aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2012-12-20 19:32:09 +0800
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2012-12-20 19:32:09 +0800
commite9f2149366ffecc5b7fad0b768a0225000986155 (patch)
tree27ceecd72ae87a68547bdfa5927b1570f9b9f86f /po/he.po
parent7402b5085c5bd167e6ff6d0ab5dfab5b12a18db4 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-e9f2149366ffecc5b7fad0b768a0225000986155.tar.gz
gsoc2013-epiphany-e9f2149366ffecc5b7fad0b768a0225000986155.tar.zst
gsoc2013-epiphany-e9f2149366ffecc5b7fad0b768a0225000986155.zip
Updated Hebrew translation.
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po392
1 files changed, 200 insertions, 192 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 063bc6671..a73d93d16 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 10:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-20 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
@@ -40,10 +40,10 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.co.il/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/ephy-main.c:69
-#: ../src/ephy-main.c:315
-#: ../src/ephy-main.c:464
-#: ../src/window-commands.c:1414
+#: ../src/ephy-main.c:65
+#: ../src/ephy-main.c:306
+#: ../src/ephy-main.c:460
+#: ../src/window-commands.c:1678
msgid "Web"
msgstr "דפדפן"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "F11"
msgid "Web Inspector"
msgstr "מנתח האתרים"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:215
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:216
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "לא ניתן להשתמש ב־Epiphany. ההפעלה נכשלה."
@@ -871,45 +871,45 @@ msgstr "בטעינה…"
msgid "%s Files"
msgstr "הקבצים של %s"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209
msgid "All supported types"
msgstr "כל הסוגים הנתמכים"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
msgid "Web pages"
msgstr "עמודי אינטרנט"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:230
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:112
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "הורדות"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:333
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "יצירת התיקייה „%s“ נכשלה."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:469
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "הקובץ „%s“ קיים, נא להסיר אותו."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:490
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "יצירת התיקייה „%s“ נכשלה."
@@ -1139,13 +1139,13 @@ msgid "Error downloading: %s"
msgstr "שגיאה בהורדה: %s"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414
-#: ../src/window-commands.c:557
+#: ../src/window-commands.c:777
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423
-#: ../src/ephy-window.c:1329
-#: ../src/window-commands.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:1322
+#: ../src/window-commands.c:270
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "אתרים"
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34
#: ../src/ephy-history-window.c:229
-#: ../src/pdm-dialog.c:382
+#: ../src/pdm-dialog.c:381
msgid "Cl_ear"
msgstr "_ניקוי"
@@ -1239,51 +1239,51 @@ msgstr "_נושאים:"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "הצגת _כל הנושאים"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Entertainment"
msgstr "בידור"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "News"
msgstr "חדשות"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Shopping"
msgstr "קניות"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Sports"
msgstr "ספורט"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Travel"
msgstr "נסיעות"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Work"
msgstr "עבודה"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:944
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:945
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "הכול"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:948
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:949
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "ללא קטגוריה"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:952
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:953
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "אתרים סמוכים"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1167
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "יצוא סימניות לקובץ"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
#: ../src/ephy-history-window.c:143
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "סגירת חלון הסימניות"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
#: ../src/ephy-history-window.c:148
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Cu_t"
msgstr "_גזירה"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "גזירת הבחירה"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
#: ../src/ephy-history-window.c:151
#: ../src/ephy-history-window.c:652
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "_Copy"
msgstr "_העתקה"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "העתקת הבחירה"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
#: ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "מחיקת הסימנייה או הנושא שנבחרו"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
#: ../src/ephy-history-window.c:160
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Select _All"
msgstr "בחירת ה_כול"
@@ -1466,9 +1466,9 @@ msgstr "הצגת העזרה של הסימניות"
#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
#: ../src/ephy-history-window.c:171
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
@@ -1628,31 +1628,36 @@ msgstr "י_צירת הנושא „%s“"
msgid "_New Window"
msgstr "_חלון חדש"
-#. Toplevel
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2
+#: ../src/ephy-window.c:106
+msgid "New _Incognito Window"
+msgstr "_חלון גלישת סתר חדש"
+
+#. Toplevel
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
#: ../src/ephy-window.c:97
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_סימניות"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "_History"
msgstr "היס_טוריה"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "Personal Data"
