diff options
author | à smund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> | 2004-07-23 20:18:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2004-07-23 20:18:46 +0800 |
commit | b720ca5fedb8757e42901efc8cb4bed107197d20 (patch) | |
tree | a3d7d37698006bfdbae98128bdeee792161e6a6f /po | |
parent | 6c924ca1da4bc8b21d5154234829d0e97c44b962 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b720ca5fedb8757e42901efc8cb4bed107197d20.tar.gz gsoc2013-evolution-b720ca5fedb8757e42901efc8cb4bed107197d20.tar.zst gsoc2013-evolution-b720ca5fedb8757e42901efc8cb4bed107197d20.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-07-23 Ã
smund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
svn path=/trunk/; revision=26714
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1695 |
2 files changed, 758 insertions, 942 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d78d1b8f96..50e28fb520 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-23 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + 2004-07-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. @@ -714,7 +718,6 @@ * POTFILES.in: s/eab-destination/e-destination/ ->>>>>>> 1.1414 2004-04-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> * et.po: Translation updated. @@ -7,6 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-19 15:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:57+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -25,14 +26,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution adressebok" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -#, fuzzy msgid "current addressbook folder " -msgstr "List opp lokale adressebokmapper" +msgstr "noverande adressebokmappe" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -#, fuzzy msgid "have " -msgstr "Lagra som" +msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "has " @@ -49,33 +48,34 @@ msgid " card" msgstr "kort" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -#, fuzzy msgid "contact's header: " -msgstr "Kontaktar: " +msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -#, fuzzy msgid "evolution minicard" -msgstr "Evolution alarm" +msgstr "evolution minikort" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Oppføringen kan ikkje sendast!\n" +msgstr "Denne adresseboka kan ikkje opnast." +# TRN: Feilmeld manglande "be" #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" "This addressbook server might unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" +"Det er kanskje ikkje mogleg å nå fram til denne adresseboktenaren. " +"Tenarnamnet kan også vera feilstava, eller nettverkstilkoplinga di kan vera " +"nede." #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Ikkje i stand til å autentisere mot IMAP-tenar" +msgstr "Klarte ikkje å autentisera mot IMAP-tenar." #. addressbook:ldap-auth secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 @@ -84,12 +84,14 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" +"Kontroller at passordet er skrive rett og at du brukar ein påloggingsmetode " +"som er støtta. Hugs at mange passord er kjenslevare for små og store " +"bokstavar. Sjå etter om Caps Lock er på." #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Tenaren svarte ikkje med nokon støtta basisar for søk" +msgstr "Denne adresseboktenaren har ikkje nokon tilrådd søkebasis." #. addressbook:ldap-search-base secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 @@ -101,29 +103,36 @@ msgstr "" #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon" +msgstr "Denne tenaren støttar ikkje LDAPv3-skjemainformasjon." #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n" +msgstr "Kunne ikkje henta skjemainformasjon om LDAP-tenaren." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "Tenaren svarte ikkje med gyldig skjema-informasjon" +msgstr "LDAP-tenaren svarte ikkje med gyldig skjemainformasjon." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok" +msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka." #. addressbook:remove-addressbook secondary +#. addressbook:generic-error primary +#. addressbook:load-error secondary +#. addressbook:search-error secondary +#. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 @@ -141,6 +150,8 @@ msgid "Category editor not available." msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg." #. addressbook:generic-error secondary +#. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" @@ -148,25 +159,21 @@ msgstr "" #. addressbook:load-error title #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Lagra i addressebok" +msgstr "Kan ikkje opna adresseboka" #. addressbook:load-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Feil ved lasting av standard addressebok." +msgstr "Feil ved lasting av addressebok." #. addressbook:search-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Unable to perform search." -msgstr "Kan ikkje prosessera spool-mappa" +msgstr "Kan ikkje utføra søk." #. addressbook:prompt-save primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du lagra endringane?" @@ -175,7 +182,7 @@ msgstr "Vil du lagra endringane?" msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" -msgstr "" +msgstr "Du har endra denne kontakten. Vil du lagra endringane?" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 @@ -185,9 +192,8 @@ msgstr "_Forkast" #. addressbook:prompt-move primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Cannot move contact." -msgstr "og ein annan kontakt." +msgstr "Kan ikkje flytta kontakt." #. addressbook:prompt-move secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 @@ -196,23 +202,22 @@ msgid "" "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" +# TRN: Feil plural. #. addressbook:save-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 #, fuzzy msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Kunne ikkje motta fil" +msgstr "Kan ikkje lagra kontakt(ar)." #. addressbook:save-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Feil når kontakt vart lagt til" +msgstr "Feil under lagring av kontaktar til {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution adressebok adressevisar" +msgstr "Evolution-adresseboka har avslutta uventa." #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 @@ -232,7 +237,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Klarte ikkje å lese addresseblokka i programmet til piloten" +msgstr "Klarte ikkje å lesa addresseblokka i programmet til piloten" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F2" @@ -243,16 +248,14 @@ msgid "Autocompletion" msgstr "Autofullføring" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "C_ontacts" -msgstr "Kontakter" +msgstr "K_ontaktar" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikat" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Set opp autofullføring her" @@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "Set opp autofullføring her" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 #: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" -msgstr "Kontakter" +msgstr "Kontaktar" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook" @@ -321,19 +324,16 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Lag ei ny kontaktliste" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#, fuzzy msgid "New Contacts Group" -msgstr "Ny kontakt" +msgstr "Ny kontaktgruppe" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "Contacts Grou_p" -msgstr "_Kontaktar: " +msgstr "Kontaktgru_ppe" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new contacts group" -msgstr "Lagar ei ny snarveggruppe" +msgstr "Lag ei ny kontaktgruppe" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." @@ -351,6 +351,7 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Overfører «%s»:" #. create the local source group +#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 @@ -359,6 +360,9 @@ msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskina" #. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 @@ -393,49 +397,42 @@ msgstr "" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 -#, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kontaktmappene har endra seg sidan " -"Evolution 1.x.\n" +"Formatet på listekontaktar har endra seg.\n" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kontaktmappene har endra seg sidan " -"Evolution 1.x.\n" +"Måten Evolution lagrar somme telefonnummer har endra seg.\n" "\n" "Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Plasseringa til og hierarkiet i Evolution-kontaktmappene har endra seg sidan " -"Evolution 1.x.\n" +"Evolution sin Palm Sync-endringslogg og kartfiler har endra seg.\n" "\n" -"Ha tolmod medan Evolution overfører mappene dine ..." +"Ha tolmod medan Evolution overfører PilotSync-dataene dine ..." #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Adresseboka «%s» vil verta fjerna. Er du sikker på at du vil halda fram?" