك ئۇچرىشىشلار"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
msgid "Description contains"
msgstr "چۈشەندۈرۈش ئىچىدە"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
msgid "Summary contains"
msgstr "ئۈزۈندە ئىچىدە"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
msgid "Print this calendar"
msgstr "بۇ يىلنامەنى باس"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "باسىدىغان يىلنامەنى ئالدىن كۆزەت"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1749
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar غا ساقلا…"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1826
msgid "Go To"
msgstr "يۆتكەل"

#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:509
msgid "memo"
msgstr "ئەسلەتمە"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:261
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
msgid "New _Memo"
msgstr "يېڭى ئەسلەتمە(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:263
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
msgid "Create a new memo"
msgstr "يېڭى ئەسلەتمە قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:268
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
msgid "_Open Memo"
msgstr "ئەسلەتمە ئاچ(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:270
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:650
msgid "View the selected memo"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمەنى ئاچىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:362
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:655
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
msgid "Open _Web Page"
msgstr "تور بەت ئاچ(_W)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:287
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:815
msgid "Print the selected memo"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمەنى باسىدۇ"

#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:285
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:626
msgid "task"
msgstr "ۋەزىپە"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:320
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
msgid "_Assign Task"
msgstr "ۋەزىپە تەقسىماتى(_A)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:334
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "تامام بەلگىسى سال(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:336
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپىلەرگە تامام بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:341
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "چالا بەلگىسى سال(_M)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:343
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپىلەرگە چالا بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:348
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
msgid "New _Task"
msgstr "يېڭى ۋەزىپە(_T)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:350
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "Create a new task"
msgstr "يېڭى بىر ۋەزىپە قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:355
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
msgid "_Open Task"
msgstr "ۋەزىپە ئاچ(_O)"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:357
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
msgid "View the selected task"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:374
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1014
msgid "Print the selected task"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپەنى باسىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:830
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar غا ساقلا(_S)…"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:441
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "ئەسكەرتىشكە ئىشلىتىدىغان تاللانغان يىلنامە"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:840
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "ۋاقىت ۋە چېسلا(_M):"

#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:841
msgid "_Date only:"
msgstr "چېسلالا(_D):"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "ئەسلەتمە(_O)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن ئەسلەتمە(_S)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "ھەمبەھىرلىنىدىغان يېڭى بىر ئەسلەتمە قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمى(_S)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
msgid "Create a new memo list"
msgstr "يېڭى بىر ئەسلەتمە تىزىمى قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:175
msgid "Loading memos"
msgstr "ئەسلەتمەلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:662
msgid "Memo List Selector"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمى تاللىغۇچ"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:973
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s دا ئەسلەتمەلەرنى ئېچىۋاتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:222
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:237
msgid "Print Memos"
msgstr "ئەسلەتمەلەرنى باس"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
msgid "_Delete Memo"
msgstr "ئەسلەتمە ئۆچۈر(_D)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
msgid "_Find in Memo..."
msgstr "ئەسلەتمەدىن ئىزدە(_F)…"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:580
msgid "Search for text in the displayed memo"
msgstr "كۆرسەتكەن ئەسلەتمەدىن تېكىستنى ئىزدەيدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
msgid "D_elete Memo List"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمىنى ئۆچۈر(_E)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
msgid "Delete the selected memo list"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمە تىزىمىنى ئۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:606
msgid "_New Memo List"
msgstr "يېڭى ئەسلەتمە تىزىمى(_N)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
msgid "Refresh the selected memo list"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمە تىزىمىنى يېڭىلايدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
msgid "Rename the selected memo list"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپە تىزىمىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "مۇشۇ ئەسلەتمە تىزىمىنىلا كۆرسەت(_O)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:713
msgid "Memo _Preview"
msgstr "ئەسلەتمەنى ئالدىن كۆزەت(_P)"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
msgid "Show memo preview pane"
msgstr "ئەسلەتمەنى ئالدىن كۆزەت كۆزنەكچىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
msgid "Show memo preview below the memo list"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمىنىڭ ئاستىدا ئەسلەتمە ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:743
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمىنى بويلاپ ئەسلەتمە ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
msgid "Print the list of memos"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمىنى باس"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "باسىدىغان ئەسلەتمەنىڭ تىزىمىنى ئالدىن كۆزەت"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d ئەسلەتمە"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:573
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d تاللاندى"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
msgid "Delete Memos"
msgstr "ئەسلەتمەلەرنى ئۆچۈر"

#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
msgid "Delete Memo"
msgstr "ئەسلەتمە ئۆچۈر"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "ۋەزىپە(_T)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "تەقسىملەنگەن ۋەزىپە(_D)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "يېڭى بىر تەقسىملەنگەن ۋەزىپە قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمى(_K)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
msgid "Create a new task list"
msgstr "يېڭى بىر ۋەزىپە تىزىمى قۇرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:175
msgid "Loading tasks"
msgstr "ۋەزىپەلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:662
msgid "Task List Selector"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمى تاللىغۇچ"

#. Translators: The string field is a URI.
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:973
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s دا ۋەزىپەنى ئېچىۋاتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:245
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:260
msgid "Print Tasks"
msgstr "ۋەزىپىلەرنى باس"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
"بۇ مەشغۇلات تاماملاندى بەلگىسى سېلىنغان ھەممە ھادىسىنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈرىدۇ. "
"ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز بۇ ۋەزىپەلەرنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيسىز.\n"
"\n"
"راستىنلا بۇ ۋەزىپەلەرنى ئۆچۈرەمسىز؟"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:577
msgid "Do not ask me again"
msgstr "قايتا سورىما"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
msgid "_Delete Task"
msgstr "ۋەزىپە ئۆچۈر(_D)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
msgid "_Find in Task..."
msgstr "ۋەزىپەدىن ئىزدە(_F)…"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:704
msgid "Search for text in the displayed task"
msgstr "كۆرۈنگەن ۋەزىپەدىن تېكىستنى ئىزدەيدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
msgid "Copy..."
msgstr "كۆچۈر…"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
msgid "D_elete Task List"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمىنى ئۆچۈر(_E)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپە تىزىمىنى ئۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
msgid "_New Task List"
msgstr "يېڭى ۋەزىپە تىزىمى(_N)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپە تىزىمىنى يېڭىلايدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپە تىزىمىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "مۇشۇ ۋەزىپە تىزىمىنىلا كۆرسەت(_O)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "چالا بەلگىسى سال(_K)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "تاماملانغان ۋەزىپىلەرنى ئۆچۈر"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:877
msgid "Task _Preview"
msgstr "ۋەزىپەنى ئالدىن كۆزەت(_P)"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:879
msgid "Show task preview pane"
msgstr "ۋەزىپىنى ئالدىن كۆزەت كۆزنەكچىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
msgid "Show task preview below the task list"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمىنىڭ ئاستىدا ۋەزىپە ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
msgid "Show task preview alongside the task list"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمىنى بويلاپ ۋەزىپە ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
msgid "Active Tasks"
msgstr "ئاكتىپ ۋەزىپەلەر"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
msgid "Completed Tasks"
msgstr "تاماملانغان ۋەزىپىلەر"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "كېيىنكى 7 كۈنلۈك ۋەزىپە"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "مۆھلىتى ئوتكەن ۋەزىپىلەر"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "قوشۇمچىلىرى بار ۋەزىپەلەر"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "ۋەزىپەلەرنىڭ تىزىمىنى باس"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "باسىدىغان ۋەزىپە تىزىمىنى ئالدىن كۆزەت"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:472
msgid "Expunging"
msgstr "ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d ۋەزىپە"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
msgid "Delete Tasks"
msgstr "ۋەزىپىلەرنى ئۆچۈر"

#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
msgid "Delete Task"
msgstr "ۋەزىپە ئۆچۈر"

#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
#, c-format
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d قوشۇمچە ئۇچۇر"

#. Translators: "None" for a junk hook name,
#. * when the junk plugin is not enabled.
#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
msgctxt "mail-junk-hook"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "خەت ئۇچۇرى(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "يېڭى بىر خەت ئۇچۇرى يازىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "خەت قىسقۇچ(_F)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "يېڭى بىر خەت قىسقۇچى قۇرىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:408
msgid "Mail Accounts"
msgstr "خەت ھېساباتلىرى"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:416
msgid "Mail Preferences"
msgstr "خەت مايىللىقى"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
msgid "Composer Preferences"
msgstr "تەھرىرلىگۈچ مايىللىقى"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
msgid "Network Preferences"
msgstr "تور مايىللىقى"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
msgid "_Disable Account"
msgstr "ھېساباتنى توختات(_D)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
msgid "Disable this account"
msgstr "بۇ ھېساباتنى ئىناۋەتسىز قىلىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1126
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "ھەممە قىسقۇچتىكى ئۆچۈرۈلگەن ھەممە ئۇچۇرلارنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "تورسىز ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرلارنى چۈشۈر(_D)…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1133
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"تورسىز ئىشلىتىش بەلگىسى سېلىنغان ھېسابات ۋە قىسقۇچنىڭ ئۇچۇرلىرىنى چۈشۈرىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "يوللاش ساندۇقىنى بوشات(_U)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "قىسقۇچنى كۆچۈرۈش ئورنى(_C)…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى باشقا قىسقۇچقا كۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "بۇ قىسقۇچنى مەڭگۈلۈك چىقىرىۋەت"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
msgid "E_xpunge"
msgstr "ئۆچۈر(_X)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "بۇ قىسقۇچتىكى ئۆچۈرۈلگەن ھەممە ئۇچۇرلارنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "ھەممە ئۇچۇرلارغا ئۇقۇلدى بەلگىسى سال(_K)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "بۇ قىسقۇچتىكى ھەممە ئۇچۇرغا ئوقۇلدى بەلگىسى سالىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "قىسقۇچنى يۆتكەش ئورنى(_M)…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى باشقا قىسقۇچقا يۆتكەيدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
msgid "_New..."
msgstr "يېڭى(_N)..."

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "خەتلەرنى ساقلايدىغان يېڭى بىر قىسقۇچ قۇرىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "بۇ قىسقۇچنىڭ خاسلىقىنى ئۆزگەرتىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
msgid "Refresh the folder"
msgstr "قىسقۇچنى يېڭىلا"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "بۇ قىسقۇچنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "ئۇچۇر جەريانىنى تاللا(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1210
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "ئوخشاش بىر جەرياندىكى ھەممە ئۇچۇرنى تاللانغان ئۇچۇر قىلىپ تاللا"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "ئۇچۇرنىڭ تارماق جەريانىنى تاللا"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "نۆۋەتتە تاللانغان ئۇچۇرنىڭ ھەممە جاۋابلىرىنى تاللا"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ئەخلەتخانىنى بوشات(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "ھەممە ھېساباتتىكى ئۆچۈرۈلگەن ھەممە ئۇچۇرلارنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈرىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
msgid "_New Label"
msgstr "يېڭى ئەن(_N)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
msgid "N_one"
msgstr "يوق(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "مۇشتەرى باشقۇر(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "يىراقتىكى مۇلازىمېتىردىكى قىسقۇچقا مۇشتەرى بول ياكى بولما"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
msgid "Send / _Receive"
msgstr "يوللا/قوبۇللا"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "قاتاردىكى خەتنى يوللايدۇ ھەمدە يېڭى خەتنى قوبۇللايدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
msgid "R_eceive All"
msgstr "ھەممىنى قوبۇللا(_E)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "ھەممە ھېساباتتىكى يېڭى تۈرلەرنى قوبۇللايدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
msgid "_Send All"
msgstr "ھەممىنى يوللا(_S)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "ھەممە ھېساباتنىڭ قاتاردىكى تۈرلەرنى يوللايدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "ھازىرقى خەت مەشغۇلاتىدىن ۋاز كېچىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "ھەممە جەرياننى قاتلا(_T)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "ھەممە ئۇچۇر جەريانىنى قاتلايدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "ھەممە جەرياننى ياي(_X)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
msgid "Expand all message threads"
msgstr "ھەممە ئۇچۇر جەريانىنى يايىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
msgid "_Message Filters"
msgstr "ئۇچۇر سۈزگۈچى(_M)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "يېڭى خەتلەرنى سۈزىدىغان قائىدىلەرنى قۇرىدۇ ياكى تەھرىرلەيدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "مۇشتەرى(_S)…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
msgid "F_older"
msgstr "قىسقۇچ(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
msgid "_Label"
msgstr "ئەن(_L)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "باشتىن ئىزدەش قىسقۇچى قۇر(_R)…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
msgid "Search F_olders"
msgstr "قىسقۇچ ئىزدە(_O)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "قىسقۇچ ئىزدەش ئېنىقلىمىسىنى قۇرۇپ ياكى تەھرىرلەيدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1409
msgid "_New Folder..."
msgstr "يېڭى قىسقۇچ(_N)…"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "ئۇچۇر ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسەت(_P)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
msgid "Show message preview pane"
msgstr "ئۇچۇر ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "ئۆچۈرۈلگەن ئۇچۇرلارنى كۆرسەت(_D)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىدا ئۆچۈرۈش سىزىقى بار ئۆچۈرۈلگەن ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1453
msgid "_Group By Threads"
msgstr "جەريان بويىچە گۇرۇپپىلا(_G)"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1455
msgid "Threaded message list"
msgstr "جەريان ئۇچۇر تىزىمى"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىنىڭ ئاستىدا ئۇچۇرنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىنىڭ يېنىدا ئۇچۇرنى ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
msgid "All Messages"
msgstr "بارلىق ئۇچۇرلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
msgid "Important Messages"
msgstr "مۇھىم ئۇچۇرلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "ئاخىرقى 5 كۈنلۈك ئۇچۇرلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "ئەخلەت ئەمەس ئۇچۇرلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "قوشۇمچىلىرى بار ئۇچۇرلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526
msgid "No Label"
msgstr "بەلگە يوق"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533
msgid "Read Messages"
msgstr "ئوقۇلغان ئۇچۇرلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540
msgid "Recent Messages"
msgstr "يېقىنقى ئۇچۇرلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547
msgid "Unread Messages"
msgstr "ئوقۇلمىغان ئۇچۇرلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "تېما ياكى ئادرېس ئىچىدە"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1609
msgid "All Accounts"
msgstr "بارلىق ھېساباتلار"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
msgid "Current Account"
msgstr "ھازىرقى ھېسابات"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
msgid "Current Folder"
msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچ"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:996
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d تاللاندى، "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d ئۆچۈرۈلدى"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d ئەخلەت"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d دەسلەپكى نۇسخا"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d بەلگىلەنمىدى"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d يوللاندى"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1050
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ئۇقۇلمىدى، "

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d جەمئىي"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
msgid "Trash"
msgstr "ئەخلەتخانا"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1541
msgid "Send / Receive"
msgstr "يوللا/قوبۇللا"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
msgid "All Account Search"
msgstr "ھەممە ھېساباتنى ئىزدە"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:732
msgid "Account Search"
msgstr "ھېسابات ئىزدە"

#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:943
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "ۋاكالەتچى تىزىمدىن چىق(_L)"

#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:218
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution ھېسابات ياردەمچىسى"

#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:267
msgid "Account Editor"
msgstr "ھېسابات تەھرىرلىگۈچ"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:491
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
msgid "Enabled"
msgstr "قوزغىتىلغان"

#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:495
msgid "Language(s)"
msgstr "تىل(لار)"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Every time"
msgstr "ھەر قېتىم"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Once per day"
msgstr "كۈندە بىر قېتىم"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Once per week"
msgstr "ھەپتىدە بىر قېتىم"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Once per month"
msgstr "ئايدا بىر قېتىم"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
msgid "Header"
msgstr "بەت قېشى"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
msgid "Contains Value"
msgstr "ئىچىدىكى قىممەت"

#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:703 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:776
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr ""
"%s قىستۇرمىنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ، ئىككىلىك سىستېمىدىكى ھۆججەت ئورنىتىلدى."

#. May be a better text
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:711 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:785
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s قىستۇرمىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، بوغچا ئورنىتىلدىمۇ يوق تەكشۈرۈڭ."

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:749
msgid "No junk plugin available"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان ئەخلەت سۈزگۈچ قىستۇرما يوق"

#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
msgid "_Date header:"
msgstr "چېسلا بېشى(_D):"

#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
msgid "Show _original header value"
msgstr "ئەسلى ئۇچۇر بېشى قىممىتىنى كۆرسەت(_O)"

#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Evolution نىڭ كۆڭۈلدىكى خەت پىروگراممىسى ياكى ئەمەسلىكىنى تەكشۈرىدۇ"

#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"Evolution ھەر قېتىم قوزغالغاندا، كۆڭۈلدىكى خەت پىروگراممىسىمۇ ئەمەسمۇ "
"تەكشۈرىدۇ."

#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr "Evolution نى كۆڭۈلدىكى ئې-خەت خېرىدار پىروگراممىسى قىلىپ تەڭشەمسىز؟"

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr "«توردىكى خىزمەت» نى چېكىلسە توردا ھالەتكە قايتىدۇ."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "تور ئۈزۈلگەنلىكتىن Evolution ھازىر تورسىز ھالەتتە."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Evolution ھازىر تورسىز ھالەتتە."

#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution will return to online mode once a network connection is "
"established."
msgstr "تورغا باغلىنىشى نورماللاشسىلا، Evolution توردا ھالىتىگە قايتىپ كېلىدۇ."

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
msgid "Author(s)"
msgstr "يازغۇچى(لار)"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
msgid "Plugin Manager"
msgstr "قىستۇرما باشقۇرغۇچ"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "دېققەت: بەزى ئۆزگىرىشلەر قايتا قوزغىتىلغاندىن كېيىن ئاندىن كۈچكە ئېگە."