msgstr "מידע אישי"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:149
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
@@ -1855,7 +1860,7 @@ msgid "Stop current data transfer"
msgstr "עצירת העברת המידע הנוכחית"
#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:160
msgid "_Reload"
msgstr "_רענון"
@@ -1875,42 +1880,19 @@ msgstr "קידודים אחרים"
msgid "_Automatic"
msgstr "או_טומטי"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
-msgid "Not found"
-msgstr "לא נמצא"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
-msgid "Wrapped"
-msgstr "עטוף"
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
+msgid "Text not found"
+msgstr "הטקסט לא נמצא"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
-msgid "Find links:"
-msgstr "חיפוש קישורים:"
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
+msgid "Search wrapped back to the top"
+msgstr "החיפוש חזר להתחלה"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
-msgid "Find:"
-msgstr "_חיפוש:"
-
-#. Create a menu item, and sync it
-#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:678
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "_תלוי רישיות"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:661
-msgid "Find Previous"
-msgstr "חיפוש הקודם"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:664
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:636
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הקודמת של המילה או הביטוי"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:670
-msgid "Find Next"
-msgstr "חיפוש הבא"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:673
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:649
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הבא של המילה או הביטוי"
@@ -2005,39 +1987,47 @@ msgstr "כל ההיסטוריה"
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Open a new tab in an existing browser window"
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:76
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Open a new browser window"
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:78
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Import bookmarks from the given file"
-#: ../src/ephy-main.c:82
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "Load the given session file"
msgstr "Load the given session file"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Add a bookmark"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Start a private instance"
msgstr "Start a private instance"
+#: ../src/ephy-main.c:86
+msgid "Start an instance in incognito mode"
+msgstr "Start an instance in incognito mode"
+
+#: ../src/ephy-main.c:88
+msgid "Start an instance in netbank mode"
+msgstr "Start an instance in netbank mode"
+
#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Start the browser in application mode"
@@ -2054,11 +2044,11 @@ msgstr "DIR"
msgid "URL …"
msgstr "URL …"
-#: ../src/ephy-main.c:202
+#: ../src/ephy-main.c:193
msgid "Could not start Web"
msgstr "Could not start Web"
-#: ../src/ephy-main.c:205
+#: ../src/ephy-main.c:196
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2067,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:316
+#: ../src/ephy-main.c:307
msgid "Web options"
msgstr "Web options"
@@ -2075,334 +2065,334 @@ msgstr "Web options"
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת הלשונית"
-#: ../src/ephy-window.c:106
+#: ../src/ephy-window.c:108
msgid "_Open…"
msgstr "_פתיחה…"
-#: ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-window.c:110
msgid "Save _As…"
msgstr "שמירה _בשם…"
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:112
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "שמירה כיי_שום רשת..."
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Print…"
msgstr "ה_דפסה…"
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "שליחת _קישור בדוא״ל…"
#. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "_Undo"
msgstr "בי_טול פעולה"
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Re_do"
msgstr "בי_צוע שוב"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Find…"
msgstr "_חיפוש…"
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "חיפוש ה_בא"
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "חיפוש ה_קודם"
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "Edit _Bookmarks"
msgstr "_עריכת הסימניות"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:154
#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "_Stop"
msgstr "עצי_רה"
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "Zoom _In"
msgstr "ה_גדלה"
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "Zoom O_ut"
msgstr "ה_קטנה"
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "_Normal Size"
msgstr "_גודל רגיל"
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Text _Encoding"
msgstr "ק_ידוד הטקסט"
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Page Source"
msgstr "קוד המקור של ה_דף"
#. Bookmarks actions.
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "הוספת _סימנייה…"
#. Go actions.
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "_Location…"
msgstr "_מיקום…"
#. Tabs actions.
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "_Previous Tab"
msgstr "הלשונית ה_קודמת"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "_Next Tab"
msgstr "הלשונית ה_באה"
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "הזזת לשונית _שמאלה"
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "הזזת לשונית _ימינה"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:192
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_ניתוק הלשונית"
#. File actions.
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Work Offline"
msgstr "מעבר _למצב לא מקוון"
#. View actions.
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "סר_גל ההורדות"
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Fullscreen"
msgstr "מסך מ_לא"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_חלונות קופצים"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Selection Caret"
msgstr "סימן בחירה"
#. Document.
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "_הוספת סימנייה…"
#. Links.