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 -#, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" @@ -469,7 +466,7 @@ msgstr "Kan ikkje autentisera.\n" #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:377 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSkriv inn passord for %s (brukar %s)" +msgstr "%sSkriv passordet til %s (brukar %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -512,8 +509,9 @@ msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" @@ -524,8 +522,9 @@ msgid "389" msgstr "389" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" @@ -533,42 +532,34 @@ msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "Autentisering" +msgstr "<b>Autentisering</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "_Vis" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "Send" +msgstr "<b>Lastar ned</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "Søker" +msgstr "<b>Søker</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "Steg 2: Tenarinformasjon" +msgstr "<b>Tenarinformasjon</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "<b>Type:</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Contacts Group" -msgstr "_Kontaktar: " +msgstr "Legg til kontaktgruppe" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Address Book Properties" msgstr "Addressebokeigenskapar" @@ -593,30 +584,27 @@ msgstr "Detaljar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Distinguished name" -msgstr "Distinguished _name:" +msgstr "Distinguished name" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Download limit:" -msgstr "Grense for ne_dlasting:" +msgstr "Nedlastingsgrense:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "E-postadresse" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" -"Evolution kjem til å bruke denne e-postaddressa for å autentisere deg " -"ovanfor tenaren" +"Evolution kjem til å bruka denne e-postaddressa til å autentisera deg " +"ovanfor tenaren." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Støtta søkebasar" +msgstr "Finn moglege søkebasar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 @@ -634,36 +622,30 @@ msgid "Only locations within starting point" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "_Søkebase:" +msgstr "Søke_base:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Search base only" -msgstr "_Søkebase:" +msgstr "Berre søkebase" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Search base:" -msgstr "_Søkebase:" +msgstr "Søkebase:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Search scope:" -msgstr "Sø_keområde: " +msgstr "Søkeområde:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom\n" -"denne støttar SSL eller TLS." +"Dette valet gjer at Evolution berre vil kopla til LDAP-tenaren dersom denne " +"støttar SSL eller TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -676,15 +658,14 @@ msgstr "" "trygg frå før." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" -"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS:\n" -"Det tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar\n" -"for eventuelle trygglekshol." +"Dette alternativet betyr at tenaren din ikkje støttar SSL eller TLS: Det " +"tyder at tilkoplinga di ikkje er trygg, og du vil vera sårbar for eventuelle " +"trygglekshol. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" @@ -713,10 +694,10 @@ msgid "" "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" -"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå ned i katalogtreet.\n" -"Dersom du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. \n" +"Søkeskopet definerer kor djupt du vil at søket skal gå ned i katalogtreet." +"Dersom du vel «sub», vert alle oppføringane under søkebasen inkluderte. " "Dersom du vel «one», vil berre oppføringane eitt nivå under søkebasen din " -"brukast.\n" +"brukast." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -725,14 +706,12 @@ msgid "" msgstr "Dette er det fulle namnet på LDAP-tenaren. T.d. «ldap.mittfirma.no»." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Dette er øvre grense for kor mange oppføringar som skal lastast ned. Å setja " -"dette talet\n" -"for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte." +"dette talet for høgt vil få adresseboka di til å gå sakte." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -745,33 +724,30 @@ msgstr "" "tenaren." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" -"Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.\n" -"Det vert berre brukt til å visast på skjermen." +"Dette er det namnet på tenaren som vert vist i Evolution si mappeliste.Det " +"vert berre brukt til å visast på skjermen. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" -"Dette er den porten på LDAP-tenaren som Evolution vil prøva å kopla til.\n" -"Ei liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva\n" -"for ein port du skal bruka." +"Dette er den porten på LDAP-tenaren som Evolution vil prøva å kopla til. Ei " +"liste over standardportar er gitt. Spør systemadministratoren din kva for " +"ein port du skal bruka." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "Timeout:" -msgstr "Tidsformat:" +msgstr "Tidsavbrot:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Bruker distinguished name (DN)" +msgstr "Brukar distinguished name (DN)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" @@ -783,32 +759,28 @@ msgid "Whenever Possible" msgstr "Når det er mogleg" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Add Contacts Group" -msgstr "_Kontaktar: " +msgstr "Legg til kont_aktgruppe" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" -msgstr "Grense for ne_dlasting:" +msgstr "Ne_dlastingsgrense:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Email address:" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "_E-postadresse:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "Støtta søkebasar" +msgstr "_Finn moglege søkebasar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" -msgstr "Metode for å logga inn:" +msgstr "På_loggingsmetode:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Log in:" -msgstr "Innlogging" +msgstr "_Logg inn:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -816,29 +788,24 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "_Prioritet:" +msgstr "_Port:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "Sø_keområde: " +msgstr "Sø_keområde:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "_kvar" +msgstr "Te_nar:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Tidsformat:" +msgstr "_Tidsavbrot:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection:" -msgstr "Br_uk sikker tilknytning (SSL)" +msgstr "Br_uk trygg tilkopling:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" @@ -853,7 +820,7 @@ msgstr "minutt" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Grensesnitt for val av namn i Evolution adressebok" +msgstr "Grensesnitt for å velja namn i Evolution-adresseboka" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 msgid "Remove All" @@ -881,7 +848,7 @@ msgstr "Send e-post i HTML-format?" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" -msgstr "Legg til kontakter" +msgstr "Legg til kontaktar" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" @@ -925,79 +892,67 @@ msgid "_Find" msgstr "_Finn" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "_Søk" +msgstr "_Søk:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Email</b>" -msgstr "Send" +msgstr "<b>E-post</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Kontaktar:</b>" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "Send" +msgstr "<b>Ymse</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr " Anna</b> <b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "<b>Telefon</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Vevadresser</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "AIM" -msgstr "" +msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Address:" -msgstr "_Adresse:" +msgstr "Adresse:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Anniversary:" -msgstr "_Bryllupsdag:" +msgstr "Merkedag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Assistant:" -msgstr "Assistent" +msgstr "Assistent:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Birthday:" -msgstr "_Fødselsdag:" +msgstr "Fødselsdag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Calendar:" @@ -1006,12 +961,11 @@ msgstr "Kalender:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 #, fuzzy msgid "City:" -msgstr "_Poststad:" +msgstr "Poststad:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Company:" -msgstr "Kommando:" +msgstr "Selskap:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 @@ -1027,14 +981,12 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Country:" -msgstr "_Land:" +msgstr "Land:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Department:" -msgstr "A_vdeling:" +msgstr "Avdeling:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #, fuzzy @@ -1046,9 +998,8 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Fullt _namn ..