1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 /* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */ /* * Authors: Jeffrey Stedfast <fejj@helixcode.com> * * Copyright 2000 Helix Code, Inc. (www.helixcode.com) * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 59 Temple Street #330, Boston, MA 02111-1307, USA. * */ #include <gtk/gtk.h> #include <gnome.h> #include <gnome-xml/xmlmemory.h> #include "e-util/e-sexp.h" #include "filter-url.h" #define d(x) static void xml_create (FilterElement *fe, xmlNodePtr node); static xmlNodePtr xml_encode (FilterElement *fe); static int xml_decode (FilterElement *fe, xmlNodePtr node); static GtkWidget *get_widget (FilterElement *fe); static void build_code (FilterElement *fe, GString *out, struct _FilterPart *ff); static void format_sexp (FilterElement *, GString *); static void filter_url_class_init (FilterUrlClass *class); static void filter_url_init (FilterUrl *gspaper); static void filter_url_finalise (GtkObject *obj); #define _PRIVATE(x) (((FilterUrl *)(x))->priv) struct _FilterUrlPrivate { }; static FilterElementClass *parent_class; enum { LAST_SIGNAL }; static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; guint filter_url_get_type (void) { static guint type = 0; if (!type) { GtkTypeInfo type_info = { "FilterUrl", sizeof (FilterUrl), sizeof (FilterUrlClass), (GtkClassInitFunc) filter_url_class_init, (GtkObjectInitFunc) filter_url_init, (GtkArgSetFunc) NULL, (GtkArgGetFunc) NULL }; type = gtk_type_unique (filter_element_get_type (), &type_info); } return type; } static void filter_url_class_init (FilterUrlClass *class) { GtkObjectClass *object_class; FilterElementClass *filter_element = (FilterElementClass *)class; object_class = (GtkObjectClass *) class; parent_class = gtk_type_class (filter_element_get_type ()); object_class->finalize = filter_url_finalise; /* override methods */ filter_element->xml_create = xml_create; filter_element->xml_encode = xml_encode; filter_element->xml_decode = xml_decode; filter_element->get_widget = get_widget; filter_element->build_code = build_code; filter_element->format_sexp = format_sexp; /* signals */ gtk_object_class_add_signals (object_class, signals, LAST_SIGNAL); } static void filter_url_init (FilterUrl *o) { o->priv # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-04-04 19:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-04 19:42-0500\n" "Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 msgid "Cut" msgstr "Κοπή" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "Κοπή επιλεγμένου αντικειμένου στο πρόχειρο" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 msgid "Copy selected item into clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου αντικειμένου στο πρόχειρο" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 msgid "Paste item from clipboard" msgstr "Επικόλληση αντικειμένου απο το πρόχειρο" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 msgid "Select recipients' addresses" msgstr "Επιλέξτε τη διεύθυνση του παραλήπτη" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 msgid "Add attachment" msgstr "Νεα επισύναψη" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 msgid "Remove" msgstr "Διαγραφή" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο επισυνάψεων" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 msgid "Add attachment..." msgstr "Νέα επισύναψη..." #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 msgid "Select attachment" msgstr "Επιλέξτε επισύναψη" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 msgid "Click here for the address book" msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 msgid "To:" msgstr "Προς:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 msgid "Cc:" msgstr "Αντίγραφο:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 msgid "Bcc:" msgstr "Κρυφό αντίγραφο:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές να " "εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 msgid "Subject:" msgstr "Θέμα:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Εισάγετε το θέμα του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:307 msgid "Save in _folder..." msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." #: composer/e-msg-composer.c:307 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" #: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: composer/e-msg-composer.c:310 msgid "Send the message" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:318 msgid "View _attachments" msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων" #: composer/e-msg-composer.c:318 msgid "View/hide attachments" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη επισυνάψεων" #: composer/e-msg-composer.c:347 msgid "Send this message" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: composer/e-msg-composer.c:349 msgid "Cut selected region into the clipboard" msgstr "Κοπή επιλεγμένης περιοχής στο πρόχειρο" #: composer/e-msg-composer.c:350 msgid "Copy selected region into the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης περιοχής στο πρόχειρο" #: composer/e-msg-composer.c:351 msgid "Paste selected region into the clipboard" msgstr "Επικόλληση επιλεγμένης περιοχής από το πρόχειρο" #: composer/e-msg-composer.c:352 msgid "Undo" msgstr "Ακύρωση" #: composer/e-msg-composer.c:352 msgid "Undo last operation" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: composer/e-msg-composer.c:354 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" #: composer/e-msg-composer.c:354 msgid "Attach a file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" #: e-util/e-setup.c:38 #, c-format msgid "" "Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" "\n" "Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" "let you fix the problem." msgstr "" "Το Evolution βρήκε ότι το αρχείο \"%s\" δεν είναι κατάλογος.\n" "\n" "Το Evolution μπορεί να μετονομάσει το αρχείο, να το διαγράψει ή να\n" "τερματίσει ώστε να διορθώσετε το πρόβλημα." #: mail/folder-browser-factory.c:82 msgid "" "This is a development version of Evolution.\n" " Using the mail component on your mail files\n" " is extremely hazardous.\n" "Please backup all your mails before trying\n" " this program. \n" " You have been warned\n" msgstr "" "Αυτή είναι πειραματική έκδοση του Evolution.\n" " Η χρήση του τμήματος ηλ. ταχυδρομείου για τα αρχεία\n" " μηνυμάτων είναι ιδιαίτερα επικίνδυνη.\n" "Παρακαλούμε κάντε αντίγραφα των μηνυμάτων σας πρίν\n" " δοκιμάσετε το παρόν πρόγραμμα. \n" " Έχετε προειδοποιηθεί!\n" #: mail/folder-browser-factory.c:151 msgid "_Mail" msgstr "_Μήνυμα" #: mail/folder-browser-factory.c:295 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "Μας συγχψρείτε, η αρχικοποίηση του εξερευνητή φακέλλων του Evolution απέτυχε." #: mail/folder-browser.c:145 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" #: mail/folder-browser.c:148 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "Έαν θέλετε ή οχι προεπισκόπιση μηνυμάτων" #: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" msgstr "Μονάδα Ταχ/μείου: Αρχικοποίηση του Bonobo αδύνατη" #: mail/mail-display.c:98 msgid "" "An exception occured while trying to load data into the component with " "PersistStream" msgstr "" "Προέκυψε εξαίρεση κατά την απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων με PersistStream " "από τη μονάδα" #: mail/mail-display.c:235 #, c-format msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" msgstr "Η μονάδα %s δεν υποστηρίζει τα PersistStream!\n" #: mail/message-list.c:343 msgid "Online status" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης" #: mail/message-list.c:349 msgid "Message status" msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: mail/message-list.c:355 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: mail/message-list.c:361 msgid "Attachment" msgstr "Επισύναψη" #: mail/message-list.c:367 msgid "From" msgstr "Από" #: mail/message-list.c:373 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #: mail/message-list.c:379 msgid "Sent" msgstr "Εστάλη" #: mail/message-list.c:385 msgid "Receive" msgstr "Ελήφθη" #: mail/message-list.c:390 msgid "To" msgstr "Προς" #: mail/message-list.c:396 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: shell/e-folder.c:150 msgid "A folder containing mail items" msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα" #: shell/e-folder.c:153 msgid "A folder containing contacts" msgstr "Φάκελλος που περιέχει γνωριμίες" #: shell/e-folder.c:156 msgid "A folder containing calendar entries" msgstr "Φάκελλος που περιέχει στοιχεία ημερολογίου" #: shell/e-folder.c:159 msgid "A folder containing tasks" msgstr "Φάκελος που περιέχει εκκρεμότητες" #: shell/e-init.c:25 msgid "Evolution can not create its local folders" msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους" #: shell/e-service.c:166 msgid "A service containing mail items" msgstr "Υπηρεσία που περιέχει μηνύματα" #: shell/e-service.c:169 msgid "A service containing contacts" msgstr "Υπηρεσία που περιέχει γνωριμίες" #: shell/e-service.c:172 msgid "A service containing calendar entries" msgstr "Υπηρεσία που