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
msgid "Overview"
msgstr "قىسقىچە بايان"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
msgid "Plugin"
msgstr "قىستۇرما"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
msgid "_Plugins"
msgstr "قىستۇرمىلار(_P)"

#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "قىستۇرمىلارنى قوزغات ۋە چەكلە"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
msgstr "مەرھابا Python"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
msgid "Python Plugin Loader tests"
msgstr "Python يۈكلىگۈچ سىناق"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
msgid "Python Test Plugin"
msgstr "Python سىناق قىستۇرمىسى"

#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
msgstr "Python EPlugin يۈكلىگۈچ سىناق قىستۇرمىسى."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:281
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "ئېلىپ كىرمەكچى بولغان ئۇچۇرنى تاللاڭ:"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:313
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "مەنبە %s:"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:324
#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:422
msgid "Importing Files"
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئەكىرىۋاتىدۇ"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:400
msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "ئەكىرىش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى. داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن \"ئالدىغا\" نى چېكىڭ."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:418
msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
msgstr "ئەكىرىش تاماملاندى. داۋاملاشتۇرۇش ئۈچۈن \"ئالدىغا\" نى چېكىڭ."

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:492
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution ئورنىتىش ياردەمچىسى"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
msgid "Welcome"
msgstr "مەرھابا"

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Evolution غا مەرھابا. تۆۋەندىكى بىر قانچە ئېكراندا Evolution سىزنىڭ ئې-خەت "
"ھېساباتىڭىزغا باغلىنىشىڭىزغا يول قويىدۇ ھەمدە باشقا پىروگراممىلاردىن ھۆججەت "
"ئېلىپ كىرىشىڭىزگە يول قويىدۇ.\n"
"\n"
"«ئالدىغا» تۈگمىنى چېكىپ داۋاملاشتۇرۇڭ. "

#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:608
msgid "Loading accounts..."
msgstr "ھېساباتلارنى يۈكلەۋاتىدۇ…"

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "يەرلىك ئادرېس دەپتىرىنى Evolution غا قوشىدۇ."

#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Address Books"
msgstr "يەرلىك ئادرېس دەپتىرى"

#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسىدىكى قوشۇمچىنى ئەسكەرتىدىغان قىستۇرمىنىڭ يىپ ئۇچى تىزىمى"

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى قايتا كۆرسەتمە(_D)."

#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:457
#: ../plugins/templates/templates.c:450
msgid "Keywords"
msgstr "ھالقىلىق سۆز"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
"Evolution بايقىغان بەزى ھالقىلىق سۆزگە قارىغاندا بۇ ئۇچۇرنىڭ قوشۇمچىسى "
"بارلىقىنى بىلدۈرىدۇ ئەمما قوشۇمچە بايقالمىدى."

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "ئۇچۇرنىڭ قوشۇمچىسى يوق"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add Attachment..."
msgstr "قوشۇلما قوشۇش(_A)…"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "ئۇچۇر تەھرىر(_E)…"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
msgstr "قوشۇمچە ئەسكەرتكۈچ"

#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "خەتكە قوشۇمچە قوشۇشنى ئۇنتۇپ قالغان ۋاقتىڭىزدا سىزنى ئەسكەرتىدۇ."

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Audio"
msgstr "سىڭدۈرمە ئۈن"

#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "خەتتىكى ئۈننى بىۋاستە قويىدۇ."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution زاپاس ھۆججەت ئاتىنى تاللاڭ"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "زاپاسلىغاندىن كېيىن Evolution نى قايتا قوزغات(_R)"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرىدىغان Evolution زاپاس ھۆججەت ئاتىنى تاللاڭ"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرگەندىن كېيىن Evolution نى قايتا قوزغات(_R)"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"سىز زاپاستىن Evolution غا ئەسلىگە قايتۇرالايسىز. ئۇ بارلىق خەت، يىلنامە، "
"ۋەزىپە، ئەسلەتمە ۋە ئالاقەداشلارنى ئەسلىگە كەلتۈرەلەيدۇ. ئۇ يەنە ھەممە "
"شەخسىي تەڭشەكلەر ۋە خەت سۈزگۈچ قاتارلىقلارنىمۇ ئەسلىگە كەلتۈرەلەيدۇ."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "زاپاس ھۆججەتتىن Evolution نى ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرىدىغان Evolution ئارخىپ ھۆججىتىنى تاللاڭ."

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرىدىغان ھۆججەتىن بىرنى تاللاڭ"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
msgid "Restore from backup"
msgstr "زاپاستىن ئەسلىگە كەلتۈر"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "Evolution سانلىق مەلۇماتىنى زاپاسلا(_B)…"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Evolution سانلىق-مەلۇماتى ۋە تەڭشەكلىرىنى ئارخىپقا زاپاسلايدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Evolution سانلىق-مەلۇماتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈر(_E)"

#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr ""
"ئارخىپ ھۆججەتتىن Evolution سانلىق-مەلۇماتى ۋە تەڭشەكلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Evolution مۇندەرىجىسىنى زاپاسلايدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution مۇندەرىجىسىنى ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Evolution زاپاس ھۆججىتىنى تەكشۈر"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution نى قايتا قوزغات"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "گرافىكلىق ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىدە"

#. FIXME Will the versioned setting always work?
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:295
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:412
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution نى تاقاۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution ھېساباتلىرى ۋە تەڭشەكلىرىنى زاپاسلاۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:314
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Evolution سانلىق-مەلۇماتى(خەت، ئالاقەداشلار، يىلنامە، ۋەزىپە، ئەسلەتمە)نى "
"زاپاسلاۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:327
msgid "Back up complete"
msgstr "زاپاسلاش تاماملاندى"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:334
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:521
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution نى قايتا قوزغىتىۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:418
msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "ھازىرقى Evolution سانلىق-مەلۇماتلىرىنى زاپاسلا"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:426
msgid "Extracting files from back up"
msgstr "زاپاستىن ھۆججەتلەرنى يېيىۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:485
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution تەڭشەكلىرىنى يۈكلەۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:502
msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "ۋاقىتلىق زاپاس ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "يەرلىك مەنبەگە كاپالەتلىق قىلىۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "قىسقۇچ %s غا زاپاسلاۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:704
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "قىسقۇچ %s غا ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ"

#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
msgid "Evolution Back up"
msgstr "Evolution زاپاسلا"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:728
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution ئەسلىگە كەلتۈر"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:766
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution سانلىق-مەلۇماتىنى زاپاسلا"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "سەل كۈتۈڭ، Evolution سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى زاپاسلاۋاتىدۇ."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ"

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:770
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "سەل كۈتۈڭ، Evolution سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرۈۋاتىدۇ."

#: ../plugins/backup-restore/backup.c:788
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن، ھېساباتىڭىزدىكى سانلىق مەلۇماتنىڭ "
"مىقدارىغا مۇناسىۋەتلىك."

#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
msgid "Back up and Restore"
msgstr "زاپاسلا ۋە ئەسلىگە كەلتۈر"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
msgstr ""
"Evolution نىڭ سانلىق-مەلۇماتى ۋە تەڭشەكلىرىنى زاپاسلايدۇ ۋە ئەسلىگە "
"كەلتۈرىدۇ."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Evolution نى راستلا ياپامسىز؟"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
msgstr "راستىنلا تاللانغان زاپاس ھۆججەتتىن Evolution نى ئەسلىگە كەلتۈرەمسىز؟"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "يېپىپ Evolution نى زاپاسلا"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Close and Restore Evolution"
msgstr "يېپىپ Evolution نى ئەسلىگە كەلتۈر"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "ھوقۇقلار يېتەرلىك ئەمەس"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Invalid Evolution back up file"
msgstr "Evolution نىڭ زاپاس ھۆججىتى ئىناۋەتسىز"

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid "Please select a valid back up file to restore."
msgstr "ئىناۋەتلىك زاپاس ھۆججەتتىن بىرنى تاللاپ ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "تاللانغان مۇندەرىجە يېزىشچان ئەمەس."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid ""
"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
"سانلىق مەلۇمات ۋە تەڭشەكلىرىڭىزنى زاپاسلاشتا، ئالدى بىلەن Evolution نى "
"تاقاڭ. بىر تەرەپ قىلىشتىن ئىلگىرى ھەممە سانلىق مەلۇماتلارنى "
"ساقلىغانلىقىڭىزغا كاپالەتلىك قىلىڭ."

#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
"up."
msgstr ""
"سانلىق مەلۇمات ۋە تەڭشەكلىرىڭىزنى ئەسلىگە كەلتۈرۈشتە، ئالدى بىلەن Evolution "
"نى تاقاڭ. بىر تەرەپ قىلىشتىن ئىلگىرى ھەممە سانلىق مەلۇماتلارنى "
"ساقلىغانلىقىڭىزغا كاپالەتلىك قىلىڭ ھەمدە زاپاستىن ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ."

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675 ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ئاپتوماتىك ئالاقەداشلار"

#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "خەت ئەۋەتكەندە يېڭى ئادرېس دەپتىرى تۇرلىرىنى قۇر(_A)"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "ئاپتوماتىك ئالاقەداشلارنىڭ ئادرېس دەپتىرىنى تاللاڭ"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:720
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "مۇڭداشقۇ ئالاقەداشلىرى"

#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin دوستلار تىزىمىدىن ئالاقەداشلار ۋە سۈرەتلەرنى قەدەمداشلا(_S)"

#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:741
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin دوستلار تىزىمىنىڭ ئادرېس دەپتىرىنى تاللاڭ"

#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "دوستلار تىزىمىنى دەرھال قەدەمداشلا(_B)"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"

#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
"سىزنى ئادرېس دەپتەر باشقۇرۇشتىن ئىبارەت ئېغىر يۈكتىن ئازاد قىلىدۇ.\n"
"\n"
"سىز جاۋا قايتۇرغاندا ئۆزلۈكىدىن ئات ۋە ئې-خەت ئادرېسىنى ئادرېس دەپتىرىڭىزگە "
"قوشىدۇ. شۇنداقلا دوستلار تىزىمىڭىزدىكى مۇڭداشقۇ ئالاقە ئۇچۇرلىرىنىمۇ قوشىدۇ."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
#, c-format
msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
msgstr "Bogofilter يوق. ئۇنى ئاۋۋال ئورنىتىڭ."

#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:165
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s نى قوزغاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:194
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter تارماق جەرياندا ئىنكاس يوق، ئاخىرلاشتۇرۇۋاتىدۇ…"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter تارماق جەرياننىڭ ئۈزۈلۈشىنى كۈتۈۋاتىدۇ، ئاخىرلاشتۇرۇۋاتىدۇ…"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:219
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter غا تۇرۇبا قۇرالمىدى، خاتالىق كودى: %d."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:404
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "ئۇچۇر تېكىستىنى يۇنىكودقا ئايلاندۇر(_U)"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
msgstr "خەت ئۇچۇرلىرىنى يۇنىكودقا ئايلاندۇر"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
"different character sets."
msgstr ""
"ئۇچۇر تېكىستىنى يۇنىكود UTF-8 گە ئايلاندۇرۇپ، ئوخشاش بولمىغان ھەرپ توپلىمىدا "
"كەلگەن خەتلەرنىڭ ئەخلەت ئۇچۇرلىرىنىڭ ئالاھىدىلىكىنى بىردەكلەشتۈرىدۇ."

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Bogofilter ئەخلەت سۈزگۈچ"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter تاللانمىلىرى"

#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Bogofilter ئىشلىتىپ ئەخلەت ئۇچۇرلارنى سۈزىدۇ."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
msgstr "دەلىللىيەلمىدى. مۇلازىمېتىر توغرا تىزىمغا كىرىشكە ئېھتىياجلىق."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:205
msgid "Given URL cannot be found."
msgstr "بېرىلگەن تور ئادرېسى (URL) نى تاپالمىدى."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
#, c-format
msgid ""
"Server returned unexpected data.\n"
"%d - %s"
msgstr "مۇلازىمېتىر ئويلىشىلمىغان سانلىق مەلۇمات قايتۇردى. %d - %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:339
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:663
msgid "Failed to parse server response."
msgstr "مۇلازىمېتىر جاۋابىنى تەھلىل قىلىش مەغلۇپ بولدى."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:433
msgid "Events"
msgstr "ھادىسە"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
msgid "User's calendars"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ يىلنامەسى"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:564
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:732
msgid "Failed to get server URL."
msgstr "مۇلازىمېتىر تور ئادرېسى (URL) غا ئېرىشەلمىدى."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:730
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:771
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1430
msgid "Searching for user's calendars..."
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ يىلنامەسىنى ئىزدەۋاتىدۇ…"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:769
msgid "Could not find any user calendar."
msgstr "ھېچقانداق ئىشلەتكۈچى يىلنامەسىنى تاپالمىدى."

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:901
#, c-format
msgid "Previous attempt failed: %s"
msgstr "ئالدىنقى قېتىملىق سىناق مەغلۇپ بولدى: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:903
#, c-format
msgid "Previous attempt failed with code %d"
msgstr "ئالدىنقى ېتىم مەغلۇپ بولغان كود %d"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:908
#, c-format
msgid "Enter password for user %s on server %s"
msgstr "%s ئىشلەتكۈچىنىڭ %s مۇلازىمېتىردىكى ئىمنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:967
#, c-format
msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
msgstr "تور ئادرېسى (URL) '%s' غا soup ئۇچۇر قۇرالمايدۇ"

#. fetch content
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1213
msgid "Searching folder content..."
msgstr "قسىقۇچ مەزمۇنى ئىزدەۋاتىدۇ…"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1262
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:258
msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr "مۇلازىمېتىر يىغىن تەكلىپىنى بىر تەرەپ قىلىدۇ(_H)"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1269
msgid "List of available calendars:"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان يىلنامەلەر:"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1307
msgid "Supports"
msgstr "قوللاش"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1334
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
msgid "User e-_mail:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئې-خەت:"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
#, c-format
msgid "Failed to create thread: %s"
msgstr "يەرلىك جەريان قۇرالمىدى: %s"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1515
#, c-format
msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
msgstr "مۇلازىمېتىر URL '%s' ئىناۋەتلىك URL ئەمەس"

#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1521
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "CalDAV يىلنامەگە كۆز يۈگۈرت"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:104
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:351
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL ئىشلەت"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:246
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:267
msgid "User_name:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_N):"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "يىلنامە ئۈچۈن مۇلازىمېتىرغا كۆز يۈگۈرت(_E)"

#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:279
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:195
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:123
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:403
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
msgid "Re_fresh:"
msgstr "يېڭىلا(_F):"

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Evolution غا CalDAV قوللاشنى قوش"

#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV قوللاش"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:129
msgid "_Customize options"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن تاللانما(_C)"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "File _name:"
msgstr "ھۆججەت ئاتى(_N):"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:152
msgid "Choose calendar file"
msgstr "يىلنامە ھۆججەت تاللاڭ"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
msgid "On open"
msgstr "ئاچقاندا"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:201
msgid "On file change"
msgstr "ھۆججەت ئۆزگەرگەندە"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:202
msgid "Periodically"
msgstr "قەرەللىك"

#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
msgid "Force read _only"
msgstr "مەجبۇرىي ئوقۇشقىلا بولىدىغان(_O)"

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
msgstr "يەرلىك يىلنامەنى Evolution غا قوشىدۇ."

#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
msgstr "يەرلىك يىلنامە"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:138
msgid "_Secure connection"
msgstr "بىخەتەر باغلىنىش(_S)"

#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:198
msgid "Userna_me:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_M):"

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "تور يىلنامەسىنى Evolution غا قوشىدۇ."

#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Web Calendars"
msgstr "تور يىلنامە"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Fog"
msgstr "ھاۋارايى: تۇمان"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق كېچە"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتلۇق"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Showers"
msgstr "ھاۋارايى: ئۆتكۈنچى(قار، يامغۇر)"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
msgid "Weather: Snow"
msgstr "ھاۋارايى: قار"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "ھاۋارايى: ھاۋا ئوچۇق"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "ھاۋارايى: بۇلۇتسىز كېچە"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "ھاۋارايى: گۈلدۈرمامىلىق يامغۇر"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
msgid "Select a location"
msgstr "بىر ئورۇن تاللاڭ"

#. Translators: "None" location for a weather calendar
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:336
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
msgctxt "weather-cal-location"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
msgid "_Units:"
msgstr "بىرلىكى(_U):"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:465
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "مېتىر سىستېمىسى(سېلسىيە، سانتىمېتىر قاتارلىق)"

#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:468
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "ئەنگلىيە سىستېمىسى(فارېنگېيت، دىيۇيم قاتارلىق)"

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Add weather calendars to Evolution."
msgstr "ھاۋارايى يىلنامەسىنى Evolution غا قوشىدۇ."

#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "ھاۋا رايى يىلنامە"

#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Outlook Express سانلىق-مەلۇماتىنى ئەكىرىۋاتىدۇ"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
msgstr "DBX ھۆججىتىدىن Outlook Express ئۇچۇرلىرىنى ئەكىرىدۇ"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook DBX import"
msgstr "Outlook DBX نى ئەكىرىدۇ"

#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
msgstr "Outlook Express 5/6 شەخسىي قىسقۇچ  (.dbx)"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:87
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئادرېس دەپتەر قىلىپ تەڭشە(_D)"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:100
msgid "A_utocomplete with this address book"
msgstr "بۇ ئادرېس دەپتىرىدە ئۆزلۈكىدىن تاماملا(_U)"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "كۆڭۈلدىكى يىلنامەگە تەڭشە(_D)"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:110
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ۋەزىپە تىزىمىغا تەڭشە(_D)"

#: ../plugins/default-source/default-source.c:111
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەسلەتمە تىزىمىغا تەڭشە(_D)"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
msgstr "كۆڭۈلدىكى مەنبەلەر"

#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr "ئالدىن تاللىغان ئادرېس دەپتەر ۋە يىلنامەنى كۆڭۈلدىكىگە توغرىلايدۇ."