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Home Page:" -msgstr "Heimeside" +msgstr "Heimeside:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 @@ -1056,9 +1007,8 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "Postadresse" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #, fuzzy @@ -1066,14 +1016,14 @@ msgid "Manager:" msgstr "Sjef" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Ni_ckname:" msgstr "Kalle_namn:" +# TRN: Merknadar eller merknader? #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Notes:" -msgstr "M_erknadar:" +msgstr "Notat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 @@ -1081,53 +1031,44 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Office:" -msgstr "K_ontor:" +msgstr "Kontor:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "PO Box:" -msgstr "_Postboks:" +msgstr "Postboks:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Personal Information" -msgstr "Valfri informasjon" +msgstr "Personleg informasjon" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "Profession:" -msgstr "_Yrke:" +msgstr "Yrke:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Spouse:" -msgstr "E_ktefelle:" +msgstr "Ektefelle:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "_Stat/provins:" +msgstr "Stat/provins:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "_Tittel:" +msgstr "Tittel:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "_Vil motta HTML-post" +msgstr "Vil motta HTML-post" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "Web Log:" -msgstr "_Nettsideaddresse:" +msgstr "Vevlogg:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 @@ -1139,25 +1080,21 @@ msgid "Work" msgstr "Arbeid" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" +msgstr "Postnummer:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Categories" -msgstr "Kategoriar" +msgstr "_Kategoriar" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "Filnamn:" +msgstr "_Arkiver under:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Where:" -msgstr "_kvar" +msgstr "_Kor:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 @@ -2214,9 +2151,8 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -#, fuzzy msgid "GroupWise" -msgstr "Gruppe" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" @@ -2244,26 +2180,24 @@ msgstr "Denne kontakten høyrer til desse kategoriane:" #. Create the selector #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 -#, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Slett dei valde kontaktane" +msgstr "Vel eit bilete til denne kontakten" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "Niger" +msgstr "Ikkje noko bilete" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 -#, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig" +msgstr "" +"Kontaktdata er ugyldig:\n" +"\n" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -#, fuzzy msgid "Invalid contact." -msgstr "%d kontaktar" +msgstr "Ugyldig kontakt." #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" @@ -2416,19 +2350,17 @@ msgid "Add IM Account" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "Kontonamn:" +msgstr "_Kontonamn:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_IM Service:" -msgstr "Teneste" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Plassering:" +msgstr "_Adresse:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2439,9 +2371,8 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Vel kontaktar frå adresseboka" +msgstr "Set inn e-postadresser frå adresseboka" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704 @@ -2449,14 +2380,13 @@ msgid "Members" msgstr "Medlemar" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Fjern det valte programmet frå lista" +msgstr "Fjern ein e-postadresse frå lista" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Vald" +msgstr "Vel" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2496,7 +2426,7 @@ msgstr "Deltakarar som må vera med" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803 msgid "Contact List Editor" -msgstr "Redigering av kontakter" +msgstr "Endra kontaktar" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2546,10 +2476,10 @@ msgid "No contacts" msgstr "Ingen kontaktar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d kontaktar" +msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontaktar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 @@ -2562,7 +2492,7 @@ msgstr "Spør" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 msgid "Error getting book view" -msgstr "Feil ved henting av bokvising" +msgstr "Feil ved henting av bokframsyning" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 msgid "Model" @@ -2570,7 +2500,7 @@ msgstr "Modell" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" -msgstr "Feil ved endringa av kort" +msgstr "Feil under endring av kort" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" @@ -2605,7 +2535,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 -#, fuzzy msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" @@ -2613,9 +2542,8 @@ msgstr "Adressebok" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Save as VCard..." -msgstr "Lagra som VCard" +msgstr "Lagra som VCard ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." @@ -2635,10 +2563,9 @@ msgstr "Importér ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Søk etter kontakter ..." +msgstr "Søk etter kontaktar ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 -#, fuzzy msgid "Address Book Sources..." msgstr "Adressebokkjelder ..." @@ -2667,14 +2594,12 @@ msgid "Print Envelope" msgstr "Skriv ut konvolutt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 -#, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Adressebok ..." +msgstr "Kopier til adressebok ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -#, fuzzy msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Adressebok ..." +msgstr "Flytt til adressebok ..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -2694,7 +2619,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 msgid "Current View" msgstr "Aktiv vising" @@ -2956,14 +2881,13 @@ msgstr "Listemedlemmar" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 #, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Skildring" +msgstr "Posisjon" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Video Conferencing" @@ -2971,18 +2895,16 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "Bil-telefon" +msgstr "Telefon" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 -#, fuzzy msgid "work" -msgstr "Arbeid" +msgstr "arbeid" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "WWW" @@ -2994,9 +2916,8 @@ msgid "Blog" msgstr "Vevlogg" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -#, fuzzy msgid "personal" -msgstr "Personleg" +msgstr "personleg" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "Job Title" @@ -3024,15 +2945,13 @@ msgstr "Fråkopla lager" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adresseboka finst ikkje" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -#, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Ny kontaktliste" +msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -3071,9 +2990,8 @@ msgstr "Avbroten" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy msgid "Could not cancel" -msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" +msgstr "Klarte ikkje avbryta" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 @@ -3093,9 +3011,8 @@ msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy msgid "No such source" -msgstr "Ingen slik melding" +msgstr "Ikkje noko slik kjelde" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 @@ -3120,15 +3037,14 @@ msgstr "" "ugyldig adresse, eller at LDAP-tenaren ikkje kan nåast." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Denne versjonen av Evolution er ikkje kompilert med LDAP-støtte. Dersom du " -"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du kompilera programmet frå kjeldekoden " -"i CVS etter at du har henta OpenLDAP frå lenkja under." +"ynsjer å bruka LDAP i Evolution, må du installera ein variant med LDAP-" +"støtte." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" @@ -3248,9 +3164,8 @@ msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiér kontakt til" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 -#, fuzzy msgid "Select target addressbook." -msgstr "Vel kontaktar frå adresseboka" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 msgid "Multiple VCards" @@ -3289,7 +3204,6 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Legg til addresser for eksisterande kontakt «%s»" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 -#, fuzzy msgid "Querying Address Book..." msgstr "Spør adresseboka ..." @@ -3301,12 +3215,13 @@ msgstr "Rediger kontaktinformasjon" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Flett e-postadresser" +# TRN: Sentence splicing #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." msgstr[0] "og ein annan kontakt." -msgstr[1] "og ein annan kontakt." +msgstr[1] "og %d andre kontaktar." #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 @@ -3329,42 +3244,40 @@ msgstr "Kort-framvising" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK-trevising" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution Elm-importerar" +msgstr "Evolution LDIF-importør" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "" +# TRN: Feilmeld nær-identiske strengar #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolution iCalendar-import" +msgstr "Evolution VCard-importør" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Evolution vCalendar-import" +msgstr "Evolution VCard-importør" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 #: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 @@ -3571,14 +3484,12 @@ msgid "Can not open file" msgstr "Kan ikkje opna fil" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Klarte ikkje å lasta adressebok" +msgstr "Klarte ikkje å henta lista over adressebøker" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "Ikkje i stand å opna adresseboka" +msgstr "klarte ikkje å opna boka" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3653,6 +3564,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Liste utan namn" #. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "" @@ -3668,21 +3580,18 @@ msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 #: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 #: calendar/calendar-errors.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "Ikkje slett" +msgstr "Ikkje send" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "Send til:" +msgstr "" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta og avlysa dette møtet?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette møtet?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 @@ -3699,22 +3608,23 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %d oppgåver?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva?" #. calendar:prompt-delete-task secondary +#. calendar:prompt-delete-named-task secondary +#. calendar:prompt-delete-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"All informasjonen om denne oppgåva vil verta sletta og kan ikkje " +"gjenopprettast." #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil kansellera og sletta denne journaloppføringa?" +msgstr "Vil du senda eit avlysingsvarsel for denne journaloppføringa?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 @@ -3722,12 +3632,13 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" +"Viss du ikkje sender eit avlysingsvarsel er det ikkje sikkert at dei andre " +"deltakarane veit at journalen er sletta." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %d journaloppføringar?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne journaloppføringa?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 @@ -3738,11 +3649,11 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «%s»?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." @@ -3750,23 +3661,21 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta %d avtalar?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «%s»?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «%s»?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." @@ -3774,9 +3683,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «%s»?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} avtalane?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 @@ -3787,20 +3695,20 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta oppgåva «%s»?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} oppgåvene?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" +"All informasjonen om desse oppgåvene vil verta sletta, og kan ikkje " +"gjenopprettast." #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «%s»?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse {0} journaloppføringane?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 @@ -3811,43 +3719,39 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Save Appointment" -msgstr "Avtale" +msgstr "Lagra avtale" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +msgstr "Vil du lagra endringane i denne avtalen?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "" -"%s Du har gjort endringar. Forkast desse endringane og oppdater redigering?" +msgstr "Du har endra denne avtalen, men ikkje lagra endringane." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Discard Changes" -msgstr "_Forkast endringar" +msgstr "Forkast endringane" #: calendar/calendar-errors.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "Save Changes" -msgstr "Lagra melding ..." +msgstr "Lagra endringane" #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "Vil du senda ein møteinvitasjon til deltakarane?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +#, fuzzy msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" +"E-post-invitasjonar vil verta sendt til alle deltakarane, og vil be om svar." #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 @@ -3903,9 +3807,8 @@ msgstr "" #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution vCalendar-import" +msgstr "Evolution-kalenderen har avslutta uventa." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3925,14 +3828,13 @@ msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 -#, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Klarte ikkje å starte wombat-tenar." +msgstr "Klarte ikkje å starta evolution-data-server" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kan ikkje lesa kalender-applikasjonsblokka på kalenderen" +msgstr "Kan ikkje lesa kalenderprogramblokka på kalenderen" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" @@ -3941,7 +3843,7 @@ msgstr "Standard prioritet:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikkje lesa applikasjonsblokka for hugseliste i piloten" +msgstr "Kunne ikkje lesa programblokka til hugselista i piloten" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F3" @@ -3997,9 +3899,8 @@ msgid "Tasks" msgstr "Oppgåver" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "_Calendars" -msgstr "Kalenderar" +msgstr "_Kalenderar" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 #: views/tasks/galview.xml.h:3 @@ -4029,9 +3930,8 @@ msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm på %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Tid alarmen skal utsetjast (minutt):" +msgstr "_Tid alarmen skal utsetjast (minutt):" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "_Edit appointment" @@ -4263,9 +4163,8 @@ msgid "Comment contains" msgstr "Merknad inneheld" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy msgid "Location contains" -msgstr "Skildring inneheld" +msgstr "" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" @@ -4273,9 +4172,9 @@ msgstr "Ikkje truffe" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:315 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:338 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1828 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -4305,7 +4204,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -4340,8 +4243,7 @@ msgstr "" msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:623 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%d. %a %b %Y" @@ -4362,7 +4264,7 @@ msgstr "%d. %b" #: calendar/gui/calendar-component.c:635 #, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Lastar melding ..." +msgstr "Klarte ikkje å oppgradera kalenderane." #: calendar/gui/calendar-component.c:929 #, c-format @@ -4413,10 +4315,9 @@ msgstr "Lag ein ny avtale for heile dagen" msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 -#, fuzzy +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kalender" +msgstr "Kale_nder" #: calendar/gui/calendar-component.c:1264 msgid "Create a new calendar" @@ -4466,38 +4367,34 @@ msgid "open_client(): %s" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>" +msgstr "<b>Val</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "<b>Gjentaking</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "Alarmar" +msgstr "Legg til alarm" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "Skriv ei melding" +msgstr "Sjølvvald _melding" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Custom alarm sound" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "Meldingar" +msgstr "M_elding:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" @@ -4523,24 +4420,20 @@ msgid "Send an email" msgstr "Send ein