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "_Open Link"
msgstr "פתיחת ה_קישור"
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "פתיחת הקישור ב_חלון חדש"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:233
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "פתיחת הקישור ב_לשונית חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "_Download Link"
msgstr "הור_דת הקישור"
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_שמירת הקישור בשם…"
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "הוספת הקישור ל_סימניות…"
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "העתקת כתובת הקישור"
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "Open _Image"
msgstr "_פתיחת התמונה"
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "_Save Image As…"
msgstr "שמירת התמונה ב_שם…"
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_שימוש בתמונה כרקע"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת התמונה"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:254
msgid "St_art Animation"
msgstr "ה_פעלת ההנפשה"
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "St_op Animation"
msgstr "ע_צירת ההנפשה"
#. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:272
msgid "Inspect _Element"
msgstr "_חקירת הרכיב"
-#: ../src/ephy-window.c:478
+#: ../src/ephy-window.c:480
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "ישנם שינויים שלא נשלחו"
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:481
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "אם המסמך ייסגר בכל זאת, המידע הזה יאבד."
-#: ../src/ephy-window.c:481
+#: ../src/ephy-window.c:483
msgid "Close _Document"
msgstr "סגירת ה_מסמך"
-#: ../src/ephy-window.c:499
+#: ../src/ephy-window.c:501
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "ישנן הורדות פעילות בחלון זה"
-#: ../src/ephy-window.c:500
+#: ../src/ephy-window.c:502
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "אם חלון זה ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו"
-#: ../src/ephy-window.c:501
+#: ../src/ephy-window.c:503
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות"
-#: ../src/ephy-window.c:1331
+#: ../src/ephy-window.c:1324
msgid "Save As"
msgstr "שמירה בשם"
-#: ../src/ephy-window.c:1333
+#: ../src/ephy-window.c:1326
msgid "Save As Application"
msgstr "שמירה כיישום"
-#: ../src/ephy-window.c:1335
+#: ../src/ephy-window.c:1328
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../src/ephy-window.c:1337
+#: ../src/ephy-window.c:1330
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"
-#: ../src/ephy-window.c:1339
+#: ../src/ephy-window.c:1332
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1348
+#: ../src/ephy-window.c:1341
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1351
+#: ../src/ephy-window.c:1344
msgid "Smaller"
msgstr "קטן יותר"
-#: ../src/ephy-window.c:1371
+#: ../src/ephy-window.c:1372
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
-#: ../src/ephy-window.c:1383
+#: ../src/ephy-window.c:1384
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: ../src/ephy-window.c:1395
+#: ../src/ephy-window.c:1396
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../src/ephy-window.c:1403
+#: ../src/ephy-window.c:1404
msgid "New _Tab"
msgstr "ל_שונית חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:1411
+#: ../src/ephy-window.c:1412
msgid "Go to most visited"
msgstr "מעבר לנצפים ביותר"
-#: ../src/pdm-dialog.c:363
+#: ../src/pdm-dialog.c:362
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>בחירת המידע האישי שברצונך לנקות</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:366
+#: ../src/pdm-dialog.c:365
msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
msgstr "המידע האישי שנשמר על דפי הרשת שביקרת בהם עומד להימחק. לפני המשך הפעולה, יש לבדוק איזה סוגי מידע ברצונך להסיר:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:371
+#: ../src/pdm-dialog.c:370
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "ניקוי כל המידע האישי"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:405
+#: ../src/pdm-dialog.c:404
msgid "C_ookies"
msgstr "עו_גיות"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:417
+#: ../src/pdm-dialog.c:416
msgid "Saved _passwords"
msgstr "ססמ_אות שמורות"
#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:429
+#: ../src/pdm-dialog.c:428
msgid "Hi_story"
msgstr "הי_סטוריה"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:441
+#: ../src/pdm-dialog.c:440
msgid "_Temporary files"
msgstr "קבצים _זמניים"
-#: ../src/pdm-dialog.c:457
+#: ../src/pdm-dialog.c:456
msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr "<small><b>הערה:</b> לא ניתן לבטל את פעולה זו. המידע שייבחר לפינוי יימחק לצמיתות.</small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "חיבור מוצפן בלבד"
-#: ../src/pdm-dialog.c:681
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
msgid "Any type of connection"
msgstr "כל סוג של חיבור"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
+#: ../src/pdm-dialog.c:685
msgid "End of current session"
msgstr "סוף ההפעלה הנוכחית"
-#: ../src/pdm-dialog.c:808
+#: ../src/pdm-dialog.c:807
msgid "Domain"
msgstr "תחום"
-#: ../src/pdm-dialog.c:820
+#: ../src/pdm-dialog.c:819
msgid "Name"
msgstr "שם"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1343
+#: ../src/pdm-dialog.c:1342
msgid "Host"
msgstr "מארח"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1356
+#: ../src/pdm-dialog.c:1355
msgid "User Name"
msgstr "שם משתמש"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1369
+#: ../src/pdm-dialog.c:1368
msgid "User Password"
msgstr "ססמת משתמש"
@@ -2449,74 +2439,74 @@ msgstr[1] "שפות המערכת (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "בחירת תיקייה"
-#: ../src/window-commands.c:347
+#: ../src/window-commands.c:348
msgid "Save"
msgstr "שמור"
-#: ../src/window-commands.c:554
+#: ../src/window-commands.c:774
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים יישום רשת בשם '%s'. האם להחליף אותו?"