#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى تىزىمى"

#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
msgstr ""
"بۇ كۇنۇپكىنىڭ قىممىتى سىز يوللىغان خەتكە ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى تىزىمى "
"قوشالايدىغانلىقىڭىزنى بەلگىلىگەن. خەت باش ۋە باش قىممىتىنىڭ پىچىمى: "
"ئۆزلەشتۈرگەن خەت باش ئاتى، ئۇنىڭغا ئەگىشىپ \"=\" ۋە ئۇنىڭ قىممىتى، باش بىلەن "
"باش ئارىسى \";\" چېكىتلىك پەش بىلەن ئايرىلىدۇ"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "بىخەتەرلىك:"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Personal"
msgstr "شەخسىي"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "بۆلۈنمىگەن"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "قوغدالغان"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Confidential"
msgstr "مەخپىي"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "سىر"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "قەتئىي مەخپىي"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
msgctxt "email-custom-header"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
msgid "_Custom Header"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى(_C)"

#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
msgstr ""
"ئۆزلەشتۈرگەن خەت باش ۋە باش قىممىتىنىڭ پىچىمى:\n"
"ئۆزلەشتۈرگەن خەت باش ئاتى، قىممىتى، باش بىلەن باش ئارىسى \";\" چېكىتلىك پەش "
"بىلەن ئايرىلىدۇ."

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
msgid "Key"
msgstr "ئاچقۇچ"

#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
#: ../plugins/templates/templates.c:456
msgid "Values"
msgstr "قىممىتى"

#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "يوللايدىغان خەت ئۇچۇرىغا ئۆزلەشتۈرگەن خەت باش قوشىدۇ."

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى"

#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "خەتنىڭ ئۆزلەشتۈرگەن بېشى"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr ""
"خەت تەھرىرلىگۈچتە كۇنۇپكا باسقاندا تېكىست تەھرىرلىگۈچ ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىدۇ"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:131
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "يېڭى خەت تەھرىرلىگەندە  ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىدۇ"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "كۆڭۈلدىكى سىرتقى تەھرىرلىگۈچ"

#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق تەھرىرلىگۈچ سۈپىتىدە ئىشلىتىلىدۇ."

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى قوزغىتىشتا ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق: "

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:121
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Emacs ئۈچۈن \"xemacs\" ئىشلىتىدۇ\n"
"VI ئۈچۈن \"gvim -f\" ئىشلىتىدۇ"

#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:399
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "سىرتقى تەھرىرلىگۈچتە يازىدۇ"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "سىرتقى تەھرىرلىگۈچ"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "سىرتقى تەھرىرلىگۈچنى ئىشلىتىپ ساپ تېكىست ئۇچۇرى يازىدىغان قىستۇرما."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولمىدى"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
msgstr ""
"Evolutionۋاقىتلىق قىسقۇچ قۇرۇپ خەتلىرىڭىزنى ساقلىيالمايدۇ. سەل تۇرۇپ قايتا "
"سىناڭ."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
msgid "External editor still running"
msgstr "سىرتقى تەھرىرلىگۈچ ئىجرا بولۇۋاتىدۇ"

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid ""
"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
"closed as long as the editor is active."
msgstr ""
"سىرتقى تەھرىرلىگۈچ ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ. خەت تەھرىرلىگۈچ كۆزنىكىنى سىرتقى "
"تەھرىرلىگۈچ ئاكتىپ ھالەتتە ياپالمايدۇ."

#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
msgstr ""
"قىستۇرما مايىللىقىڭىزدا تەڭشەلگەن سىرتقى تەھرىرلىگۈچنى قوزغىتالمىدى. باشقا "
"تەھرىرلىگۈچنى تەڭشەپ سىناپ بېقىڭ."

#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ھالەتتە چىراي رەسىمىنى قىستۇر"

#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
"كۆڭۈلدىكى ھالەتتە چىراي رەسىمىنى يوللايدىغان ئۇچۇرغا قوشامدۇ يوق. تاللاشتىن "
"ئىلگىرى چىراي رەسىمىنى ئالدىن تەڭشەش كېرەك ئۇنداق بولمىغاندا كۈچكە ئىگە "
"بولمايدۇ."

#: ../plugins/face/face.c:286
msgid "Select a Face Picture"
msgstr "چىراي رەسىمىدىن بىرنى تاللاڭ"

#: ../plugins/face/face.c:296
msgid "Image files"
msgstr "سۈرەت ھۆججەتلەر"

#: ../plugins/face/face.c:352
msgid "_Insert Face picture by default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ھالەتتە چىراي رەسىمىنى قىستۇر(_I)"

#: ../plugins/face/face.c:363
msgid "Load new _Face picture"
msgstr "يېڭى چىراي رەسىمىنى يۈكلە(_F)"

#: ../plugins/face/face.c:420
msgid "Include _Face"
msgstr "چىراي ئىچىدە(_F)"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
msgstr "ئۇچۇر يوللىغاندا چىرايىڭىزنىڭ كىچىك رەسىمىنى يوللايدۇ."

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
msgid "Failed Read"
msgstr "ئوقۇيالمىدى"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
msgid "Invalid Image Size"
msgstr "سۈرەت چوڭلۇقى ئىناۋەتسىز"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
msgid "Not an image"
msgstr "سۈرەت ئەمەس"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid "Please select an image of size 48 * 48"
msgstr "48 * 48 چوڭلۇقتىكى سۈرەتتىن بىرنى تاللاڭ"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
msgid "The file cannot be read"
msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئوقۇيالمىدى"

#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr ""
"سىز تاللىغان ھۆججەت ئىناۋەتلىك .png سۈرەت ئەمەستەك تۇرىدۇ. خاتالىق: {0}"

#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:317
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:243
msgid "Server"
msgstr "مۇلازىمېتىر"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"مۇشتەرى بولغان يىلنامەنى زىيارەت قىلىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى %s نىڭ ئىمنى "
"كىرگۈزۈڭ."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:560
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
"%s"
msgstr ""
"گۇگىل مۇلازىمېتىردىن سانلىق مەلۇمات ئوقۇيالمىدى.\n"
"%s"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:560
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045
msgid "Unknown error."
msgstr "نامەلۇم خاتالىق."

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663
msgid "Cal_endar:"
msgstr "يىلنامە(_E):"

#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
msgid "Retrieve _List"
msgstr "تىزىمغا ئېرىش(_L)"

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Evolution غا گۇگىل يىلنامەنى قوشىدۇ."

#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google يىلنامەسى"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline Image"
msgstr "ئىچكى سۈرەت"

#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
msgid "View image attachments directly in mail messages."
msgstr "خەت ئۇچۇرىدىكى سۈرەت قوشۇمچىسىنى بىۋاسىتە كۆرسىتىدۇ."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن خەت بېشى"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP خەت بېشى"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "ئاساسىي ۋە خەت تىزىم بېشى (كۆڭۈلدىكى)(_M)"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
"يۇقىرىدىكى ئۆلچەملىك خەت بېشىدىن باشقا بۇ جايدا ئېرىشمەكچى قوشۇمچە خەت بېشى "
"بېرىلىدۇ.\n"
"ئەگەر سىز «ھەممە خەت بېشى»نى تاللىغان بولسىڭىز، بۇ تاللانمىغا پەرۋا "
"قىلمىسىڭىزمۇ بولىدۇ."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
msgstr ""
"سىز تاللىغان IMAP خەت بېشى مايىللىقى.\n"
"سىز تاللىغان خەت بېشى قانچە كۆپ بولسا چۈشۈرۈشكە كېتىدىغان ۋاقىتمۇ شۇنچە "
"ئۇزۇن بولىدۇ."

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
msgstr ""
"ئاساسىي خەت بېشى - (ئەڭ تېز)(_B)\n"
"ئەگەر خەت تىزىمى ئاساسىدىكى سۈزگۈچىڭىز بولمىسا، بۇ تاللانمىنى تاللاڭ"

#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "ھەممە خەت بېشىغا ئېرىش(_F)"

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
msgstr "IMAP ھېساباتىڭىزنى تەڭشەيدۇ."

#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP ئالاھىدىلىكلىرى"

#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
#. the second '%s' with an error message
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:490
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgstr "يىلنامە '%s' (%s) نى يۈكلىيەلمىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:631
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "يىلنامە '%s' دىكى بىر ئۇچرىشىش بۇ يىغىن بىلەن توقۇنۇشىدۇ"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "يىلنامە '%s' دىن ئۇچرىشىشنى تاپتى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ھېچقانداق يىلنامە تاپالمىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ھېچقانداق يىلنامەدىن بۇ يىغىننى تاپالمىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ھېچقانداق ۋەزىپە تىزىمىدىن بۇ  ۋەزىپىنى تاپالمىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ھېچقانداق ئەسلەتمە تىزىمىدىن بۇ  ئەسلەتمەنى تاپالمىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1026
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "يىلنامە ئېچىۋاتىدۇ. سەل كۈتۈڭ…"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "بۇ ئۇچرىشىشنىڭ مەۋجۇد نەشرىنى ئىزدەۋاتىدۇ"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1302
msgid "Unable to parse item"
msgstr "تۈرنى تەھلىل قىلالمىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1391
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
msgstr "تۈرنى '%s' يىلنامەگە يوللىيالمىدى. %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "'%s' يىلنامەنى قوشۇلغان سۈپىتىدە يوللا"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "'%s' يىلنامەنى بىكىتىلمىگەن سۈپىتىدە يوللا"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "'%s' يىلنامەنى رەت قىلىنغان سۈپىتىدە يوللا"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' يىلنامەنى بىكار قىلىنغان سۈپىتىدە يوللا"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "تەشكىللىگۈچى ۋاكالەتچى %s نى چىقىرىۋەتتى "

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ۋاكالەتچىگە بىكار قىلىش ئۇقتۇرۇشى يوللىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "ۋاكالەتچىگە بىكار قىلىش ئۇقتۇرۇشى يوللىيالمىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1631
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "قاتناشقۇچى ھالىتىنى يېڭىلىيالمىدى، سەۋەبى ھالىتى ئىناۋەتسىز"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1660
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "قاتناشقۇچىنى يېڭىلىيالمىدى. %s"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid "Attendee status updated"
msgstr "قاتناشقۇچى ھالىتى يېڭىلاندى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "تۈر مەۋجۇد بولمىغانلىقتىن قاتناشقۇچى ھالىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1690
msgid "Meeting information sent"
msgstr "يىغىن ئۇچۇرى يوللاندى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693
msgid "Task information sent"
msgstr "ۋەزىپە ئۇچۇرى يوللاندى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1696
msgid "Memo information sent"
msgstr "ئەسلەتمە ئۇچۇرى يوللاندى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "يىغىن ئۇچۇرىنى يوللىيالمىدى، يىغىن مەۋجۇد ئەمەس"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1708
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ۋەزىپە ئۇچۇرىنى يوللىيالمىدى، ۋەزىپە مەۋجۇد ئەمەس"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1711
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ئەسلەتمە ئۇچۇرىنى يوللىيالمىدى، ئەسلەتمە مەۋجۇد ئەمەس"

#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1776
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1781
msgid "Save Calendar"
msgstr "يىلنامە ساقلا"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1839
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1850
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "يىلنامە قوشۇمچىسى ئىناۋەتسىز"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1840
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1851
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"ئۇچۇردا يىلنامە بارلىقى قەيت قىلىنغان ئەمما يىلنامە ئىناۋەتلىك iCalendar "
"ئەمەس."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1891
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1919
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2028
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "يىلنامە تۈرى ئىناۋەتسىز"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2029
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
"ئۇچۇردا ھەقىقىتەن يىلنامە بار ئەمما يىلنامەدە ھادىسە، ۋەزىپە ياكى بىكار/"
"ئالدىراش ئۇچۇرىنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "قوشۇمچە يىلنامە كۆپ تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
"بۇ ئۇچۇرلارنىڭ ھەممىسىنى بىر تەرەپ قىلىش ئۈچۈن ھۆججەتنى ساقلاپ يىلنامە ئېلىپ "
"كىرىلىدۇ"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ۋاقىتلىق قوشۇلغان"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2726
msgid "This meeting recurs"
msgstr "بۇ يىغىن تەكرارلىنىدۇ"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2729
msgid "This task recurs"
msgstr "بۇ ۋەزىپە تەكرارلىنىدۇ"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2732
msgid "This memo recurs"
msgstr "بۇ ئەسلەتمە تەكرارلىنىدۇ"

#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2976
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "مەشغۇلاتتىن كېيىن ئۇچۇرنى ئۆچۈر(_D)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2986
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3019
msgid "Conflict Search"
msgstr "توقۇنۇش ئىزدەش"

#. Source selector
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3001
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "توقۇنۇشىدىغان يىغىننىڭ يىلنامەسىنى تاللاڭ"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
msgid "Today %H:%M"
msgstr "بۈگۈن: %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "بۈگۈن: %H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "بۈگۈن  %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "ئەتە %H:%M"

#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "ئەتە %H:%M:%S"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "ئەتە %l:%M %p"

#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "ئەتە %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A، %B %e"

#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A، %B %e %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A، %B %e %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A، %B %e %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A، %B %e %l:%M:%S %p"

#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A، %B %e, %Y"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A، %B %e، %Y %H:%M"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A، %B %e، %Y %H:%M:%S"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A، %B %e، %Y %l:%M %p"

#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A، %B %e، %Y %l:%M:%S %p"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
msgid "An unknown person"
msgstr "ناتونۇش ئادەم"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "%s سالاھىيىتىدە ئىنكاس قايتۇر"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "%s سالاھىيىتىدە قوبۇللىدى"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق يىغىن ئۇچۇرىنى تارقاتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى يىغىن ئۇچۇرىنى تارقاتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "%s سىز ئۈچۈن تۆۋەندىكى يىغىنغا ۋاكالەتچى بولدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
"%s بولسا %s ئارقىلىق سىزنىڭ تۆۋەندىكى يىغىنغا قاتنىشىشىڭىزنى تەلەپ قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "%s  سىزنىڭ تۆۋەندىكى يىغىنغا قاتنىشىشىڭىزنى تەلەپ قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق مەۋجۇد يىغىنغا قاتنىشىشنى ئۈمىد قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "%s مەۋجۇد يىغىنغا قاتنىشىشنى ئۈمىد قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr ""
"%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى يىغىننىڭ ئەڭ يېڭى ئۇچۇرىنى قوبۇللاشنى ئۈمىد "
"قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى يىغىننىڭ ئەڭ يېڭى ئۇچۇرىنى قوبۇللاشنى ئۈمىد قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
"%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى يىغىن ئىلتىماسىنىڭ ئىنكاسىنى قايتۇرۇۋەتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى يىغىن ئىلتىماسىنىڭ ئىنكاسىنى قايتۇرۇۋەتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق يىغىننى ئەمەلدىن قالدۇردى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "%s has canceled the following meeting."
msgstr "%s تۆۋەندىكى يىغىننى ئەمەلدىن قالدۇردى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى يىغىن ئۆزگىرىشىنى ئوتتۇرىغا قويدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgstr "%s تۆۋەندىكى يىغىن ئۆزگىرىشىنى ئوتتۇرىغا قويدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى يىغىن ئۆزگىرىشىنى رەت قىلدى."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgstr "%s ئارقىلىق تۆۋەندىكى يىغىن ئۆزگىرىشىنى رەت قىلدى."

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى ۋەزىپەنى تارقاتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "%s ئارقىلىق تۆۋەندىكى ۋەزىپەنى تارقاتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "%s بولسا %s غا تۆۋەندىكى ۋەزىپىنى تەقسىملەشنى تەلەپ قىلدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق سىزگە تۆۋەندىكى ۋەزىپىنى تەقسىم قىلدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "%s سىزگە تۆۋەندىكى ۋەزىپىنى تەقسىم قىلدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق مەۋجۇد ۋەزىپىگە قاتنىشىشنى ئۈمىد قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "%s مەۋجۇد ۋەزىپىگە قاتنىشىشنى ئۈمىد قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr ""
"%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى تەقسىملەنگەن ۋەزىپىنىڭ ئەڭ يېڭى ئۇچۇرىنى "
"قوبۇللاشنى ئۈمىد قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr ""
"%s تۆۋەندىكى تەقسىملەنگەن ۋەزىپىنىڭ ئەڭ يېڭى ئۇچۇرىنى قوبۇللاشنى ئۈمىد "
"قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى ۋەزىپە ئىلتىماسىنىڭ ئىنكاسىنى قايتۇرۇۋەتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى ۋەزىپە ئىلتىماسىنىڭ ئىنكاسىنى قايتۇرۇۋەتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تەقسىملەنگەن ۋەزىپەنى ئەمەلدىن قالدۇردى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s has canceled the following assigned task:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى تەقسىملەنگەن ۋەزىپەنى ئەمەلدىن قالدۇردى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى تەقسىملەنگەن ۋەزىپە ئۆزگىرىشىنى ئوتتۇرىغا "
"قويدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى تەقسىملەنگەن ۋەزىپە ئۆزگىرىشىنى ئوتتۇرىغا قويدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى تەقسىملەنگەن ۋەزىپەنى رەت قىلدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى تەقسىملەنگەن ۋەزىپەنى رەت قىلدى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى ئەسلەتمەنى تارقاتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى ئەسلەتمەنى تارقاتتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق مەۋجۇد ئەسلەتمەگە قاتنىشىشنى ئۈمىد قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "%s مەۋجۇد ئەسلەتمەگە قاتنىشىشنى ئۈمىد قىلىدۇ:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
#, c-format
msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى ھەمبەھىر ئەسلەتمەنى ئەمەلدىن قالدۇردى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
#, c-format
msgid "%s has canceled the following shared memo:"
msgstr "%s تۆۋەندىكى ھەمبەھىر ئەسلەتمەنى ئەمەلدىن قالدۇردى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
msgid "All day:"
msgstr "پۈتۈن كۈن:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
msgid "Start day:"
msgstr "باشلىنىش كۈنى:"

#. Start time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
msgid "Start time:"
msgstr "باشلىنىش ۋاقتى:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
msgid "End day:"
msgstr "ئاخىرلىشىش كۈنى:"

#. End time
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
msgid "End time:"
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى:"