e-post" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "_Konto:" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "Køyr program:" +msgstr "_Program:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Repeter alarmen" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "Send" +msgstr "_Lyd:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4647,29 +4540,25 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "<b>Allmennt</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Task List</b>" -msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>" +msgstr "<b>Oppgåveliste</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "<b>Tid</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "<b>Arbeidsveke</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4694,7 +4583,7 @@ msgstr "Dagar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Display" -msgstr "_Vis" +msgstr "Vis" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 @@ -4704,7 +4593,7 @@ msgstr "S_lå på" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "_offentleggjering av ledig/oppteken-tid" +msgstr "Offentleggjering av ledig/oppteken-tid" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 @@ -4894,48 +4783,42 @@ msgid "" msgstr "Gruppa «%s» er ekstern. Du må oppgje ei adresse å henta kalenderen frå" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "Legg til ny kalender" +msgstr "Legg til kalender" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Oppgåvelistegruppe" +msgstr "Legg til oppgåvegruppe" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 #, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "F_argar" +msgstr "F_argar:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "Vel ein farge" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "Legg til ny kalender" +msgstr "_Legg til kalender" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Group" -msgstr "_Ny gruppe ..." +msgstr "_Legg til gruppe" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "Oppdater" +msgstr "_Oppdater:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Type:" +msgstr "_Type:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" @@ -5118,9 +5001,8 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Oppføringa kan ikkje slettast på grunn av ein feil" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contacts..." -msgstr "Kontakter" +msgstr "Kontaktar ..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -5141,13 +5023,14 @@ msgstr "Repetering" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#, fuzzy msgid "Scheduling" -msgstr "" +msgstr "Planlegg" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 #, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "Retning" +msgstr "Invitasjonar" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 @@ -5155,9 +5038,8 @@ msgid "Meeting" msgstr "Møte" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 -#, fuzzy msgid "Event with no start date" -msgstr "Forfallsdato er før startdato" +msgstr "Hending utan startdato" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" @@ -5185,59 +5067,53 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan ikkje opna kalenderen «%s»." #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "før kvar avtale" -msgstr[1] "før kvar avtale" +msgstr[0] "%d dag før avtalen" +msgstr[1] "%d dagar før avtalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "slutt på avtale" -msgstr[1] "slutt på avtale" +msgstr[0] "%d time før avtalen" +msgstr[1] "%d timar før avtalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "før kvar avtale" -msgstr[1] "før kvar avtale" +msgstr[0] "%d minutt før avtalen" +msgstr[1] "%d minutt før avtalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 day before appointment" -msgstr "før kvar avtale" +msgstr "1 dag før avtalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "før kvar avtale" +msgstr "1 time før avtalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "før kvar avtale" +msgstr "15 minutt før avtalen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Basics</b>" -msgstr " Alternativ for oppgåveliste</b> <b>" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "<b>Dato og tid</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "A_ll day event" msgstr "Varer heile _dagen" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ustomize..." -msgstr "Lagra tilpassa framvising ..." +msgstr "T_ilpass ..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -5245,15 +5121,14 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegoriar ..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Kalender:" +msgstr "Kale_nder:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Classi_fication:" -msgstr "Klassifisering" +msgstr "Klassi_fisering:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 @@ -5279,9 +5154,8 @@ msgid "Public" msgstr "Offentleg" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Show time as _busy" -msgstr "Vis tid som" +msgstr "Vis tid som _oppteken" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 @@ -5295,12 +5169,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "Alarmar" +msgstr "_Alarmar" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Skildring:" +msgstr "_Skildring:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 @@ -5313,6 +5186,11 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 @@ -5399,34 +5277,29 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Attendees</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "<b>Deltakarar</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Organizer</b>" -msgstr "<b>Skal vera ferdig:</b>" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Change Or_ganizer" -msgstr "_Endre organisator" +msgstr "Endra or_ganisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -#, fuzzy msgid "Con_tacts..." -msgstr "Kontakter" +msgstr "Kon_taktar ..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Organizer:" -msgstr "Organisator:" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr " Kalenderalternativ</b> <b>" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" @@ -5536,37 +5409,32 @@ msgid "on the" msgstr "den" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 -#, fuzzy msgid "occurrences" -msgstr "gong(ar)" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/klokkeslett" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "Unntak" +msgstr "<b>Unntak</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Førehandsvising" +msgstr "<b>Førehandsvising</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "Repetering" +msgstr "<b>Repetering</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Kvar" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "R_edigér avtale" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5593,14 +5461,12 @@ msgid "year(s)" msgstr "år" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 -#, fuzzy msgid "Select destination" -msgstr "Vel målkjelde" +msgstr "Vel mål" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 -#, fuzzy msgid "_Destination" -msgstr "Målet er skrivebeskytta" +msgstr "_Mål" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 msgid "Task List" @@ -5611,14 +5477,12 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "Dato for fullføring er feil" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "Påminning ved ny e-post" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ymse\t</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "Send meldingar" +msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. @@ -5665,9 +5529,8 @@ msgid "Not Started" msgstr "Ikkje starta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Prosent ferdig: %i" +msgstr "Pros_ent ferdig:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 @@ -5675,7 +5538,6 @@ msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" msgstr "_Dato ferdig:" @@ -5711,14 +5573,12 @@ msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ikkje i stand å opna oppgåver i «%s»." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "Påminning ved ny e-post" +msgstr "<span weight=\"bold\">Grunnleggjande</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "Send meldingar" +msgstr "<span weight=\"bold\">Dato og tid</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 @@ -5728,98 +5588,87 @@ msgid "Description:" msgstr "Skildring:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "Sta_rt-dato:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Due date:" msgstr "Forfalls_dato:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "Gruppe:" +msgstr "_Gruppe:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr " Kalenderalternativ</b> <b>" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "Adresse for offentleggjering av ledig/oppteken-informasjon" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Editor" msgstr "Redigering av ledig/oppteken-informasjon" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" -msgstr "Dagleg" +msgstr "_Dagleg" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "_E-post:" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Passord:" +msgstr "_Passord:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remember password" -msgstr "Hugs dette passordet" +msgstr "_Hugs passordet" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "Br_ukarnamn:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "Kvar veke" +msgstr "K_var veke" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d dagar" +msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagar" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d veker" +msgstr[0] "%d veke" msgstr[1] "%d veker" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d timar" +msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timar" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutt" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" @@ -5903,14 +5752,12 @@ msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "_Nettsideaddresse:" +msgstr "Nettside:" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "Dato" +msgstr "Sluttdato" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" @@ -6048,9 +5895,9 @@ msgstr "Slettar valde objekt" msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterar objekt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Opna" @@ -6058,31 +5905,31 @@ msgstr "_Opna" msgid "Open _Web Page" msgstr "_Opna nettside" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1089 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 calendar/gui/e-calendar-view.c:1450 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagra som ..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1437 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Kl_ipp ut" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 @@ -6090,9 +5937,9 @@ msgstr "Kl_ipp ut" msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1435 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6115,9 +5962,9 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Merk valde oppgåver som ferdige" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6149,12 +5996,10 @@ msgid "Complete" msgstr "Ferdig" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -#, fuzzy msgid "Completion date" msgstr "Fullføringsdato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "Due date" msgstr "Forfallsdato" @@ -6163,93 +6008,90 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy msgid "Start date" -msgstr "Start-dato" +msgstr "Startdato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Sortér oppgåver" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1180 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1169 msgid "Moving items" msgstr "Flyttar meldingar" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1182 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1171 msgid "Copying items" -msgstr "Kopierer meldingar" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1325 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _avtale ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1429 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny h_eildagshending" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 calendar/gui/e-calendar-view.c:1434 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 calendar/gui/e-calendar-view.c:1423 msgid "New Meeting" msgstr "Nytt møte" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgåve" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" -msgstr "Vel _tråd" +msgstr "Vel _i dag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 msgid "_Select Date..." -msgstr "_Vel ..." +msgstr "_Vel dato ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiser ledig/oppteken-informasjon" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopier til mappe ..." +msgstr "Kopi_er til kalender ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Flytt til _mappe ..." +msgstr "Flytt til _kalender ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Set opp møte ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Send vidare som iCalendar ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slett denne _hendinga" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slett _alle hendingane" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til idag" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato ..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1441 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "_Innstillingar ..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6257,6 +6099,10 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S" # TRN: %p blir null-streng her. Trur eg. #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -6280,11 +6126,25 @@ msgstr "%02i minutt oppdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d. %B" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 +msgid "%d %b" +msgstr "%d. %b" + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 #: calendar/gui/print.c:838 @@ -6302,30 +6162,32 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Kvar dag" -msgstr[1] "Kvar dag" +msgstr[1] "Kvar %d. dag" #: calendar/gui/e-itip-control.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Kvar veke" -msgstr[1] "Kvar veke" +msgstr[1] "Kvar %d. veke" +# TRN: sentence splicing #: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Kvar veke på " -msgstr[1] "Kvar veke på " +msgstr[1] "Kvar %d. veke på " #: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid " and " msgstr " og " +# TRN: Sentence splicing #: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "The %s day of " @@ -6337,43 +6199,41 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s i " #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "kvar månad" -msgstr[1] "kvar månad" +msgstr[1] "kvar %d. månad" #: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Kvart år" -msgstr[1] "Kvart år" +msgstr[1] "Kvart %d. år" #: calendar/gui/e-itip-control.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " totalt %d gongar" -msgstr[1] " totalt %d gongar" +msgstr[0] " til saman %d gong" +msgstr[1] " til saman %d gongar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid ", ending on " msgstr ", sluttar på" #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -#, fuzzy msgid "Starts" -msgstr "Status" +msgstr "Startar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:699 msgid "Ends" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 -#, fuzzy msgid "Due" -msgstr "Ferdig" +msgstr "Frist" #: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" @@ -6807,6 +6667,10 @@ msgstr "%A, %d. %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6815,6 +6679,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6829,17 +6697,14 @@ msgid "No Information" msgstr "Ingen informasjon" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "Val" +msgstr "_Val" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" -msgstr "Vis kun _arbeidstid" +msgstr "Vis berre _arbeidstid" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _forminska" @@ -6885,7 +6750,7 @@ msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Skriv inn passordet for %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2250 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2160 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6920,22 +6785,22 @@ msgstr "Tømer" msgid "Updating query" msgstr "Oppdaterar objekt" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2036 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Avtale - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2055 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2026 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Lastar oppgåver" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2139 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2049 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Opnar %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3106 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3004 msgid "Purging" msgstr "Tømmer" @@ -6986,7 +6851,7 @@ msgstr "Oktober" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Vel ei fil" +msgstr "Vel dato" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" @@ -8144,7 +8009,7 @@ msgstr "Amerika/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Anatarktis/Casey" +msgstr "Antarktis/Casey" #: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" @@ -8168,19 +8033,19 @@ msgstr "Antarktis/Palmer" #: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarktis/Sør_Polen" +msgstr "Antarktis/Sydpolen" #: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Anatarktis/Syowa" +msgstr "Antarktis/Syowa" #: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Anatarktis/Vostok" +msgstr "Antarktis/Vostok" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Artiks/Longyaerbyen" +msgstr "Arktis/Longyearbyen" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" @@ -8256,7 +8121,7 @@ msgstr "Asia/Colombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Asia/Damascus" +msgstr "Asia/Damaskus" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" @@ -8347,10 +8212,12 @@ msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Asia/Kuwait" #: calendar/zones.h:229 +#, fuzzy msgid "Asia/Macao" msgstr "Asia/Macao" #: calendar/zones.h:230 +#, fuzzy msgid "Asia/Macau" msgstr "Asia/Macau" @@ -8363,10 +8230,12 @@ msgid "Asia/Makassar" msgstr "Asia/Makassar" #: calendar/zones.h:233 +#, fuzzy msgid "Asia/Manila" msgstr "Asia/Manila" #: calendar/zones.h:234 +#, fuzzy msgid "Asia/Muscat" msgstr "Asia/Muscat" @@ -8387,6 +8256,7 @@ msgid "Asia/Oral" msgstr "Asia/Oral" #: calendar/zones.h:239 +#, fuzzy msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Asia/Phnom_Penh" @@ -8451,6 +8321,7 @@ msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Asia/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 +#, fuzzy msgid "Asia/Tehran" msgstr "Asia/Tehran" @@ -8467,6 +8338,7 @@ msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Asia/Ujung_Pandang" #: calendar/zones.h:259 +#, fuzzy msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Asia/Ulaanbaatar" @@ -8495,24 +8367,26 @@ msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Asia/Yerevan" #: calendar/zones.h:266 +#, fuzzy msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantisk/Azores" +msgstr "Atlanterhavet/Azorane" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantisk/Bermuda" +msgstr "Atlanterhavet/Bermuda" #: calendar/zones.h:268 +#, fuzzy msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantisk/Canary" +msgstr "Atlanterhavet/Canary" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantisk/Cape_Verde" +msgstr "Atlanterhavet/Kapp_Verde" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantisk/Færøyane" +msgstr "Atlanterhavet/Færøyane" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" @@ -8527,6 +8401,7 @@ msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Atlanterhavet/Reykjavik" #: calendar/zones.h:274 +#, fuzzy msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Atlanterhavet/Sør-Georgia" @@ -8587,8 +8462,9 @@ msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europa/Andorra" #: calendar/zones.h:289 +#, fuzzy msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Athen" +msgstr "Europa/Aten" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" @@ -8611,6 +8487,7 @@ msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europa/Brüssel" #: calendar/zones.h:295 +#, fuzzy msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europa/Bucaresti" @@ -8620,7 +8497,7 @@ msgstr "Europa/Budapest" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europe/Chisinau" +msgstr "Europa/Chisinau" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" @@ -8724,7 +8601,7 @@ msgstr "Europa/Sarajevo" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europe/Simferopol" +msgstr "Europa/Simferopol" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" @@ -8756,7 +8633,7 @@ msgstr "Europa/Vaduz" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikan" +msgstr "Europa/Vatikanet" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" @@ -8776,53 +8653,64 @@ msgstr "Europa/Zagreb" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europa/Zaporozhye" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europa/Zürich" #: calendar/zones.h:338 +#, fuzzy msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indiahavet/Antananarivo" #: calendar/zones.h:339 +#, fuzzy msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indiahavet/Chagos" #: calendar/zones.h:340 +#, fuzzy msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indiahavet/Christmasøya" #: calendar/zones.h:341 +#, fuzzy msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indiahavet/Kokosøyane" #: calendar/zones.h:342 +#, fuzzy msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indiahavet/Komorane" #: calendar/zones.h:343 +#, fuzzy msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indiahavet/Kerguelen" #: calendar/zones.h:344 +#, fuzzy msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indiahavet/Mahe" #: calendar/zones.h:345 +#, fuzzy msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indiahavet/Maldivane" #: calendar/zones.h:346 +#, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indiahavet/Mauritius" #: calendar/zones.h:347 +#, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indiahavet/Mayotte" #: calendar/zones.h:348 +#, fuzzy msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indiahavet/Réunion" @@ -9231,9 +9119,8 @@ msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer meldingar" #: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy msgid "Learning junk" -msgstr "Åtvaring" +msgstr "Lærer kva som er skrot" #: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" @@ -9355,10 +9242,9 @@ msgstr "" msgid "Encrypted content" msgstr "Kryptert innhald" -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -#, fuzzy +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Kunne ikkje motta fil" +msgstr "Klarte ikkje å tolka meldingsinnhald" #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format @@ -9464,9 +9350,8 @@ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "" #: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -#, fuzzy msgid "parse error" -msgstr "Anna feil" +msgstr "Tolkingsfeil" #: camel/camel-provider.c:59 msgid "Virtual folder email provider" @@ -9648,9 +9533,8 @@ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Klarte ikkje å slå opp verten «%s»: %s" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 -#, fuzzy msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Vel modemtype ..." +msgstr "Ikkje støtta tryggleiksnivå." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" @@ -9677,9 +9561,8 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" #: camel/camel-sasl-login.c:127 -#, fuzzy msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Inga autentisering i det heile" +msgstr "Ukjend autentiseringstilstand." #: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" @@ -9704,9 +9587,8 @@ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -#, fuzzy msgid "POP Source URI" -msgstr "Kjelder" +msgstr "Adresse til POP-kjelde" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" @@ -9783,33 +9665,30 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Tast inn passord for %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:267 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Kan ikkje opna melding" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:272 msgid "Cannot create CMS signedData" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:278 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:291 msgid "Cannot create CMS SignerInfo" @@ -9824,9 +9703,9 @@ msgid "Cannot add CMS SigningTime" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Mappa «%s» eksisterar ikkje." +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:344 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" @@ -9837,57 +9716,48 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "_Sertifikat-ID:" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:360 msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -#, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Kan ikkje låsa mappa «%s»: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:436 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Kan ikkje leggja til i lokal «Sendt»-mappe: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -#, fuzzy msgid "Failed to encode data" -msgstr "Kan ikkje autentisera.