περιέχει στοιχεία ημερολογίου" #: shell/e-service.c:175 msgid "A service containing tasks" msgstr "Υπηρεσία που περιέχει εκκρεμότητες" #: shell/e-shell-shortcut.c:99 msgid "Large Icons" msgstr "Μεγάλα Εικονίδια" #: shell/e-shell-shortcut.c:100 msgid "Small Icons" msgstr "Μικρά Εικονίδια" #: shell/e-shell-shortcut.c:102 msgid "Add New Group" msgstr "Νέα Ομάδα" #: shell/e-shell-shortcut.c:103 msgid "Remove Group" msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #: shell/e-shell-shortcut.c:104 msgid "Rename Group" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: shell/e-shell-shortcut.c:106 msgid "Add Shortcut" msgstr "Νέα Συντόμευση" #: shell/e-shell-shortcut.c:208 msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα Φακέλλου" #: shell/e-shell-shortcut.c:209 msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" #: shell/e-shell-shortcut.c:210 msgid "Advanced Find" msgstr "Αναζήτηση για Προχωρημένους" #: shell/e-shell-shortcut.c:212 msgid "Remove From Shortcut Bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shell-shortcut.c:213 msgid "Rename Shortcut" msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης" #: shell/e-shell-shortcut.c:215 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "_Folder" msgstr "_Φάκελλος" #: shell/e-shell-view-menu.c:109 msgid "Evolution _Bar Shortcut" msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:115 msgid "_Mail message" msgstr "_Μήνυμα" #: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 msgid "Composes a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" #: shell/e-shell-view-menu.c:118 msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" #: shell/e-shell-view-menu.c:121 msgid "Meeting Re_quest" msgstr "Αί_τηση Συνάντησης" #: shell/e-shell-view-menu.c:124 msgid "_Contact" msgstr "_Γνωριμία" #: shell/e-shell-view-menu.c:127 msgid "_Task" msgstr "Εκκρεμό_τητα" #: shell/e-shell-view-menu.c:130 msgid "Task _Request" msgstr "Αίτη_ση Εκκρεμότητας" #: shell/e-shell-view-menu.c:133 msgid "_Journal Entry" msgstr "Καταχώρηση Ημερο_λογίου" #: shell/e-shell-view-menu.c:136 msgid "_Note" msgstr "Σημείω_μα" #: shell/e-shell-view-menu.c:146 msgid "_Selected Items" msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα" #: shell/e-shell-view-menu.c:154 msgid "_New Folder" msgstr "_Νέος Φάκελλος" #: shell/e-shell-view-menu.c:162 msgid "_New" msgstr "_Νέο" #: shell/e-shell-view-menu.c:163 msgid "_Open" msgstr "Άνοι_γμα" #: shell/e-shell-view-menu.c:164 msgid "Clos_e All Items" msgstr "Κλ_είσιμο Όλων" #: shell/e-shell-view-menu.c:164 msgid "Closes all the open items" msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών αντικειμένων" #. FIXME: add Favorites here #: shell/e-shell-view-menu.c:203 msgid "_Tools" msgstr "Ε_ργαλεία" #: shell/e-shell-view-menu.c:204 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" #: shell/e-shell.c:257 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #: shell/e-shell.c:257 msgid "Executive Summary" msgstr "Περίληψη" #: shell/e-shell.c:260 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" #: shell/e-shell.c:260 msgid "New mail messages" msgstr "Νέα μηνύματα" #: shell/e-shell.c:263 msgid "Sent messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: shell/e-shell.c:263 msgid "Sent mail messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: shell/e-shell.c:266 msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" #: shell/e-shell.c:266 msgid "Draft mail messages" msgstr "Πρόχειρα μηνύματα" #: shell/e-shell.c:269 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: shell/e-shell.c:269 msgid "Your calendar" msgstr "Το ημερολόγιό σας" #: shell/e-shell.c:272 msgid "Contacts" msgstr "Γνωριμίες" #: shell/e-shell.c:272 msgid "Your contacts list" msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας" #: shell/e-shell.c:275 msgid "Tasks" msgstr "Εκκρεμότητες" #: shell/e-shell.c:275 msgid "Tasks list" msgstr "Κατάλογος εκκρεμοτήτων" #: shell/e-shell.c:284 msgid "Main Shortcuts" msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #: shell/e-shell.c:299 msgid "Other Shortcuts" msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις" #: shell/e-shortcut.c:466 msgid "New group" msgstr "Νέα Ομάδα" #: shell/main.c:27 msgid "Enables some debugging functions" msgstr "Ενεργοποίηση μερικών λειτουργιών αποσφαλμάτωσης" #: shell/main.c:27 msgid "LEVEL" msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ" #: shell/main.c:44 msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" msgstr "Αρχικοποίησης του συστήματος μονάδων Bonobo ανεπιτυχής"