#. Everything gets the open button
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
msgid "_Open Calendar"
msgstr "يىلنامە ئاچ(_O)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Decline"
msgstr "رەت قىل(_D)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:879
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "A_ccept"
msgstr "قوبۇل قىل(_C)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Decline all"
msgstr "ھەممىنى رەت قىل(_D)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
msgid "_Tentative all"
msgstr "ھەممىنى قارارسىزلاشتۇر(_T)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
msgid "_Tentative"
msgstr "قارارسىزلاشتۇر"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "A_ccept all"
msgstr "ھەممىنى قوبۇل قىل(_C)"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
msgid "_Send Information"
msgstr "ئۇچۇر يوللا(_S)"

#. FIXME Is this really the right button?
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "قاتناشقۇچى ھالىتىنى يېڭىلا(_U)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
msgid "_Update"
msgstr "يېڭىلا(_U)"

#. Comment
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1086
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
msgid "Comment:"
msgstr "ئىزاھات:"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1125
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "يوللىغۇچىغا جاۋاب قايتۇر(_R)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "قاتناشقۇچىغا يېڭىلاشنى يوللا(_U)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "ھەممە مىسالغا قوللان(_A)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1173
msgid "Show time as _free"
msgstr "ۋاقىتنى بوش كۆرسەت(_F)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1176
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچۈمنى ساقلاپ قال(_P)"

#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1182
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچكە ۋارىسلىق قىل(_I)"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
msgid "_Tasks:"
msgstr "ۋەزىپەلەر(_T):"

#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1927
msgid "_Memos:"
msgstr "ئەسلەتمەلەر(_M):"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "خەت ئۇچۇرىنىڭ MIME بۆلىكىدە «تېكىست/يىلنامە» كۆرسىتىدۇ"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip پىچىمچى"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "'{0}' بۇ يىغىنغا ۋاكالەتچىلىك قىلدى. '{1}' ۋاكالەتچىنى قوشامسىز؟"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "بۇ يىغىن ۋاكالەتچىلىك قىلىندى"

#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"بۇ ئىنكاس نۆۋەتتىكى قاتناشقۇچىدىن كەلمىگەن. ئىنكاس قىلغۇچىنى قاتناشقۇچىغا "
"قوشامسىز؟"

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "بىپىلدايدۇ ياكى ئۈن ھۆججىتىنى چالىدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونى سىنبەلگىنى قوزغىتىدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
"يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە بۇ قىممەت \"true\" بولسا ئۇنداقتا بىپىلدايدۇ، بولمىسا "
"ئۈن چالىدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "قوبۇللاش ساندۇقىدا يېڭى خەت بولغاندىلا ئۇقتۇرۇش قىلىدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە ئۈن چالىدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
"بىپىلداش ھالىتىدە بولمىسا يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە تېمىنىڭ ئۈن ھۆججىتىنى چالىدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە ئۇقتۇرۇش رايونىدا يېڭى خەت سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "چالىدىغان ئۈن ھۆججەت ئاتى."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "بىپىلداش ھالىتىدە بولمىسا يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە چالىدىغان ئۈن ھۆججىتى."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Use sound theme"
msgstr "ئۈن ئۇسلۇبىنى ئىشلەت"

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە ئۈن چالامدۇ ياكى بىپىلدامدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "پەقەت قوبۇللاش ساندۇقىغا يېڭى ئۇچۇر كەلگەندىلا ئۇقتۇرۇش قىلامدۇ يوق."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:394
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
"in %s."
msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] "سىز %2$s دا %1$d پارچە يېڭى ئۇچۇر تاپشۇرۇۋالدىڭىز."

#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
#. * subject, like "Subject: It happened again"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
#, c-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "ماۋزۇ: %s"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:430
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "سىز %d يېڭى ئۇچۇر تاپشۇرۇۋالدىڭىز."

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:439
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:447
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
msgid "New email"
msgstr "يېڭى ئې-خەت"

#. Translators: The '%s' is a mail
#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:471
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Show maps"
msgid "Show %s"
msgstr "خەرىتىلەرنى كۆرسەت"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:673
#, fuzzy
#| msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە ئۈن چال(_P)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
msgid "_Beep"
msgstr "بىپىلدا(_B)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:716
msgid "Use sound _theme"
msgstr "ئۈن ئۇسلۇبىنى ئىشلەت(_T)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735
msgid "Play _file:"
msgstr "ھۆججەت چال(_F):"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:744
msgid "Select sound file"
msgstr "ئاۋازلىق ھۆججەتنى تاللاڭ"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:801
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "قوبۇللاش ساندۇقىدا يېڭى خەت بولغاندىلا ئۇقتۇرۇش قىل(_I)"

#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:811
#, fuzzy
#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە ئۇقتۇرۇش رايونىدا يېڭى خەت سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ."

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "خەت ئۇقتۇرۇشى"

#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "يېڭى خەت كەلگەندە سىزگە ئەسكەرتىدۇ"

#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:235
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
msgstr "خەتنى %s دىن قۇردى"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
"old event?"
msgstr ""
"تاللانغان يىلنامە '%s' نى ئۆز ئىچىگە ئالغان. كونا ھادىسىنى تەھرىرلەمسىز؟"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
"old task?"
msgstr ""
"تاللانغان ۋەزىپە تىزىمى '%s' نى ئۆز ئىچىگە ئالغان. كونا ۋەزىپەنى "
"تەھرىرلەمسىز؟"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:592
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
"old memo?"
msgstr ""
"تاللانغان ئەسلەتمە تىزىمى '%s' نى ئۆز ئىچىگە ئالغان. كونا ئەسلەتمەنى "
"تەھرىرلەمسىز؟"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr ""
"سىز تاللىغان %d خەت ھادىسەگە ئايلاندۇرۇلدى. راستىنلا ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى "
"قوشامسىز؟"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr ""
"سىز تاللىغان %d خەت ۋەزىپەگە ئايلاندۇرۇلدى. راستىنلا ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى "
"قوشامسىز؟"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615
#, c-format
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
msgstr ""
"سىز تاللىغان %d خەت ئەسلەتمەگە ئايلاندۇرۇلدى. راستىنلا ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى "
"قوشامسىز؟"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:634
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "قېلىپ قالغان خەتلەرنى ئايلاندۇرۇشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:709
msgid "[No Summary]"
msgstr "[ئۈزۈندە يوق]"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "مۇلازىمېتىر قايتۇرغان نەڭ ئىناۋەتسىز"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:771
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "يىلنامەنى ئاچالمىدى. %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"تاللانغان مەنبەنى ئوقۇشقىلا بولىدۇ، شۇڭلاشقا بۇ جايدا ھادىسە قۇرغىلى "
"بولمايدۇ. باشقا مەنبە تاللاڭ."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:806
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"تاللانغان مەنبەنى ئوقۇشقىلا بولىدۇ، شۇڭلاشقا بۇ جايدا ۋەزىپە قۇرغىلى "
"بولمايدۇ. باشقا مەنبە تاللاڭ."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:809
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
msgstr ""
"تاللانغان مەنبەنى ئوقۇشقىلا بولىدۇ، شۇڭلاشقا بۇ جايدا ئەسلەتمە قۇرغىلى "
"بولمايدۇ. باشقا مەنبە تاللاڭ."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "مەنبە تىزىملىكىگە ئېرىشەلمەيدۇ: %s"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1104
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "يازغىلى بولىدىغان يىلنامە يوق."

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196
msgid "Create an _Event"
msgstr "بىر ھادىسە قۇر(_E)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇردىن بىر يېڭى ھادىسە قۇرىدۇ"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "بىر ئەسلەتمە قۇر(_O)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1205
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇردىن بىر يېڭى ئەسلەتمە قۇرىدۇ"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1210
msgid "Create a _Task"
msgstr "بىر ۋەزىپە قۇر(_T)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1212
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇردىن بىر يېڭى ۋەزىپە قۇرىدۇ"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1220
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "بىر يىغىن قۇر(_M)"

#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1222
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇردىن بىر يېڭى يىغىن قۇرىدۇ"

#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "خەت ئۇچۇرىنى ۋەزىپىگە ئايلاندۇرىدۇ."

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
msgid "Get List _Archive"
msgstr "ئارخىپ تىزىمىغا ئېرىش(_A)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "بۇ خەت تەۋە خەت تىزىمىنىڭ ئارخىپىغا ئېرىشىدۇ"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "تىزىم ئىشلىتىش ئۇسۇلىغا ئېرىش(_U)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr "بۇ خەت تەۋە خەت تىزىمىنىڭ ئىشلىتىش ئۇسۇلىغا ئېرىشىدۇ"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "ئالاقەداش تىزىم ئىگىسى(_O)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "بۇ خەت تەۋە بولغان خەت تىزىمىنىڭ ئىگىسى"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
msgid "_Post Message to List"
msgstr "ئۇچۇرنى تىزىمغا يوللا(_P)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "بۇ خەت تەۋە بولغان خەت تىزىمىغا يوللايدۇ"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "تىزىمغا مۇشتەرى بول(_S)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "بۇ خەت تەۋە بولغان خەت تىزىمىغا مۇشتەرى بولىدۇ"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "تىزىمغا مۇشتەرى بولما(_U)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
msgstr "بۇ خەت تەۋە بولغان خەت تىزىمىغا مۇشتەرى بولمايدۇ"

#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
msgid "Mailing _List"
msgstr "خەت تىزىمى(_L)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Mailing List Actions"
msgstr "خەت تىزىمى مەشغۇلاتلىرى"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"ئادەتتىكى خەت تىزىمى مەشغۇلاتلىرىنى ئىجرا قىلىدۇ(مۇشتەرى بولۇش، مۇشتەرى "
"بولماسلىق قاتارلىق)."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "مەشغۇلاتى يوق"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
"message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
"URL \"{0}\" غا ئې-خەت يوللايدۇ. بۇ ئۇچۇرنى ئۆزىڭىز يوللىسىڭىز بولىدۇ ياكى "
"ئاۋال كۆرۈپ بېقىپ ئاندىن تۈزىتىڭ.\n"
"\n"
"سەل تۇرۇپ بۇ خەت يوللانغاندىن كېيىن خەت تىزىمىدا ئىنكاسنى تاپشۇرۇۋالالايسىز."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
msgstr "قۇرۇلمىسى خاتا باش"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
msgstr "ئې-خەت مەشغۇلاتى يوق"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
msgstr "ئەۋەتىشكە يول قويمايدۇ"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
"بۇ خەت تىزىمىغا يوللاشقا يول قويۇلمايدۇ. بەلكىم بۇ ئوقۇشقىلا بولىدىغان خەت "
"تىزىمى بولۇشى مۇمكىن. تەپسىلاتىنى خەت تىزىمى ئىگىسى بىلەن ئالاقە قىلىڭ."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "ئې-خەت ئۇچۇرىنى خەت تىزىمىغا يوللامدۇ؟"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
"بۇ مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ. بۇ مەشغۇلات ئىشلىتىدىغان باشتا بىر تەرەپ "
"قىلىنىدىغان ھېچقانداق مەشغۇلات بولماسلىقى مۇمكىن.\n"
"\n"
"باش: {0}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
"بۇ ئۇچۇر {0} نىڭ باش پىچىمى خاتا، بىر تەرەپ قىلالمايدۇ.\n"
"\n"
"باش: {1}"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
"This message does not contain the header information required for this "
"action."
msgstr "بۇ ئۇچۇردا مەزكۇر مەشغۇلاتقا زۆرۈر بولغان خەت بېشى ئۇچۇرى يوق."

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
msgid "_Edit message"
msgstr "ئۇچۇر تەھرىر(_E)"

#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
msgid "_Send message"
msgstr "ئۇچۇر يوللا(_S)"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "تارماق قىسقۇچتىكى ئۇچۇرلارغىمۇ بەلگە سالامدۇ؟"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
"سىز نۆۋەتتىكى قىسقۇچتىكى ئۇچۇرغا بەلگە سالامسىز ياكى تارماق قىسقۇچتىكى "
"ئۇچۇرلارغىمۇ قوشۇپ بەلگە سالامسىز؟"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچ ۋە تارماق قىسقۇچلار ئىچىدە(_S)"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "پەقەتلا نۆۋەتتىكى قىسقۇچ ئىچىدە(_F)"

#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:565
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "ئۇچۇرغا ئوقۇلدى بەلگىسى سال(_S)"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "ھەممىسىگە ئوقۇلدى بەلگىسى سال"

#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "بىر قىسقۇچتىكى ھەممە ئۇچۇرغا ئوقۇلدى بەلگىسى سالىدۇ."

#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "ساپ تېكىست ھالىتى"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "ئالدىنلىق ساپ تېكىست"

#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
"خەت ئۇچۇرى ساپ تېكىستتە كۆرسىتىلىدۇ، ھەتتا ئۇلار HTML مەزمۇنىنى ئۆز ئىچىگە "
"ئالغان بولسىمۇ."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ئەگەر كۆرسىتەلىسە HTML كۆرسەت"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Evolution نىڭ ئەڭ ياخشى كۆرسىتىشنى تاللىشىغا يول قويىدۇ."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
msgid "Show plain text if present"
msgstr "ئەگەر كۆرسىتەلىسە ساپ تېكىست كۆرسەت"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
"ئەگەر كۆرسىتەلىسە ساپ تېكىست كۆرسىتىدۇ، ئۇنداق بولمىسا Evolution نىڭ ئەڭ "
"ياخشى كۆرسىتىشنى تاللىشىغا يول قويىدۇ."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "ساپ تېكىستلا كۆرسەت"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
"ئەگەر ئىلتىماس قىلىنسا، ھەمىشە ساپ تېكىستتا كۆرسىتىدۇ قالغان قىسمىنى قوشۇمچە "
"سۈپىتىدە كۆرسىتىدۇ."

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
msgstr "قوللايدىغان HTML بۆلىكىنى قوشۇمچە سۈپىتىدە كۆرسىتىدۇ"

#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML ھالىتى(_M)"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "PST ھۆججىتىدىن Outlook Express ئۇچۇرلىرىنى ئېلىپ كىرىدۇ"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST نى ئېلىپ كىرىدۇ"

#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook شەخسىي قىسقۇچ (.pst)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
msgid "_Mail"
msgstr "خەت(_M)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326
msgid "Destination folder:"
msgstr "نىشان قىسقۇچ:"

#. Address book
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
msgid "_Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى(_A)"

#. Appointments
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:339
msgid "A_ppointments"
msgstr "ئۇچرىشىشلار(_P)"

#. Tasks
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:345 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "ۋەزىپەلەر(_T)"

#. Journal
#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
msgid "_Journal entries"
msgstr "كۈندىلىك خاتىرە تۈرلىرى(_J)"

#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:366
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook سانلىق-مەلۇماتىنى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "يىلنامە تارقىتىش"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "ئورنى"

#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "يىلنامەلەرنى تورغا تارقىتىدۇ."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "%s نى ئاچالمىدى:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "%s نى ئاچالمىدى: نامەلۇم خاتالىق"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "%s غا تارقاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "%s غا تارقىتىش مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملاندى"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s نى ئېگەرلەش مەغلۇپ بولدى:"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
msgid "E_nable"
msgstr "قوزغات(_E)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "بۇ ئورۇننى راستلا چىقىرىۋېتەمسىز؟"

#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "تارقىتىش جەريانىنى قۇرالمىدى."

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "يىلنامە ئۇچۇرىنى تارقات(_P)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Custom Location"
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن ئورۇن"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
msgid "Daily"
msgstr "كۈندە"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (تىزىمغا كىرىش زۆرۈر)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "قولدا (ھەرىكەت تىزىملىكى ئارقىلىق)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "ئېغىز(_O):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
msgid "Public FTP"
msgstr "ئاممىۋى FTP"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "ئورۇننى تارقىتىۋاتىدۇ"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "تارقىتىش چاستوتىسى(_F):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
msgid "Secure FTP (SSH)"
msgstr "بىخەتەر FTP (SSH)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "بىخەتەر WebDAV (HTTPS)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "مۇلازىمەت تىپى(_T):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
msgid "Sources"
msgstr "مەنبەلەر"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "داۋاملىشىش ۋاقتى(_D):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
msgid "Weekly"
msgstr "ھەر ھەپتىدە"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
msgid "Windows share"
msgstr "Windows ھەمبەھىر"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "ھۆججەت(_F):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "ئىم(_P):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "پەرقلىق تارقات(_P):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "ئىمنى ئەستە تۇت(_R)"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
msgid "iCal"
msgstr "iCal"

#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:88
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:86
#, c-format
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "يىلنامانى ئېلان قىلالمىدى: يىلنامە ئارقا ئۇچى مەۋجۇد ئەمەس."

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:487
msgid "New Location"
msgstr "يېڭى ئورۇن"

#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:489
msgid "Edit Location"
msgstr "ئورۇن تەھرىر"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin نى تاپالمىدى، كودى: %d"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "تۇرۇبا قۇرالمىدى: %s"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "fork دىن كېيىن خاتالىق كۆرۈلدى: %s"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin تارماق جەرياندا ئىنكاس يوق، توختىتىۋاتىدۇ…"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"SpamAssassin تارماق جەرياننى توختىتىشنى كۈتۈۋاتىدۇ، ئاخىرلاشتۇرۇۋاتىدۇ…"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin نىڭ تورۇبىسىدا خاتالىق كۆرۈلدى، خاتالىق كودى: %d"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
msgstr "SpamAssassin نى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، ئاۋال ئۇنى ئورنىتىڭ."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "بۇنداق بولغاندا SpamAssassin تېخىمۇ ئىشەنچلىك بولىدۇ ئەمما سەل ئاستا"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "يىراقتىن سىناش ئىچىدە(_N)"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "SpamAssassin ئىشلىتىپ ئەخلەت ئۇچۇرلارنى سۈزىدۇ."

