aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/gl.po47
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bcb888386..d49ff6eae 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-master-po-gl-47333.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 00:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Ficheiros locais"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:69 ../embed/ephy-web-view.c:3401
+#: ../embed/ephy-web-view.c:69 ../embed/ephy-web-view.c:3403
msgid "Blank page"
msgstr "Páxina en branco"
@@ -835,16 +835,15 @@ msgstr "Recoiro! Non foi posíbel mostrar esta páxina"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1986
#, c-format
msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
-"error was: <br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/>The website at <strong>%s</"
-"strong> could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't "
-"forget to check that your internet connection is working correctly."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>The website at <strong>%s</strong> could "
+"be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check "
+"that your internet connection is working correctly.</p>"
msgstr ""
-"A páxina web <strong>%s</strong> probabelmente non está dispoñíbel. O erro "
-"exacto foi: <br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/>O sistio web en <strong>%s</"
-"strong> puido ser temporalmente desactivado ou movido a un novo enderezo. "
-"Non olvide comprobar que a súa conexión a internet está funcionando "
-"correctamente."
+"<p>A páxina web <strong>%s</strong> probabelmente non está dispoñíbel. O "
+"erro exacto foi: </p><p><em>%s</em>.<p>O sitio web en <strong>%s</strong> "
+"puido ser temporalmente desactivado ou movido a un novo enderezo. Non olvide "
+"comprobar que a súa conexión a internet está funcionando correctamente.</p>"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1995
msgid "Try again"
@@ -858,41 +857,41 @@ msgstr ""
#: ../embed/ephy-web-view.c:2005
#, c-format
msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/>This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
-"Esta páxina estábase cargando cando o navegador se pechou de forma "
-"inesperada.<br/>Isto podería acontecer de novo se recarga a páxina. Se é "
-"así, informe do problema aos desenvolvedores de <strong>%s</strong>."
+"<p>Esta páxina estábase cargando cando o navegador se pechou de forma "
+"inesperada.<p></p>Isto podería acontecer de novo se recarga a páxina. Se é "
+"así, informe do problema aos desenvolvedores de <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2012
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2013
msgid "Load again anyway"
msgstr "Cargar todo de todas formas"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2286
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2476
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2478
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2583
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2585
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2585
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2587
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3605
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3607
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Ficheiros"