-#: ../src/window-commands.c:559
+#: ../src/window-commands.c:779
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"
-#: ../src/window-commands.c:563
+#: ../src/window-commands.c:783
msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
msgstr "יישום בשם זה כבר קיים. החלפתו תשכתב עליו."
-#: ../src/window-commands.c:599
+#: ../src/window-commands.c:819
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "היישום '%s' מוכן לשימוש"
-#: ../src/window-commands.c:602
+#: ../src/window-commands.c:822
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את היישום '%s'"
-#: ../src/window-commands.c:610
+#: ../src/window-commands.c:830
msgid "Launch"
msgstr "שיגור"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:643
+#: ../src/window-commands.c:869
msgid "Create Web Application"
msgstr "יצירת יישום רשת"
-#: ../src/window-commands.c:648
+#: ../src/window-commands.c:874
msgid "C_reate"
msgstr "י_צירה"
-#: ../src/window-commands.c:1303
+#: ../src/window-commands.c:1567
msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Web הנה תכנה חופשית; באפשרותך להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי הכללי של גנו (GPL) כפי שפורסם על ידי המוסד לתכנה חופשית; או גרסה 2 של הרישיון או (לשיקול דעתך) כל גרסה עדכנית יותר."
-#: ../src/window-commands.c:1307
+#: ../src/window-commands.c:1571
msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/window-commands.c:1311
+#: ../src/window-commands.c:1575
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:1357
-#: ../src/window-commands.c:1373
-#: ../src/window-commands.c:1384
+#: ../src/window-commands.c:1621
+#: ../src/window-commands.c:1637
+#: ../src/window-commands.c:1648
msgid "Contact us at:"
msgstr "ניתן ליצור אתנו קשר דרך:"
-#: ../src/window-commands.c:1360
+#: ../src/window-commands.c:1624
msgid "Contributors:"
msgstr "תורמים:"
-#: ../src/window-commands.c:1363
+#: ../src/window-commands.c:1627
msgid "Past developers:"
msgstr "מפתחים בעבר:"
-#: ../src/window-commands.c:1394
-#: ../src/window-commands.c:1400
+#: ../src/window-commands.c:1658
+#: ../src/window-commands.c:1664
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2533,7 +2523,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1430
+#: ../src/window-commands.c:1694
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"רועי קרשטיין <sf_kersteinroie@bezeqint.net>\n"
@@ -2544,22 +2534,40 @@ msgstr ""
"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"‏http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/window-commands.c:1433
+#: ../src/window-commands.c:1697
msgid "Web Website"
msgstr "אתר אינטרנט בדפדפן"
-#: ../src/window-commands.c:1573
+#: ../src/window-commands.c:1837
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "האם לאפשר מצב ניווט באמצעות סמן?"
-#: ../src/window-commands.c:1576
+#: ../src/window-commands.c:1840
msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
msgstr "לחיצה על F7 מפעילה או מכבה גלישה באמצעות סמן. תכונה זו מציבה סמן הניתן להזזה באתרי אינטרנט המאפשר לך לנווט באמצעות המקלדת. האם ברצונך להפעיל גלישה באמצעות סמן?"
-#: ../src/window-commands.c:1579
+#: ../src/window-commands.c:1843
msgid "_Enable"
msgstr "ה_פעלה"
+#~ msgid "Wrapped"
+#~ msgstr "עטוף"
+
+#~ msgid "Find links:"
+#~ msgstr "חיפוש קישורים:"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "_חיפוש:"
+
+#~ msgid "_Case sensitive"
+#~ msgstr "_תלוי רישיות"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "חיפוש הקודם"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "חיפוש הבא"
+
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "ניקוי"