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "SpamAssassin ئەخلەت سۈزگۈچ"

#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "SpamAssassin تاللانما"

#. Translators: the %F %T is the third argument for a
#. * strftime function.  It lets you define the formatting
#. * of the date in the csv-file.
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Description List"
msgstr "چۈشەندۈرۈش تىزىمى"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Categories List"
msgstr "كاتېگورىيە تىزىمى"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Comment List"
msgstr "ئىزاھات تىزىمى"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Contact List"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمى"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Start"
msgstr "باشلا"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "End"
msgstr "تامام"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Due"
msgstr "مۆھلىتى"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "percent Done"
msgstr "پىرسەنت تاماملاندى"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Attendees List"
msgstr "قاتناشقۇچىلار تىزىمى"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Modified"
msgstr "ئۆزگەرتىلدى"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV پىچىمىنىڭ ئالىي تاللانمىلىرى(_D)"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Prepend a _header"
msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن باش(_H)"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:577
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "قىممەت ئايرىغۇچ(_V):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:588
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "ئايرىغۇچ خاتىرىلە(_R):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:599
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "ئوراش قىممىتى(_E):"

#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:625
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "پەش بىلەن ئايرىلىدىغان قىممەت پىچىمى (.csv)"

#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:166
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar پىچىمى (.ics)"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "تاللانغاننى ساقلا"

#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "يىلنامە ياكى ۋەزىپە تىزىمىنى دىسكىغا ساقلايدۇ."

#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"

#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:375
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF پىچىمى(.rdf)"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
msgid "_Format:"
msgstr "پىچىم(_F):"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
msgid "Select destination file"
msgstr "نىشان ھۆججەتنى تاللاڭ"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "تاللانغان يىلنامەنى دىسكىغا ساقلايدۇ"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمە تىزىمىنى دىسكىغا ساقلايدۇ"

#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپە تىزىمىنى دىسكىغا ساقلايدۇ"

#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
msgstr ""
"قېلىپ قىستۇرمىسى ئىشلىتىپ خەت مەزمۇنىنىڭ ھالقىلىق سۆز/قىممەت جۈپى "
"تىزىملىكىنى ئالماشتۇرىدۇ."

#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid ""
"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
"an email you are replying to."
msgstr ""
"قېلىپ قىستۇرما ئاساسىدىكى دەسلەپكى نۇسخا. سىز $ORIG[subject]، $ORIG[from]، "
"$ORIG[to] ياكى $ORIG[body] ئۆزگەرگۈچى قىممەتلەرنى ئىشلىتەلەيسىز. سىز جاۋاب "
"قايتۇرغان ئېلخەتنىڭ قىممىتى ئارقىلىق ئالماشتۇرۇلىدۇ."

#: ../plugins/templates/templates.c:1066
msgid "No Title"
msgstr "ماۋزۇ يوق"

#: ../plugins/templates/templates.c:1167
msgid "Save as _Template"
msgstr "قېلىپ سۈپىتىدە ساقلا(_T)"

#: ../plugins/templates/templates.c:1169
msgid "Save as Template"
msgstr "قېلىپ سۈپىتىدە ساقلا"

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Microsoft Outlook تىن TNEF (winmail.dat) قوشۇمچە كودىنى يېشىدۇ."

#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF كود يەشكۈچ"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
msgid "Inline vCards"
msgstr "سىڭدۈرمە vCards"

#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "خەت ئۇچۇرىدا vCards نى بىۋاسىتە كۆرسىتىدۇ."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:200
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:285
msgid "Show Full vCard"
msgstr "تولۇق vCard نى كۆرسەت"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:203
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "ئىخچام vCard نى كۆرسەت"

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:264
msgid "There is one other contact."
msgstr "باشقا بىر ئالاقەداش بار."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:273
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "باشقا %d ئالاقەداش بار."

#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:294
msgid "Save in Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتەرگە ساقلا"

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "WebDAV ئالاقەداشلىرىنى Evolution غا قوشىدۇ."

#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV ئالاقەداشلار"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:67
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:255
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:281
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch دىن خالىي(Apache < 2.2.8 زۆرۈر)(_A)"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر باغلىنىشىنى دەلىللە"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "ئاپتوماتىك ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر سەپلىمىسىنىڭ URL ى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "سەپلەنمە نەشرى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
msgstr "كۆڭۈلدىكى يان بالداق كەڭلىكى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default window X coordinate"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەكنىڭ X كوئوردېناتى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window Y coordinate"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەكنىڭ Y كوئوردېناتى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك ئېگىزلىكى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك ھالىتى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆزنەك كەڭلىكى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Enable express mode"
msgstr "ئىخچام ھالەتنى قوزغات"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"ئىنتېرنېتتا HTTP/بىخەتەر HTTP نى زىيارەت قىلغاندا ۋاكالەتچى تەڭشىكىنى "
"قوزغىتىدۇ."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr "ئاددىي ئىشلەتكۈچى ئارايۈزىنى قوزغىتىشقا ئىشلىتىدىغان بايراق."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچى ماشىنىنىڭ ئاتى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچىنىڭ ئىمى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچىنىڭ ئېغىزى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچىنىڭ ئىشلەتكۈچى ئاتى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "قوزغاتقاندا كۆرسىتىدىغان كۆڭۈلدىكى بۆلەك ID سى ياكى تەخەللۇسى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
"ئەگەر true بولسا، ئۇنداقتا ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنىڭ باغلىنىشىنى دەلىللەش "
"زۆرۈر. ئىشلەتكۈچى ئاتى GConf نىڭ قىممىتىگە \"/apps/evolution/shell/"
"network_config/authentication_user\" دىن ئېرىشىدۇ، ئىم  gnome-keyring ياكى "
"~/.gnome2_private/Evolution ئىم ھۆججىتىدىن كېلىدۇ."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "دەسلەپكى قوشۇمچە كۆرۈنۈش"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "دەسلەپكى ھۆججەت تاللىغۇچنىڭ قىسقۇچى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser سۆزلەسكۈنىڭ دەسلەپكى قىسقۇچى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
msgstr ""
"قوشۇمچە بالداقنىڭ دەسلەپكى كۆرۈنۈشى. \"0\" سىنبەلگە كۆرۈنۈش، \"1\" تىزىم "
"كۆرۈنۈش."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "ئاخىرقى قېتىم دەرىجە ئۆستۈرگەن سەپلىمە نەشرى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"تورسىز ئىشلەتكەندە دىسكىغا قەدەمداشلايدىغان قىسقۇچ يولىنىڭ تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "ۋاكالەتچى ئەمەس ماشىنىلار"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP ۋاكالەتچى دەلىللەشتە ئىشلىتىلىدىغان ئىم."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە ھالىتى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS ۋاكالەتچى ماشىنىسىنىڭ ئاتى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS ۋاكالەتچىسىنىڭ ئېغىزى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى ماشىنا ئاتى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى ئېغىزى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
msgstr ""
"ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر سەپلىمە ھالىتىنى تاللاڭ. قوللايدىغان قىممىتى 0، 1، 2 "
"ۋە 3، ئايرىم-ئايرىم «سىستېما تەڭشىكىنى ئىشلەت»، «ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر يوق»، "
"«قولدا ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر تەڭشىكى ئىشلەت» ۋە «ئۆزلۈكىدىن سەپلەش ئۇلانمىسى "
"ئىشلەت» قاتارلىق ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر تەڭشىكىنى بىلدۈرىدۇ."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "يان بالداق كۆرۈنۈشچان"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "ئىجادكارلار ئاگاھلاندۇرۇش سۆزلەشكۈدىن ئاتلا"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
msgid "Start in offline mode"
msgstr "تورسىز ھالەتتە قوزغات"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "ھالەت بالداق كۆرۈنۈشچان"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"Evolution نىڭ سەپلىمە نەشرى، ئاساسى/قوشۇمچە/سەپلىمە دەرىجىسى بار(مەسىلەن، "
"\"2.6.0\")"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنىڭ كۆڭۈلدىكى X ئوق قىممىتى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنىڭ كۆڭۈلدىكى Y ئوق قىممىتى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنىڭ كۆڭۈلدىكى ئېگىزلىكى، بىرلىكى پىكسېل."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنىڭ كۆڭۈلدىكى كەڭلىكى، بىرلىكى پىكسېل."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "يان بالداقنىڭ كۆڭۈلدىكى كەڭلىكى، بىرلىكى پىكسېل."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"ئاخىرقى قېتىم دەرىجە ئۆستۈرگەن Evolution نىڭ سەپلىمە نەشرى، ئاساسى/قوشۇمچە/"
"سەپلىمە دەرىجىسى بار(مەسىلەن، \"2.6.0\")"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "HTTP ۋاكالەتچىسى قىلىپ ئىشلىتىلىدىغان ماشىنىنىڭ ئاتى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچىسى قىلىپ ئىشلىتىلىدىغان ماشىنىنىڭ ئاتى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "SOCKS ۋاكالەتچىسى قىلىپ ئىشلىتىلىدىغان ماشىنىنىڭ ئاتى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"سىز بۇ ماشىنىدا \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" ئارقىلىق "
"ئېنىقلىما بېرەلەيدىغان ئېغىز ۋاكالەتچىسى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"سىز بۇ ماشىنىدا \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" "
"ئارقىلىق ئېنىقلىما بېرەلەيدىغان ئېغىز ۋاكالەتچىسى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
"سىز بۇ ماشىنىدا \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" ئارقىلىق "
"ئېنىقلىما بېرەلەيدىغان ئېغىز ۋاكالەتچىسى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"كۆزنەك تۈگمىسىنىڭ ئۇسلۇبى. \"text\"(تېكست)، \"icons\"(سىنبەلگە)، \"both"
"\"(ھەر ئىككىسى)، \"toolbar\"(قورال بالداق) بولىدۇ. ئەگەر \"toolbar\"(قورال "
"بالداق) قىلىپ تەڭشەلسە ئۇنداقتا قورال بالداقنىڭ ئۇسلۇبىنى GNOME تەڭشىكى "
"بەلگىلەيدۇ."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
"بۇ كۇنۇپكىدا بەلگىلەنگەن ماشىنا تىزىملىكى ۋاكالەتچى(بەلگىلەنگەن بولسا)دىن "
"ئۆتمەي بىۋاسىتە ئۇلىنىدۇ. ئۇنىڭ قىممىتى ماشىنا ئاتى، دائىرە ئاتى(ئورتاق "
"بەلگە بىلەن باشلانغان شەكىلنى قوللايدۇ مەسىلەن *.foo.com)، IP ماشىنا ئادرېسى "
"(IPv4 ۋە IPv6 ھەر ئىككىسى) شۇنداقلا تور ماسكىسىغا ئەگەشكەن تور ئادرېسى "
"(مەسىلەن، 192.168.0.0/24)"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "قورال بالداق كۆرۈنۈشچان"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "ۋاكالەتچى سەپلىمە قىممىتىنى تەمىنلەيدىغان URL"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP ۋاكالەتچى ئىشلەت"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP ۋاكالەتچى دەلىللەشتە ئىشلىتىدىغان ئىشلەتكۈچى ئاتى."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "توردا ھالىتىدە قوزغاتماي تورسىز ھالەتتە قوزغىتامدۇ يوق."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "كۆزنەك ئەڭ چوڭ قىلىنامدۇ يوق."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "يان بالداق كۆرۈنۈشچانمۇ يوق."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "ھالەت بالداق كۆرۈنۈشچانمۇ يوق."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "قورال بالداق كۆرۈنۈشچانمۇ يوق."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Evolution ئىجادكارلار نەشرىنىڭ ئاگاھلاندۇرۇش سۆزلەشكۈدىن ئاتلاپ كېتەمدۇ يوق."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "كۆزنەك تۈگمەسى كۆرۈنۈشچانمۇ يوق."

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "كۆزنەك تۈگمە ئۇسلۇبى"

#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "كۆزنەك تۈگمەسى كۆرۈنۈشچان"

#: ../shell/e-shell-content.c:726 ../shell/e-shell-content.c:727
msgid "Searches"
msgstr "ئىزدە"

#: ../shell/e-shell-content.c:769
msgid "Save Search"
msgstr "ئىزدەشنى ساقلا"

#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
msgid "Sho_w:"
msgstr "كۆرسەت(_W)"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
msgid "Sear_ch:"
msgstr "ئىزدە(_C):"

#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
msgid "i_n"
msgstr "دا(_N)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:223
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:225
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"

#: ../shell/e-shell-utils.c:246
msgid "All Files (*)"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر(*)"

#: ../shell/e-shell-view.c:295
msgid "Saving user interface state"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈز ھالىتىنى ساقلا"

#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:648
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Sahran<sahran@live.com>"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:659
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution تور بېكىتى"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:921
msgid "Categories Editor"
msgstr "كاتېگورىيە تەھرىرلىگۈچ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1256
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy ئورنىتىلمىغان."

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1258
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy نى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسەت"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
msgid "_Close Window"
msgstr "كۆزنەك ياپ(_C)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
msgid "_Contents"
msgstr "مەزمۇنلار(_C)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Evolution ئىشلەتكۈچى قوللانمىسىنى ئاچىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _FAQ(كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "كۆپ سورىلىدىغان سوئاللار بېتىنى ئاچىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "ئىم ئۇنۇت(_F)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "ئېسىڭدە بار بارلىق ئىمنى ئۇنتۇپ كەت"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
msgid "I_mport..."
msgstr "ئەكىر(_M)…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
msgid "Import data from other programs"
msgstr "باشقا پروگراممىلاردىن سانلىق-مەلۇماتلارنى ئېلىپ كىرىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "New _Window"
msgstr "يېڭى كۆزنەك(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى قۇرۇپ بۇ كۆرۈنۈشنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "ئىشلىتىلىشچان كاتېگورىيە(_G)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
msgid "Manage available categories"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان كاتېگورىيەلەرنى باشقۇرىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "_Quick Reference"
msgstr "تېز نەقىل(_Q)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Evolution تېز كۇنۇپكىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
msgid "Exit the program"
msgstr "پىروگراممىدىن چېكىنىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "ئالىي ئىزدە(_A)…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "تېخىمۇ ئالىي ئىزدەشتىن بىرنى قۇرىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئىزدەش پارامېتىرلىرىنى تازىلا"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "ساقلانغان ئىزدەش تەھرىر…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "ساقلانغان ئىزدەشلەرنى باشقۇرىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "ئىزدەش تىپىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن بۇ جاي چېكىلىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
msgid "_Find Now"
msgstr "دەرھال ئىزدە(_F)"

#. Block the default Ctrl+F.
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئىزدەش پارامېتىرلىرىنى ئىجرا قىل"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "_Save Search..."
msgstr "ئىزدەشنى ساقلا(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئىزدەش پارامېتىرلىرىنى ساقلايدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "كەمتۈكلۈك دوكلاتى يوللا(_B)…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy نى ئىشلىتىپ بىر كەمتۈكلۈك دوكلاتى يوللايدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
msgid "_Work Offline"
msgstr "تورسىز خىزمەت(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Evolution نى تورسىز ھالەتكە كىرگۈز"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
msgid "_Work Online"
msgstr "توردىكى خىزمەت(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Evolution نى توردا ھالەتكە كىرگۈز"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
msgid "Lay_out"
msgstr "ئورۇنلاشتۇر(_O)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
msgid "_New"
msgstr "يېڭى(_N)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
msgid "_Search"
msgstr "ئىزدە(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "ئالماشتۇرغۇچ قىياپىتى(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
msgid "_Window"
msgstr "كۆزنەك(_W)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "يان بالداقنى كۆرسەت(_B)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
msgid "Show the side bar"
msgstr "يان بالداقنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
msgid "Show _Buttons"
msgstr "تۈگمە كۆرسەت(_B)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "ئالماشتۇرغۇچ تۈگمىنى كۆرسەت"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "ھالەت بالداق كۆرسەت(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
msgid "Show the status bar"
msgstr "ھالەت بالداقنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "قورال بالداقنى كۆرسەت(_S)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1739
msgid "Show the tool bar"
msgstr "قورال بالداقنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "_Icons Only"
msgstr "سىنبەلگىلا(_I)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "كۆزنەك تۈگمىلىرىنى سىنبەلگە بىلەنلا كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
msgid "_Text Only"
msgstr "تېكىستلا(_T)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "كۆزنەك تۈگمەلىرىنى تېكىست بىلەنلا كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
msgid "Icons _and Text"
msgstr "سىنبەلگە ۋە تېكىست(_A)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "كۆزنەك تۈگمەلىرىنى سىنبەلگە ۋە تېكىست بىلەن كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "قورال بالداق ئۇسلۇبى(_B)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"ئۈستەل ئۈستى قورال بالداق تەڭشىكىنى ئىشلىتىپ كۆزنەك تۈگمەلىرىنى كۆرسىتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
msgid "Define Views..."
msgstr "كۆرۈنۈش ئېنىقلىمىسى…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
msgid "Create or edit views"
msgstr "كۆرۈنۈش قۇر ياكى تەھرىرلە"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1799
msgid "Save Custom View..."
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن كۆرۈنۈشنى ساقلا…"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
msgid "Save current custom view"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۆزلەشتۈرگەن كۆرۈنۈشنى ساقلايدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1808
msgid "C_urrent View"
msgstr "ھازىرقى كۆرۈنۈش(_U)"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1818
msgid "Custom View"
msgstr "ئىختىيارىي كۆرۈنۈش"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1820
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "نۆۋەتتىكى كۆرۈنۈش ئۆزلەشتۈرگەن كۆرۈنۈش"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "نۆۋەتتىكى پرىنتېرىڭىزنىڭ بەت تەڭشىكىنى ئۆزگەرتىدۇ"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2215
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s غا ئالماشتۇر"

#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2430
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "بۇ ئىزدەش پارامېتىرلىرىنى ئىجرا قىل"

#. Translators: This is used for the main window title.
#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"

#: ../shell/e-shell-window.c:442
msgid "New"
msgstr "يېڭى"

#: ../shell/e-shell.c:361
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "تورسىز خىزمەتكە تەييارلىنىۋاتىدۇ…"

#: ../shell/e-shell.c:414
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "توردا خىزمەتكە تەييارلىنىۋاتىدۇ…"

#: ../shell/e-shell.c:476
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "چېكىنىشكە تەييارلىنىۋاتىدۇ..."

#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:195
#, no-c-format
msgid ""
"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"مەرھابا، سىزنىڭ بۇ Evolution توپلاشما يۈرۈشلۈك دېتالىنىڭ ئالدىن تارقىتىلغان "
"نەشرىگە ۋاقىت ئاجراتقانلىقىڭىزغا كۆپ رەھمەت.\n"
"\n"
"بۇ نەشرىدىكى Evolution تېخى تاماملانمىدى. بىز ئاخىرقى نەشرىگە ئاز قالدۇق "
"ئەمما بەزى ئىقتىدارلىرى تېخى تاماملانمىدى ياكى ۋاقتىنچە نورمال خىزمەت "
"قىلالمايدۇ.\n"
"\n"
"ئەگە Evolution نىڭ مۇقىم نەشرىنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز، بىز سىزنىڭ بۇ نەشرىنى "
"ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن %s نەشرىنى ئورنىتىشىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز.\n"
"\n"
"ئەگەر خاتالىق بايقىسىڭىز، bugzilla.gnome.org دا بىزگە مەلۇم قىلىڭ.\n"
"بۇ مەھسۇلاتنىڭ ھېچقانداق كاپالىتى يوق، شەخس ياكى بىخەتەرلىككە تەلىپى يۇقىرى "
"ئورۇنلارنىڭ ئىشلىتىشىنى تەۋسىيە قىلمايمىز.\n"
"\n"
"بىز سىزنىڭ تىرىشىپ قىلغان خىزمەت نەتىجىمىزدىن قانغۇچە ھوزۇرلىنىشىڭىزنى ئۈمىد "
"قىلىمىز، سىزنىڭ پىكرىڭىزنى قىزغىنلىق بىلەن كۈتىمىز!\n"

#: ../shell/main.c:219
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"كۆپ رەھمەت\n"
"Evolution قوشۇنى\n"

#: ../shell/main.c:226
msgid "Do not tell me again"
msgstr "قايتا دېمە"

#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../shell/main.c:308
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
msgstr ""
"Evolution قوزغالغاندا بەلگىلەنگەن بۆلەكنى قوزغىتىدۇ. ئىشلەتكىلى بولىدىغان "
"تاللانمىدىن 'mail'(خەت)، 'calendar'(يىلنامە)، 'contacts'(ئالاقەداش)،  "
"'tasks'(ۋەزىپە) ۋە 'memos'(ئەسلەتمە) بار"

#: ../shell/main.c:312
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "بېرىلگەن گىيومېتىرىك پارامېتىرلارنى ئاساسىي كۆزنەككە قوللىنىدۇ"

#: ../shell/main.c:316
msgid "Start in online mode"
msgstr "توردا ھالەتتە قوزغات"

#: ../shell/main.c:318
msgid "Ignore network availability"
msgstr "تور ئىشلىتىشچانلىقىغا پەرۋا قىلما"

#: ../shell/main.c:320
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "«ئىخچام» ھالەتتە قوزغات"

#: ../shell/main.c:323
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution نى مەجبۇرىي تاقا"

#: ../shell/main.c:326
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "ھەممە ئەزالارنىڭ سازلاشلىرىنى بىر ھۆججەتكە يوللايدۇ."

#: ../shell/main.c:328
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "ھەر قانداق قىستۇرما يۈكلەشنى چەكلەيدۇ."

#: ../shell/main.c:330
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "خەت، ئالاقەداش ۋە ۋەزىپىنىڭ ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنى چەكلەيدۇ."

#: ../shell/main.c:334
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "URI ئەكىر ياكى ھۆججەتنى قېلىپ قالغان پارامېتىر سۈپىتىدە ئىشلەت."

#: ../shell/main.c:336
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان Evolution ئىجرا جەريانىدىن چېكىنىشنى ئىلتىماس قىل"

#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution شەخسىي ئۇچۇر باشقۇرغۇچ ۋە ئې-خەت خېرىدارى"

#: ../shell/main.c:582
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s:--online ۋە --offline ئىككىسىنى تەڭلا ئىشلىتەلمەيدۇ.\n"
"  '%s --help' ئىجرا قىلىنسا تەپسىلاتىنى كۆرسىتىدۇ\n"

#: ../shell/main.c:588
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
"  Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
"%s:--force-online ۋە --offline ئىككىسىنى تەڭلا ئىشلىتەلمەيدۇ.\n"
"  '%s --help' ئىجرا قىلىنسا تەپسىلاتىنى كۆرسىتىدۇ\n"

#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "ئەستە ساقلىۋالغان بارلىق ئىملارنى راستلا ئۇنتۇمسىز؟"

#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
msgstr "{0} نەشرىدىن بىۋاسىتە دەرىجە ئۆستۈرەلمەيدۇ"

#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue Anyway"
msgstr "داۋاملاشتۇرۇۋەر"

#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
"upgrading to Evolution 3."
msgstr ""
"Evolution نى {0} نەشرىدىن بىۋاسىتە دەرىجە ئۆستۈرەلمەيدۇ. شۇنداقتىمۇ ئالدى "
"بىلەن Evolution 2 گە دەرىجە يېڭىلاپ ئاندىن Evolution 3 گە دەرىجە ئۆستۈرۈڭ."

#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"ئىمنى ئۇنتۇپ قالسىڭىز، ئەستە ساقلىغان ھەممە ئىمنى تازىلىۋېتىدۇ. كېيىنكى "
"قېتىم ئىم لازىم بولغاندا قايتا كىرگۈزۈشىڭىز كېرەك."

#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Quit Now"
msgstr "ھازىرلا چېكىن"

#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Upgrade from previous version failed:"
msgstr "ئالدىنقى نەشرىدىن دەرىجە ئۆستۈرۈش مەغلۇپ بولدى:"

#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "_Forget"
msgstr "ئۇنتۇپ كەت(_F)"

#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
"{0}\n"
"\n"
"ئەگەر داۋاملاشتۇرۇشنى تاللىسىڭىز، بەزى كونا سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى زىيارەت "
"قىلالماسلىقىڭىز مۇمكىن.\n"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "سىناق تۈرى(_T)"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
msgid "Create a new test item"
msgstr "يېڭى بىر سىناق تۈرى قۇرىدۇ"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "سىناق مەنبەسى(_S)"

#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
msgid "Create a new test source"
msgstr "يېڭى بىر سىناق مەنبەسى قۇرىدۇ"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس."

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "تونۇيالمىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكنى قوبۇل قىلالمايدۇ"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d"

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "URI پۈتۈكنى 'Type=Link' ئۈستەلئۈستى تۈرىگە يوللىيالمىدى."

#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس"

#: ../smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنىشنى چەكلە"

#: ../smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەتنى بەلگىلە"

#: ../smclient/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "ھۆججەت"

#: ../smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە"

#: ../smclient/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../smclient/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرى:"

#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت"

#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
"\n"
"Edit trust settings:"
msgstr ""
"'%s' گۇۋاھنامە CA گۇۋاھنامە.\n"
"\n"
"ئىشەنچ تەڭشەك تەھرىر:"

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
msgstr ""
"سىز بۇ گۇۋاھنامىنى تارقاتقۇچىغا ئىشەنگەنلىكتىن، بۇ گۇۋاھنامىنىڭ نوپۇزىغا "
"ئىشىنىسىز، بۇ جايدا جاكارلىسىڭىز ئۇ باشقا گەپ."

#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"سىز بۇ گۇۋاھنامىنى تارقاتقان گۇۋاھنامە ئىجازىتىگە ئىشەنمىگەنلىكىڭىزدىن، بۇ "
"گۇۋاھنامىنىڭ نوپۇزىغا ئىشەنمەيسىز، بۇ جايدا جاكارلىسىڭىز ئۇ باشقا گەپ."

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
msgid "Certificate Name"
msgstr "گۇۋاھنامە ئىسمى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
msgid "Issued To Organization"
msgstr "تەشكىلاتقا تارقىتىلغان"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "تەشكىلىي بىرلىككە تارقىتىلغان"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "تەرتىپ نومۇرى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
msgid "Purposes"
msgstr "مەقسەت"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Issued By"
msgstr "تارقاتقۇچى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
msgid "Issued By Organization"
msgstr "تەشكىل تارقاتقان"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "تەشكىلىي بىرلىك تارقاتقان"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
msgid "Issued"
msgstr "تارقاتقان"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
msgid "Expires"
msgstr "ۋاقتى ئۆتتى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 بارماق ئىزى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 بارماق ئىزى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ئې-خەت ئادرېسى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "ئەكىرىدىغان گۇۋاھنامىدىن بىرنى تاللاڭ…"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:587
msgid "All files"
msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:622
msgid "Failed to import certificate"
msgstr "گۇۋاھنامە ئەكىرەلمىدى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:990
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "بارلىق PKCS12 ھۆججەتلىرى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1008
msgid "All email certificate files"
msgstr "ھەممە ئې-خەت گۇۋاھنامە ھۆججىتى"

#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026
msgid "All CA certificate files"
msgstr "ھەممە CA گۇۋاھنامە ھۆججىتى"

#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "گۇۋاھنامە كۆرگۈچ: %s"

#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
msgid "Enter the password for '%s'"
msgstr "'%s' نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ"

#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "گۇۋاھنامە ساندانى ئۈچۈن يېڭى ئىم كىرگۈزۈڭ"

#: ../smime/gui/component.c:71
msgid "Enter new password"
msgstr "يېڭى ئىم كىرگۈزۈڭ"

#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"تارقىتىلغۇچى:\n"
"ماۋزۇ: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
"  Subject: %s\n"
msgstr ""
"تارقاتقۇچى:\n"
"ماۋزۇ: %s\n"

#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
msgid "Select certificate"
msgstr "گۇۋاھنامە تاللا"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<گۇۋاھنامە پارچىسى ئەمەس>"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup _All"
msgstr "ھەممىنى زاپاسلا(_A)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
"بۇ CA غا ئىشىنىشتىن ئىلگىرى، ئۇنىڭ گۇۋاھنامە، تاكتىكا ۋە باشقا رەسمىيەتلىرى"
"(ئەگەر بولسا)نى تەكشۈرۈشىڭىز لازىم."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
msgid "Certificate"
msgstr "گۇۋاھنامە"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئىشەنچىسى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Fields"
msgstr "گۇۋاھنامە سۆز بۆلىكى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "Certificate Hierarchy"
msgstr "گۇۋاھنامە قۇرۇلمىسى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "گۇۋاھنامە تەپسىلاتى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "گۇۋاھنامە جەدۋىلى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "ئاممىباب ئىسمى (CN)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "ئالاقەداش گۇۋاھنامەلىرى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "بۇ گۇۋاھنامىنىڭ تارقاتقۇچىسىغا ئىشەنمە"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ئې-خەت گۇۋاھنامە ئىشەنچ تەڭشىكى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ئې-خەت تاپشۇرۇۋالغۇچى گۇۋاھنامىسى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ئې-خەت ئىمزالىق گۇۋاھنامىسى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "توشىدىغان ۋاقىت"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Field Value"
msgstr "سۆز بۆلەك قىممىتى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Fingerprints"
msgstr "بارماق ئىزى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "تارقاتقان ۋاقىت"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
msgid "Issued To"
msgstr "تارقىتىلغۇچى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "تەشكىل (O)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "تەشكىلىي بىرلىك (OU)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL خېرىدار گۇۋاھنامىسى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "بۇ گۇۋاھنامە دەلىللەنگەن، تۆۋەندىكى ئەھۋالدا ئىشلىتىشكە ماس كېلىدۇ:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "بۇ گۇۋاھنامەگە ئىشىنىدىغان تارقاتقۇچى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "بۇ CA بىلەن ئىپادىلەنگەن ئې-خەت ئىشلەتكۈچىسىگە ئىشەن."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "بۇ CA بىلەن ئىپادىلەنگەن يۇمشاق دېتال ئىجادكارىغا ئىشەن."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify websites."
msgstr "بۇ CA بىلەن ئىپادىلەنگەن تور بېكەتكە ئىشەن."

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Validity"
msgstr "ئۈنۈملۈكلۈكى"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "بۇ تەشكىللەرنى ئىپادىلەشتە ئىشلىتىدىغان گۇۋاھنامىڭىز بار:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "بۇ گۇۋاھنامە ئورگانلىرىنى ئىپادىلەيدىغان گۇۋاھنامە ھۆججىتىڭىز بار:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "سىزدە بۇ كىشىلەرنى ئىپادىلەيدىغان گۇۋاھنامە ھۆججىتى بار:"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "گۇۋاھنامىڭىز"

#. This is a verb, as in "make a backup".
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "_Backup"
msgstr "زاپاسلا(_B)"

#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ئىشەنچ تەھرىر(_E)"

#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
msgid "Certificate already exists"
msgstr "گۇۋاھنامە مەۋجۇد"

#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"

#. x509 certificate usage types
#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "ئىمزا"

#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "شىفىر"

#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "نەشرى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "نەشرى 1"

#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "نەشرى 2"

#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "نەشرى 3"

#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA شىفىرلاش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA شىفىرلاش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA شىفىرلاش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-256 With RSA شىفىرلاش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:642
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-384 With RSA شىفىرلاش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:645
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-512 With RSA شىفىرلاش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA شىفىرلاش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "گۇۋاھنامە شىفىرلىق ئاچقۇچ ئىشلىتىش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape گۇۋاھنامە تىپى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "گۇۋاھنامە ئىجازەت شىفىرلىق ئاچقۇچ بەلگىسى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "نەڭ بەلگىسى(%s)"

#: ../smime/lib/e-cert.c:744
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "ھېسابلاش ئۇسۇلى بەلگىسى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "ھېسابلاش ئۇسۇلى پارامېتىرى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "ئاساسىي ئاممىۋى ئاچقۇچ ھېسابلاش ئۇچۇرى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "ئاساسىي ئاممىۋى ئاچقۇچ ھېسابلاش ئۇسۇلى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:794
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "ئاساسىي ئاممىۋى ئاچقۇچ"

#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "خاتالىق: كېڭەيتىلمىنى بىر تەرەپ قىلغىلى بولمىدى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "ئوبيېكت ئىمزا قويغۇچىسى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL گۇۋاھنامە ئىجازىتى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ئېلخەت گۇۋاھنامە ئىجازىتى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "ئىمزالاۋاتىدۇ"

#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
msgstr "تېنىۋالما"

#: ../smime/lib/e-cert.c:880
msgid "Key Encipherment"
msgstr "شىفىرلىق ئاچقۇچ"

#: ../smime/lib/e-cert.c:884
msgid "Data Encipherment"
msgstr "سانلىق مەلۇمات شىفىرلاش"

#: ../smime/lib/e-cert.c:888
msgid "Key Agreement"
msgstr "شىفىرلىق ئاچقۇچ كېلىشىمى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "گۇۋاھنامە ئىمزاسى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL ئىمزاسى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "ئاچقۇچلۇق"

#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "ئاچقۇچلۇق ئەمەس"

#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "كېڭەيتىلمە"

#. Translators: This string is used in Certificate
#. * details for fields like Issuer or Subject, which
#. * shows the field name on the left and its respective
#. * value on the right, both as stored in the
#. * certificate itself.  You probably do not need to
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value.  As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "گۇۋاھنامە ئىمزاسى ھېسابلاش ئۇسۇلى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
msgid "Issuer"
msgstr "تارقاتقۇچى"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "تارقاتقۇچى بىردىنبىر ID"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "تېما بىردىنبىر ID"

#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "گۇۋاھنامە ئىمزا قىممىتى"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 ھۆججەت ئىم"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 ھۆججەتنىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ:"

#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:352
msgid "Imported Certificate"
msgstr "ئەكىرگەن گۇۋاھنامە"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "شىركەت(_C)"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "ئادرېس كارتا(_A)"

#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "تىزىم كۆرۈنۈشى(_L)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "ھەپتە كۆرۈنۈشى(_E)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "كۈندىلىك كۆرۈنۈش(_D)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشى(_M)"

#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "خىزمەت كۈنى كۆرۈنۈشى(_W)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "كەڭ كۆرۈنۈشكە يوللانغان قىسقۇچنى كۆرسەت(_D)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "يوللانغان قىسقۇچ سۈپىتىدە(_S)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "ھالىتى(_T)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "يوللىغۇچى(_N)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "خەت ماۋزۇسى(_B)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "ئىزلاش بايرىقى بويىچە(_F)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:7
msgid "For _Wide View"
msgstr "كەڭ كۆرۈنۈشكە(_W)"

#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "ئۇچۇرلار(_M)"

#: ../views/memos/galview.xml.h:1
msgid "_Memos"
msgstr "ئەسلەتمەلەر(_M)"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "ۋاقتى توشۇش چېسلاسى بىلەن(_D)"

#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "ھالىتى بىلەن(_S)"

#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "بىر ۋاقىت رايونىنى تاللاڭ"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "ۋاقىت رايونلىرى"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "ۋاقىت رايونى تارتما رامكىسى"

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"چاشقىنەك سول كۇنۇپكىسىدا خەرىتىنىڭ مەلۇم رايونىنى يېقىنلىتىپ ۋاقىت رايونىنى "
"تاللاڭ.\n"
"چاشقىنەك ئوڭ كۇنۇپكىدا يىراقلىتىڭ."

#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
msgid "_Selection"
msgstr "تاللانغان دائىرە(_S)"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s نىڭ كۆرۈنۈش ئېنىقلىمىسى"

#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
msgid "Define Views"
msgstr "كۆرۈنۈش ئېنىقلىمىسى"

#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "%s نىڭ كۆرۈنۈش ئېنىقلىمىسى"

#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
msgid "Table"
msgstr "جەدۋەل"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:275
msgid "Save Current View"
msgstr "نۆۋەتتىكى كۆرۈنۈشنى ساقلايدۇ"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "يېڭى كۆرۈنۈش قۇر(_C)"

#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "مەۋجۇد كۆرۈنۈشنى ئالماشتۇر(_R)"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
msgid "Define New View"
msgstr "يېڭى كۆرۈنۈش ئېنىقلىمىسى"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "يېڭى كۆرۈنۈش ئاتى:"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "كۆرۈنۈش تىپى"

#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "كۆرۈنۈش تىپى:"

#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:353
msgid "De_fault"
msgstr "كۆڭۈلدىكى(_F)"

#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
msgid "Account Name"
msgstr "ھېسابات ئاتى"

#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
msgid "Protocol"
msgstr "كېلىشىم"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
msgid "Attachment Properties"
msgstr "قوشۇمچە خاسلىقلىرى"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
msgid "_Filename:"
msgstr "ھۆججەت ئاتى(_F)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME تىپى:"

#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:559
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "قوشۇمچىنى ئۆزلۈكىدىن كۆرسىتىش تەكلىپى(_S)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
msgid "Could not set as background"
msgstr "تەگلىك قىلىپ تەڭشىيەلمىدى"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
msgid "Set as _Background"
msgstr "تەگلىككە تەڭشە(_B)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "قوشۇمچىنى يوللىيالمىدى"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
msgid "_Send To..."
msgstr "يوللاش ئورنى(_S)…"

#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "تاللىغان قوشۇمچىنى مەلۇم جايغا يوللايدۇ"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
msgid "Loading"
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
msgid "Saving"
msgstr "ساقلاۋاتىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "قوشۇمچە بالداقنى يوشۇر(_B)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:639
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "قوشۇمچە بالداقنى كۆرسەت(_B)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
msgid "Add Attachment"
msgstr "قوشۇمچە قوش"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
msgid "A_ttach"
msgstr "قوشۇمچە(_T)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "قوشۇمچىنى ساقلا"

#. Translators: Default attachment filename.
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1809 ../widgets/misc/e-attachment.c:2351
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
msgid "Open With Other Application..."
msgstr "باشقا قوللىنىشچان پروگراممىدا ئاچ…"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
msgid "S_ave All"
msgstr "ھەممىنى ساقلا(_A)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "قوشۇمچە قوش(_D)…"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
msgid "_Hide"
msgstr "يوشۇر(_H)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
msgid "Hid_e All"
msgstr "ھەممىنى يوشۇر(_E)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
msgid "_View Inline"
msgstr "سىڭدۈرۈپ كۆرسەت(_V)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
msgid "Vie_w All Inline"
msgstr "ھەممىنى سىڭدۈرۈپ كۆرسەت(_W)"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" دا ئاچ"

#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "بۇ قوشۇمچىنى %s نىڭ ئىچىدە ئاچىدۇ"

#. To Translators: This text is set as a description of an attached
#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
msgid "Attached message"
msgstr "قوشۇلغان ئۇچۇر"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1852 ../widgets/misc/e-attachment.c:2653
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "بىر يۈكلەنگەن مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1860 ../widgets/misc/e-attachment.c:2661
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "بىر ساقلانغان مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "«%s» نى ئوقۇيالمىدى"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1955
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "قوشۇمچىنى يۈكلىيەلمىدى"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "'%s' نى ئاچالمىدى"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2234
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "قوشۇمچىنى ئاچالمىدى"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2669
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "قوشۇمچە مەزمۇنلىرى يۈكلەنمىدى"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "«%s» نى ساقلىيالمىدى"

#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2748
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "قوشۇمچىنى ساقلىيالمىدى"

#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "ئۇلانمىدى ئېچىش ئۈچۈن Ctrl نى بېسىپ تۇرۇپ چېكىڭ"

#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"

#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
msgstr "ئاي يىلنامىسى"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
msgid "Character Encoding"
msgstr "ھەرپ كودى"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "ئىشلىتىدىغان ھەرپ توپلىمىنى كىرگۈزۈڭ"

#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
msgid "Other..."
msgstr "باشقا…"

#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:347
msgid "Contacts Map"
msgstr "ئالاقەداشلار خەرىتىسى"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
msgid "Date and Time"
msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
msgid "Text entry to input date"
msgstr "چېسلا كىرگۈزىدىغان تېكىست رامكىسى"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "بۇ جاي چېكىلسە يىلنامە كۆرسىتىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "ۋاقىت تاللايدىغان بىرىكمە رامكا"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
msgid "No_w"
msgstr "ھازىر(_W)"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
msgid "_Today"
msgstr "بۈگۈن(_T)"

#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "يوق(_N)"

#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "چېسلا قىممىتى ئىناۋەتسىز"

#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "ۋاقىت قىممىتى ئىناۋەتسىز"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
"Evolution غا ئەكىرمەكچى بولغان ھۆججەتنى تاللاپ تىزىمدىن ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
msgid "F_ilename:"
msgstr "ھۆججەت ئاتى(_I):"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
msgid "Select a file"
msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
msgid "File _type:"
msgstr "ھۆججەت تىپى(_T):"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "بۇ ئەكىرىشنىڭ نىشان ئورنىنى تاللاڭ"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "ئىجرا قىلىدىغان ئەكىرگۈچنىڭ تىپىنى تاللاڭ:"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "كونا نەشرىدىكى پىروگراممىدىن سانلىق مەلۇمات ۋە تەڭشەك ئەكىر(_O)"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
msgid "Import a _single file"
msgstr "بىر ھۆججەت ئەكىر(_S)"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
"Evolution تۆۋەندىكى پىروگراممىدىن ئەكىرگەن تەڭشەكنى تەكشۈردى: Pine، "
"Netscape، Elm، iCalendar. ھەمدە ئەكىرگىلى بولىدىغان تەڭشەكنى بايقىدى. ئەگەر "
"قايتا بىر سىنىماقچى بولسىڭىز «قايت» تۈگمىنى چېكىڭ."

#. Install a custom "Cancel Import" button.
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:767
msgid "_Cancel Import"
msgstr "ئەكىرىشتىن ۋاز كەچ(_C)"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "ئەكىرىدىغان سانلىق مەلۇماتنى ئالدىن كۆزەت"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:928
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1273
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1349
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1358
msgid "Import Data"
msgstr "سانلىق مەلۇمات ئەكىر"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr "تىزىمدىن ئەكىرىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1263
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution ئەكىرىش ياردەمچىسى"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1280
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
msgid "Import Location"
msgstr "ئەكىرىدىغان ئورۇن"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
"Evolution ئەكىرىش ياردەمچىسىگە مەرھابا. \n"
"بۇ ياردەمچى سىرتقى ھۆججەتتىن Evolution غا سانلىق مەلۇمات ئەكىرىشكە "
"يېتەكچىلىك قىلىدۇ."

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
msgid "Importer Type"
msgstr "ئەكىرگۈچ تىپى"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1318
msgid "Select Information to Import"
msgstr "ئەكىرىدىغان ئۇچۇر تىپىنى تاللاڭ"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1327
msgid "Select a File"
msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"

#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
msgstr "ھۆججەتنى Evolution غا ئەكىرىش ئۈچۈن «قوللان»نى چېكىڭ."

#: ../widgets/misc/e-map.c:869
msgid "World Map"
msgstr "دۇنيا خەرىتىسى"

#: ../widgets/misc/e-map.c:872
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"چاشقىنەكتە مەشغۇلات قىلىنىدىغان خەرىتە بۆلىكىدىن ۋاقىت رايونىنى تاللىغىلى "
"بولىدۇ. ھەرپتاختا ئىشلەتكۈچىلىرى تۆۋەندىكى بىرىكمە رامكىدىن ۋاقىت رايونى "
"تاللىسا بولىدۇ."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
msgstr "Evolution ھازىر تورغا باغلاقلىق، بۇ تۈگمىنى چېكىپ توردىن ئۈزۈڭ."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
msgstr "Evolution ھازىر تورسىز ھالەتتە، بۇ تۈگمىنى چېكىپ تورغا ئۇلاڭ."

#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "تورنى ئىشلەتكىلى بولمىغاچقا Evolution ھازىر تورسىز ھالەتتە."

#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution مايىللىقى"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "ماسلاشقىنى: %d"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:561
msgid "Close the find bar"
msgstr "ئىزدە بالداقنى ياپ"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:569
msgid "Fin_d:"
msgstr "ئىزدە(_D):"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:581
msgid "Clear the search"
msgstr "ئىزدەشنى تازىلايدۇ"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:605
msgid "_Previous"
msgstr "ئالدىنقى(_P)"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:611
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "كۆرۈنگەن ئالدىنقى سۆز بىرىكمىسىنى ئىزدە"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:624
msgid "_Next"
msgstr "كېيىنكى(_N)"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:630
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "كۆرۈنگەن كېيىنكى سۆز بىرىكمىسىنى ئىزدە"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
msgid "Mat_ch case"
msgstr "چوڭ كىچىكلىكىگە ماسلاش(_C)"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:671
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "بەت ئاخىرىغا يەتتى، باشتىن ئىزدەشنى داۋاملاشتۇرىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:693
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "بەت بېشىغا يەتتى، ئاخىرىدىن ئىزدەشنى داۋاملاشتۇرىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
msgid "When de_leted:"
msgstr "ئۆچۈرۈلگەندە(_L):"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "يوللانغان تۈرنى ئۆزلۈكىدىن ئۆچۈر(_U)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "ئۇچۇرنى ئىزلاش ئۈچۈن يوللانغان تۈردىن بىرنى قۇر(_E)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "يوللانغان ۋە ئېچىلغان(_V)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
msgid "Delivery Options"
msgstr "يوللاش تاللانمىلىرى"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
msgctxt "ESendOptions"
msgid "_Until"
msgstr "غىچە(_U):"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "_After"
msgstr "كەينى(_A)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "كۈن"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "Wi_thin"
msgstr "چامىسىدا(_T)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "كۈن"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
msgid "For Your Eyes Only"
msgstr "سىزگىلا"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "ئادەتتىكى تاللانمىلار(_R)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "Mail Receipt"
msgstr "خەتتىن ۋاقىپلانمىسى"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
msgid "Proprietary"
msgstr "ئالدىنلىق"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "R_eply requested"
msgstr "جاۋاب قايتۇرۇش تەلەپ قىلىنغان(_E)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Return Notification"
msgstr "ئۇقتۇرۇشقا قايت"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
msgid "Secret"
msgstr "سىر"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "ھالەت ئىزلا(_T)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Standard"
msgstr "ئۆلچەملىك"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "Status Tracking"
msgstr "ھالەت ئىزلا"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "Top Secret"
msgstr "قەتئىي مەخپىي"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "When acce_pted:"
msgstr "قوشۇلغاندا(_P):"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "تاماملانغاندا(_M):"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "When decli_ned:"
msgstr "رەت قىلغاندا(_N):"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_All information"
msgstr "ھەممە ئۇچۇر(_A)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Classification:"
msgstr "تۈر(_C):"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "ئۇچۇرنى كېچىكتۈرۈپ ئەۋەت(_D)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Delivered"
msgstr "ئەۋەتىلدى(_D)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Set expiration date"
msgstr "ئاخىرلىشىدىغان چېسلا تەڭشىكى(_S)"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "قولاي بولغاندا(_W):"

#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "ئاچقاندا(_W):"

#. Translators: Used in send options dialog
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
msgid "Unnamed"
msgstr "ئاتسىز"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
msgid "_Save and Close"
msgstr "ساقلاپ ياپ(_S)"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
msgid "Edit Signature"
msgstr "ئىمزا تەھرىر"

#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
msgid "_Signature Name:"
msgstr "ئىمزا ئاتى(_S):"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
msgid "Add Signature Script"
msgstr "ئىمزا قوليازمىسى قوش"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "ئىمزا قوليازمىسىنى تەھرىرلەش"

#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
msgid "Add _Script"
msgstr "قوليازما قوش(_S)"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only."
msgstr ""
"بۇ قوليازمىنى چىقىرىش ئىمزايىڭىزغا ئىشلىتىلىدۇ. سىز بەلگىلىگەن ئات "
"كۆرسىتىشكىلا ئىشلىتىلىدۇ."

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
msgid "S_cript:"
msgstr "قوليازما(_C):"

#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
msgid "Script file must be executable."
msgstr "قوليازما ھۆججەت چوقۇم ئىجراچان بولۇشى لازىم."

#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL غا يۆتكىلىشتە بۇ جاينى چېكىڭ"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ئۇلانما ئورنىنى كۆچۈر(_C)"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "ئۇلانمىنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:418
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ئۇلانمىنى توركۆرگۈدە ئاچ(_O)"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "ئۇلانمىنى توركۆرگۈدە ئاچىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:428
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ئې-خەت ئادرېسىنى كۆچۈر(_C)"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:445
msgid "_Copy Image"
msgstr "سۈرەت كۆچۈر(_C)"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
msgid "Copy the image to the clipboard"
msgstr "سۈرەتنى چاپلاش تاختىسىغا كۆچۈرىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:467 ../widgets/misc/e-web-view.c:1292
msgid "Select all text and images"
msgstr "ھەممە تېكىست ۋە سۈرەتنى تاللايدۇ"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:956 ../widgets/misc/e-web-view.c:958
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:960
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "چېكىلسە %s نى چاقىرىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:962
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "چېكىلسە ئادرېسنى يوشۇرىدۇ/كۆرسىتىدۇ"

#: ../widgets/misc/e-web-view.c:964
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "چېكىلسە %s نى ئاچىدۇ"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:302
#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:314
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "يىلنامە: %s دىن %s غىچە"

#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:350
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution يىلنامە تۈرى"

#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
msgid "popup list"
msgstr "قاڭقىش تىزىمى"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Now"
msgstr "ھازىرلا"

#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "يوق"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "جەزملە"

#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "ۋاقىت چوقۇم قوللىنىدىغان پىچىم: %s"

#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "پىرسەنت قىممىتى چوقۇم 0 دىن 100 ئارىسىدا بولىدۇ"

#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:594
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:141
msgid "click to add"
msgstr "چېكىلسە قوشىدۇ"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "(Ascending)"
msgstr "(ئۆسكۈچى)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:387 ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "(Descending)"
msgstr "(كېمەيگۈچى)"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:394
msgid "Not sorted"
msgstr "تەرتىپلەنمىگەن"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:435
msgid "No grouping"
msgstr "گۇرۇپپىلانمىغان"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:659
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "سۆز بۆلەك كۆرسەت"

#: ../widgets/table/e-table-config.c:679
msgid "Available Fields"
msgstr "ئىشلىتىلىشچان سۆز بۆلىكى"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "ئىشلىتىلىشچان سۆز بۆلىكى(_V):"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
msgid "Ascending"
msgstr "ئۆسكۈچى"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "ھەممىنى تازىلا"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "ھەممىنى تازىلا(_A)"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1679
msgid "Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "گۇرۇپپىلاش ئاساسى"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "تۆۋەنگە(_D)"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "يۇقىرىغا(_U)"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "كۆرۈنۈشتە سۆز بۆلەك كۆرسەت(_F)"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "كۆرۈنۈشتە سۆز بۆلەك كۆرسەت(_N)"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "كۆرۈنۈشتە سۆز بۆلەك كۆرسەت(_V)"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "تەرتىپلە"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "تەرتىپلەش ئاساسى"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "كېيىن ئاساسى"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "كۆرسىتىدىغان سۆز بۆلەك(_F)…"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "گۇرۇپپا ئاساسى(_G)…"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "ئۆچۈر(_R)"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "كۆرۈنۈشتە سۆز بۆلەك كۆرسەت(_S)"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "بۇ سۆز بۆلەكلىرىنى تەرتىپ بويىچە كۆرسەت(_S):"

#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "تەرتىپلە(_S)"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
msgid "Add a Column"
msgstr "بىر ئىستون قوشىدۇ"

#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr "جەدۋىلىڭىزگە بىر ئىستون قوشىدۇ، ئۇنى كۆرسەتمەكچى بولغان جايغا سۆرەڭ."

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. The first %s is replaced with a column title.
#. The second %s is replaced with an actual  group value.
#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
#, c-format
msgid "%s: %s (%d item)"
msgid_plural "%s: %s (%d items)"
msgstr[0] "%s: %s (%d تۈر)"

#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
#. The %s is replaced with an actual group value.
#. The %d is replaced with count of items in this group.
#. Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:365
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d تۈر)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1523
msgid "Customize Current View"
msgstr "ئۆزلەشتۈرۈلگەن ھازىرقى كۆرۈنۈش"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1544
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ئۆسكۈچى تەرتىپ(_A)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1547
msgid "Sort _Descending"
msgstr "كېمەيگۈچى تەرتىپ(_D)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1550
msgid "_Unsort"
msgstr "تەرتىپلىمە(_U)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
msgid "Group By This _Field"
msgstr "بۇ سۆز بۆلىكى بويىچە گۇرۇپپىلا(_F)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1556
msgid "Group By _Box"
msgstr "رامكا بويىچە گۇرۇپپىلا(_B)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "Remove This _Column"
msgstr "بۇ ئىستوننى چىقىرىۋەت(_C)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1563
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "بىر ئىستون قوش(_O)…"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
msgid "A_lignment"
msgstr "توغرىلا(_L)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
msgid "B_est Fit"
msgstr "ئەڭ ئۇيغۇن(_E)"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
msgid "Format Column_s..."
msgstr "ئىستون پىچىمى(_S)…"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "ھازىرقى كۆرۈنۈشنى ئۆزلەشتۈر(_M)…"

#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1636
msgid "_Sort By"
msgstr "تەرتىپى(_S)"

#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
msgid "_Custom"
msgstr "ئۆزلەشتۈر(_C)"

#. Translators: description of a "popup" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
msgstr "تارماق نەڭ قاڭقىت"

#. Translators: description of a "toggle" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
msgid "toggle the cell"
msgstr "كاتەكچە ئالماشتۇر"

#. Translators: description of an "expand" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "بۇ قۇرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچىنىڭ ETree دا قۇرنى يايىدۇ"

#. Translators: description of a "collapse" action
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "بۇ قۇرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان كاتەكچىنىڭ ETree دا قۇرنى قاتلايدۇ"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:121
msgid "Table Cell"
msgstr "جەدۋەل كاتەكچە"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:71
msgid "click"
msgstr "تاق چەك"

#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:157
msgid "sort"
msgstr "تەرتىپلە"

#: ../widgets/text/e-text.c:2306
msgid "Select All"
msgstr "ھەممىنى تاللا"

#: ../widgets/text/e-text.c:2318
msgid "Input Methods"
msgstr "كىرگۈزگۈچ"

#~ msgid "Enable D-Bus messages."
#~ msgstr "D-Bus ئۇچۇرىنى قوزغىتىدۇ."

#~ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
#~ msgstr "يېڭى خەت كەلگەندە D-Bus ئۇچۇرلىرىنى قۇرىدۇ."

#~ msgid "Popup message together with the icon."
#~ msgstr "بىرلا ۋاقىتتا ئۇچۇر ۋە سىنبەلگىنى قاڭقىتىدۇ."

#~ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
#~ msgstr "يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە سىنبەلگىدە ئۇچۇر كۆرسىتەمدۇ يوق"

#~ msgid "Show icon in _notification area"
#~ msgstr "ئۇقتۇرۇش رايونىدا سىنبەلگە كۆرسەت(_N)"

#~ msgid "Popup _message together with the icon"
#~ msgstr "بىرلا ۋاقىتتا ئۇچۇر ۋە سىنبەلگە قاڭقىت(_M)"

#~ msgid "Generate a _D-Bus message"
#~ msgstr "_D-Bus ئۇچۇرى ھاسىل قىل"

#~ msgid "failed to open book"
#~ msgstr "ئادرېس دەپتەرنى ئاچالمىدى"

#~ msgid "Invalid object"
#~ msgstr "ئىناۋەتسىز نەڭ"

#~ msgid ""
#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new events anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "تاللانغان يىلنامە بېرىلگەن خەتنىڭ بەزى ھادىسىلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. "
#~ "يېڭى ھادىسىلەرنى قۇرۇۋېرەمسىز؟"

#~ msgid ""
#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new tasks anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "تاللانغان ۋەزىپە تىزىمى بېرىلگەن خەتنىڭ بەزى ۋەزىپىلىرىنى ئۆز ئىچىگە "
#~ "ئالغان. يېڭى ۋەزىپىلەرنى قۇرۇۋېرەمسىز؟"

#~ msgid ""
#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
#~ "you like to create new memos anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "تاللانغان ئەسلەتمە تىزىمى بېرىلگەن خەتنىڭ بەزى ئەسلەتمىسىنى ئۆز ئىچىگە "
#~ "ئالغان. يېڭى ئەسلەتمىلەرنى قۇرۇۋېرەمسىز؟"

#~ msgid ""
#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new event anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new events anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "تاللانغان يىلنامە بېرىلگەن خەتنىڭ بىر ھادىسىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. يېڭى "
#~ "ھادىسە قۇرۇۋېرەمسىز؟"

#~ msgid ""
#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new task anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new tasks anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "تاللانغان ۋەزىپە تىزىمى بېرىلگەن خەتنىڭ بىر ۋەزىپىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. "
#~ "يېڭى ۋەزىپە قۇرۇۋېرەمسىز؟"

#~ msgid ""
#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
#~ "like to create new memo anyway?"
#~ msgid_plural ""
#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
#~ "like to create new memos anyway?"
#~ msgstr[0] ""
#~ "تاللانغان ئەسلەتمە تىزىمى بېرىلگەن خەتنىڭ بىر ئەسلەتمىسىنى ئۆز ئىچىگە "
#~ "ئالغان. يېڭى ئەسلەتمە قۇرۇۋېرەمسىز؟"

#~ msgid "Failed to import contact's certificate"
#~ msgstr "ئالاقەداشنىڭ ئىسپاتنامىسىنى ئېلىپ كىرىش مەغلۇپ بولدى"

#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
#~ msgstr "گۇۋاھنامە دەلىللىگۈچىنىڭ گۇۋاھنامىسىنى ئەكىرىش مەغلۇپ بولدى"

#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
#~ msgstr "تاللانغان تەشكىللىگۈچىنىڭ ھېساباتى يوق."

#~ msgid "Run Anjal in a window"
#~ msgstr "كۆزنەكتە Anjal نى ئىجرا قىل"

#~ msgid "Make Anjal the default email client"
#~ msgstr "Anjal نى كۆڭۈلدىكى ئېلخەت ئوقۇغۇ قىل"

#~ msgid "Anjal email client"
#~ msgstr "Anjal ئېلخەت خېرىدارى"

#~ msgid "Opening folder '%s'"
#~ msgstr "قىسقۇچ '%s' نى ئېچىۋاتىدۇ"

#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" دا قىسقۇچلارنى تەكشۈرۇۋاتىدۇ"

#~ msgid "Creating folder '%s'"
#~ msgstr "قىسقۇچ «%s» نى قۇرۇۋاتىدۇ"

#~ msgid "Scanning folders in '%s'"
#~ msgstr "«%s» دا قىسقۇچلارنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"

#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
#~ msgstr "«%s» قىسقۇچنىڭ نورما ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ"

#~ msgid "Opening store '%s'"
#~ msgstr "«%s» ساقلاشنى ئېچىۋاتىدۇ"

#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n"
#~ msgstr "ئۇچۇرنى %s غا ساقلىغاندا خاتالىق كۆرۈلدى:\n"

#~ msgid "Checking Service"
#~ msgstr "مۇلازىمەتنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"

#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'"
#~ msgstr "'%s' نىڭ ئىزدەش قىسقۇچىنى يېڭىلاۋاتىدۇ"

#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
#~ msgstr "ئىزدەش قىسقۇچى \"{0}\" دىكى ئۇچۇرنى ئۆچۈرەمدۇ؟"

#~ msgid "Header Value Contains:"
#~ msgstr "ئۇچۇر بېشى قىممىتى ئېچىدە:"

#~ msgid "Show a map of all the contacts"
#~ msgstr "ھەممە ئالاقەداشلارغا خەرىتە كۆرسەت"

#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
#~ msgstr ""
#~ "ئەگەر مۇمكىن بولسا خەرىتىدىن بىرنى قوشۇپ ئالاقەداشلارنىڭ ئورنىنى "
#~ "كۆرسىتىدۇ."

#~ msgid "Map for contacts"
#~ msgstr "ئالاقەداشلار خەرىتىسى"

#~ msgid "Checklist"
#~ msgstr "بىجىرىلىدىغان ئىش تىزىمى"

#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
#~ msgstr "%s (ئىشلەتكۈچى %s) نىڭ ئىمىنى كىرگۈزۈڭ"

#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
#~ msgstr "دەلىللەش مەغلۇپ بولدى.\n"

#~ msgid "New _Shared Folder..."
#~ msgstr "يېڭى ھەمبەھىر قىسقۇچ(_S)…"

#~ msgid "_Proxy Login..."
#~ msgstr "ۋاكالەتچى تىزىمغا كىرىشى(_P)…"

#~ msgid "Junk Mail Settings..."
#~ msgstr "ئەخلەت ئۇچۇر تەڭشىكى…"

#~ msgid "Track Message Status..."
#~ msgstr "ئۇچۇر ھالىتىنى ئىزلا…"

#~ msgid "Retract Mail"
#~ msgstr "خەتنى يىغىۋال"

#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "قوشۇل"

#~ msgid "Accept Tentatively"
#~ msgstr "ۋاقتىنچە قوشۇل"

#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "قوشۇلما"

#~ msgid "Rese_nd Meeting..."
#~ msgstr "يىغىننى قايتا يوللا(_N)…"

#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "قىسقۇچ قۇر"

#~ msgid ""
#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n"
#~ "\n"
#~ "Message from '%s'\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' ئىشلەتكۈچى سىز بىلەن '%s' دىن كەلگەن قىسقۇچنى ھەمبەھىرلىدى\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "«قوللان» چېكىلسە ھەمبەھىرلەنگەن قىسقۇچنى ئورنىتىدۇ\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Install the shared folder"
#~ msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن قىسقۇچ ئورنات"

#~ msgid "Shared Folder Installation"
#~ msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن قىسقۇچ ئورنىتىش"

#~ msgid "Junk Settings"
#~ msgstr "ئەخلەت تەڭشىكى"

#~ msgid "Junk Mail Settings"
#~ msgstr "ئەخلەت خەت تەڭشىكى"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "ئې-خەت:"

#~ msgid "Junk List:"
#~ msgstr "ئەخلەت تىزىمى:"

#~ msgid "_Enable"
#~ msgstr "قوزغات(_E)"

#~ msgid "_Junk List"
#~ msgstr "ئەخلەت تىزىمى(_J):"

#~ msgid "Message Retract"
#~ msgstr "ئۇچۇر يىغىۋال"

#~ msgid ""
#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
#~ "sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "ئۇچۇر قايتا يىغىۋېلىنسا قوبۇللىغۇچىنىڭ خەت ساندۇقىدىن چىقىرىۋېتىدۇ. "
#~ "راستلا شۇنداق قىلامسىز؟"

#~ msgid "Message retracted successfully"
#~ msgstr "ئۇچۇر مۇۋەپپەقىيەتلىك يىغىۋېلىندى"

#~ msgid "Insert Send options"
#~ msgstr "يوللاش تاللانمىسى قىستۇرىدۇ"

#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n"
#~ msgstr "قوبۇللىغۇچىلار تۆۋەندىكى ئۇقتۇرۇشنى تاپشۇرۇۋالىدۇ.\n"

#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
#~ msgstr "GroupWise ئۇچۇرغا يوللاش تاللانمىسى قوشىدۇ"

#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
#~ msgstr "GroupWise ھېساباتىڭىزنى تەڭشەيدۇ."

#~ msgid "GroupWise Features"
#~ msgstr "GroupWise ئالاھىدىلىكلىرى"

#~ msgid "Message retract failed"
#~ msgstr "ئۇچۇرنى يىغىۋالالمىدى"

#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
#~ msgstr "مۇلازىمېتىر تاللىغان ئۇچۇرنى يىغىۋېلىشقا يول قويمايدۇ."

#~ msgid ""
#~ "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
#~ msgstr "&quot;{0}&quot; ھېسابات مەۋجۇد. مۇندەرىجە شېخىڭىزنى تەكشۈرۈڭ."

#~ msgid "Account Already Exists"
#~ msgstr "ھېسابات مەۋجۇت"

#~ msgid "Invalid user"
#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىناۋەتسىز"

#~ msgid ""
#~ "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
#~ "address and try again."
#~ msgstr ""
#~ "&quot;{0}&quot; ئىشلىتىپ ۋاكالەتچىگە تىزىمغا كىرىش مۇۋەپپەقىيەتلىك. ئې-"
#~ "خەت ئارېسىڭىزنى تەكشۈرۈپ قايتا سىناڭ."

#~ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
#~ msgstr ""
#~ "&quot;{0}&quot; ئىشلەتكۈچىگە ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىرنىڭ زىيارەت ھوقۇقىنى "
#~ "بېرەلمىدى"

#~ msgid "Specify User"
#~ msgstr "بەلگىلەنگەن ئىشلەتكۈچى"

#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user."
#~ msgstr "سىز بۇ ئىشلەتكۈچىگە ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر زىيارەت ھوقۇقىنى بەرگەن."

#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
#~ msgstr ""
#~ "سىز چوقۇم ئىناۋەتلىك ئىشلەتكۈچى ئاتىدىن بىرنى بەلگىلەپ ۋاكالەتچى "
#~ "مۇلازىمېتىر ئىشلىتىش ھوقۇقىغا ئېرىشىڭ."

#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
#~ msgstr ""
#~ "بەلگىلەنگەن ئىشلەتكۈچى &quot;{0}&quot; بىلەن بۇ قىسقۇچنى "
#~ "ھەمبەھىرلىيەلمەيسىز."

#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
#~ msgstr "سىز تىزىمغا كىرگۈزۈشنى خالايدىغان ئىشلەتكۈچىدىن بىرنى بەلگىلەڭ."

#~ msgid "Do you want to resend the meeting?"
#~ msgstr "بۇ يىغىننى قايتىدىن يوللامسىز؟"

#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
#~ msgstr "قەرەللىك ئېچىلىدىغان بۇ يىغىننى قايتىدىن يوللامسىز؟"

#~ msgid "Do you want to retract the original item?"
#~ msgstr "بۇ ئەسلى نۇسخىنى يىغىۋالامسىز؟"

#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
#~ msgstr "قوبۇللىغۇچىنىڭ خەت ساندۇقىدىن ئەسلى نۇسخا چىقىرىۋېتىلىدۇ."

#~ msgid "This is a recurring meeting"
#~ msgstr "بۇ قەرەللىك ئىچىلىدىغان يىغىن."

#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
#~ msgstr "مەۋجۇد يىغىننىڭ تەپسىلاتىنى ئىشلىتىپ يېڭى يىغىندىن بىرنى قۇرىدۇ."

#~ msgid ""
#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
#~ msgstr ""
#~ "مەۋجۇد يىغىننىڭ تەپسىلاتىنى ئىشلىتىپ يېڭى يىغىندىن بىرنى قۇرىدۇ. "
#~ "تەكرارلىنىدىغان قائىدىنى قايتا كىرگۈزۈش زۆرۈر."

#~ msgid "Would you like to accept it?"
#~ msgstr "ئۇنى قوبۇل قىلامسىز؟"

#~ msgid "Would you like to decline it?"
#~ msgstr "ئۇنى رەت قىلامسىز؟"

#~ msgid "C_ustomize notification message"
#~ msgstr "ئۇقتۇرۇش ئۇچۇرىنى ئۆزلەشتۈر(_U)"

#~ msgid "Con_tacts..."
#~ msgstr "ئالاقەداشلار(_T)…"

#~ msgid "Shared Folder Notification"
#~ msgstr "ھەمبەھىر قىسقۇچ ئۇقتۇرۇشى"

#~ msgid "Users:"
#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى:"

#~ msgid "_Not Shared"
#~ msgstr "ھەمبەھىرلەنمىگەن(_N)"

#~ msgid "_Shared With..."
#~ msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن(_S)…"

#~ msgid "Access Rights"
#~ msgstr "زىيارەت ھوقۇقلىرى"

#~ msgid "Add/Edit"
#~ msgstr "قوش/تەھرىر"

#~ msgid "Con_tacts"
#~ msgstr "ئالاقەداشلار(_T)"

#~ msgid "Modify _folders/options/rules/"
#~ msgstr "قىسقۇچ ئۆزگەرت/تاللانما/قائىدە(_F)"

#~ msgid "Read items marked _private"
#~ msgstr "شەخسىي بەلگىسى سېلىنغان تۈرنى ئوقۇ(_P)"

#~ msgid "Reminder Notes"
#~ msgstr "ئەسكەرتكۈچى ئەسلەتمىسى"

#~ msgid "Subscribe to my _alarms"
#~ msgstr "ئەسكەرتىشىمگە مۇشتەرى بول(_A)"

#~ msgid "Subscribe to my _notifications"
#~ msgstr "ئۇقتۇرۇشۇمغا مۇشتەرى بول(_N)"

#~ msgid "_Write"
#~ msgstr "ياز(_W)"

#~ msgid "permission to read|_Read"
#~ msgstr "ئوقۇش ھوقۇقى|ئوقۇ(_R)"

#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "ۋاكالەتچى"

#~ msgid "Proxy Login"
#~ msgstr "ۋاكالەتچى تىزىمغا كىرىشى"

#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
#~ msgstr "%s %s ئۈچۈن ئىم كىرگۈزۈڭ(ئىشلەتكۈچى %s)"

#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
#~ msgstr ""
#~ "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر بەتكۈچىنى ھېسابات توردا بولغاندىلا ئاندىن "
#~ "ئىشلەتكىلى بولىدۇ."

#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "ۋاكالەتچى مۇلازىمېتىر بەتكۈچىنى ھېسابات قوزغىتىلغاندىلا ئاندىن ئىشلەتكىلى "
#~ "بولىدۇ."

#~ msgctxt "GW"
#~ msgid "Proxy"
#~ msgstr "ۋاكالەتچى"

#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "ئىشلەتكۈچى قوش"

#~ msgid "Advanced send options"
#~ msgstr "ئالىي يوللاش تاللانمىلىرى"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر"

#~ msgid "Enter the users and set permissions"
#~ msgstr "ئىشلەتكۈچىلەرنى كىرگۈزۈپ ھوقۇقلىرىنى تەڭشەڭ"

#~ msgid "Sharing"
#~ msgstr "ھەمبەھىر"

#~ msgid "Custom Notification"
#~ msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن ئۇقتۇرۇش"

#~ msgid "Add   "
#~ msgstr "قوش   "

#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "ئۆزگەرت"

#~ msgid "Message Status"
#~ msgstr "ئۇچۇر ھالىتى"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "تېما:"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "ئەۋەتكۈچى:"

#~ msgid "Creation date:"
#~ msgstr "قۇرغان چېسلا:"

#~ msgid "Recipient: "
#~ msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچى: "

#~ msgid "Delivered: "
#~ msgstr "ئەۋەتىلگەن: "

#~ msgid "Opened: "
#~ msgstr "ئېچىلغان: "

#~ msgid "Accepted: "
#~ msgstr "قوشۇلغان: "

#~ msgid "Deleted: "
#~ msgstr "ئۆچۈرۈلگەن: "

#~ msgid "Declined: "
#~ msgstr "رەت قىلىنغان: "

#~ msgid "Completed: "
#~ msgstr "تاماملاندى: "

#~ msgid "Undelivered: "
#~ msgstr "يوللانمىغان "

#~ msgid "Evolution Profiler"
#~ msgstr "Evolution سەپلىگۈچ"

#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution دىكى سەپلىمە سانلىق مەلۇمات ھادىسەلەر(ئىجادكارلار ئۈچۈنلا)"

#~ msgid "Drafts based template plugin"
#~ msgstr "دەسلەپكى نۇسخا ئاساسىدىكى قېلىپ قىستۇرمىسى"

#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
#~ msgstr "مۇلازىمېتىرىنى ئىمزاسىزلا زىيارەت قىلىۋاتىدۇ"

#~ msgid "Account Management"
#~ msgstr "ھېسابات باشقۇرۇش"