\n" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:514 -#, fuzzy msgid "Unverified" -msgstr "Udefinert" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:516 -#, fuzzy msgid "Good signature" -msgstr "God signatur" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:518 -#, fuzzy msgid "Bad signature" -msgstr "Legg til kriterium" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:522 -#, fuzzy msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Oppsettsdatabasen ikkje funnen" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:524 -#, fuzzy msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Sertifikatet kan ikkje stolast på" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unknown" @@ -9902,33 +9772,28 @@ msgid "Malformed signature" msgstr "Feilforma signatur" #: camel/camel-smime-context.c:532 -#, fuzzy msgid "Processing error" -msgstr "Anna feil" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:569 -#, fuzzy msgid "No signedData in signature" -msgstr "Legg till skriptsignatur" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:604 -#, fuzzy msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Kan ikkje henta melding %s: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy msgid "Certificate import failed" -msgstr "Signaturfil:" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" @@ -9939,24 +9804,22 @@ msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:635 -#, fuzzy msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Legg til kriterium" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Tenar: %s, Type: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:752 -#, fuzzy msgid "Decoder failed" -msgstr "IMAP-kommando feila: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" @@ -9968,38 +9831,32 @@ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:831 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Kan ikkje opna melding" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:837 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Kan ikkje opna melding" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:843 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:849 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Kan ikkje leggja ved fila «%s»: %s" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:858 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "Kan ikkje opna melding" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:863 msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:888 -#, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar" +msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:975 #, c-format @@ -10019,23 +9876,22 @@ msgid "export keys: unimplemented" msgstr "" #: camel/camel-store.c:213 -#, fuzzy msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "" #: camel/camel-store.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Mappa finst" #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Klarar ikkje å opprette mappe: Ugyldig operasjon på dette lageret" #: camel/camel-store.c:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: mappa finst" #: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format @@ -10054,9 +9910,8 @@ msgstr "Papirkorg" #: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Junk" -msgstr "Juni" +msgstr "Skrot" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 msgid "Unable to get issuer's certificate" @@ -10079,9 +9934,8 @@ msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -#, fuzzy msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Signaturfil:" +msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 msgid "Certificate Revocation List signature failure" @@ -10108,7 +9962,6 @@ msgid "Error in CRL" msgstr "Feil i CRL" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -#, fuzzy msgid "Out of memory" msgstr "Tom for minne" @@ -10145,9 +9998,8 @@ msgid "Path length exceeded" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -#, fuzzy msgid "Invalid purpose" -msgstr "Ugyldig argument" +msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 msgid "Certificate untrusted" @@ -10215,7 +10067,7 @@ msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -10223,11 +10075,6 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to accept?" msgstr "" -"Ugyldig sertifikat frå %s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Vil du akseptere likevel?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format @@ -10273,9 +10120,8 @@ msgid "No such message %s in %s" msgstr "Inga slik melding %s i %s" #: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -#, fuzzy msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Berre sjekk for ny e-post." +msgstr "Kan ikkje kopiera eller flytta meldingar til ei virtuell mappe" #: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format @@ -10288,14 +10134,12 @@ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan ikkje endra namn på mappa: %s: Mappa finst ikkje" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Kan ikkje lukka mellombels mappe: %s" +msgstr "Kan ikkje kopiera meldingar til papirkorga" #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Kan ikkje lukka mellombels mappe: %s" +msgstr "Kan ikkje kopiera meldingar til skrotmappa" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 @@ -10309,9 +10153,8 @@ msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Sjå etter ny e-post i alle mappene" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Bruk filter på nye meldingar i INBOX på denne tenaren" +msgstr "Bruk filter på nye meldingar i innboksen på denne tenaren" # TRN: Kva betyr dette? #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 @@ -10321,9 +10164,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Automatisk synkroniser ekstern e-post med lokal" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "Adressebok" +msgstr "Adressebok og kalender" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" @@ -10353,11 +10195,10 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:316 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:339 -#, fuzzy +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 msgid "Checklist" -msgstr "liste" +msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 @@ -10505,22 +10346,18 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Kan ikkje leggja %s i mellomlageret: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter ny e-post" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -#, fuzzy msgid "Connection to Server" -msgstr " Koplar til tenar ..." +msgstr "Tilkopling til tenar" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -#, fuzzy msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar" +msgstr "Bruk eigendefinert kommando for å kopla til tenaren" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -#, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Kommando:" @@ -10550,14 +10387,12 @@ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Bruk filter på nye meldingar i INBOX på denne tenaren" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Sjå etter ny e-post i alle mappene" +msgstr "Kontroller om ny e-post er skrot" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#, fuzzy msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Sjå etter ny e-post i alle mappene" +msgstr "Sjå etter skrot berre i innboksen" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" @@ -10596,9 +10431,8 @@ msgstr "Klarte ikkje å kople til %s (port %d): %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -#, fuzzy msgid "SSL unavailable" -msgstr "TLS er ikkje tilgjengeleg" +msgstr "SSL er ikkje tilgjengeleg" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 @@ -10660,8 +10494,9 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Ikkje i stand til å autentisere mot IMAP-tenar.\n" +"Ikkje i stand til å autentisera mot IMAP-tenar.\n" "%s\n" +"\n" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 @@ -10672,10 +10507,10 @@ msgstr "Mappa «%s» finst ikkje" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig, avdi det inneheld teiknet «%c»" +msgstr "Mappenamnet «%s» er ugyldig. Det inneheld teiknet «%c»" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 @@ -10686,40 +10521,40 @@ msgstr "Foreldermappa kan ikkje ha undermapper" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje laga mappa «%s»: Mappa finst." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Ukjend opphavsmappe: %s" +msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s" +msgstr "Klarte ikkje å senda kommando til IMAP-tenaren %s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s" +msgstr "Uventa svar frå IMAP4-tenaren %s: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s" +msgstr "Uventa helsing frå IMAP-tenaren %s." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon" +msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 @@ -10735,163 +10570,152 @@ msgid "Got BYE response" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n" -" %s" +msgstr "Kan ikkje henta melding %s frå mappa «%s»: Meldinga finst ikkje" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n" -" %s" +msgstr "Kan ikkje henta melding %s frå mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Kan ikkje leggja til melding i mh-mappe: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje leggja til meldinga i mappa «%s»: Ukjend feil" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje leggja til melding i mh-mappe: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje leggja til meldinga i mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n" -" %s" +msgstr "Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjent" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n" -" %s" +msgstr "Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ukjent" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n" -" %s" +"Kan ikkje flytta meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Kan ikkje henta melding: %s frå mappa «%s»\n" -" %s" +"Kan ikkje kopiera meldingane frå mappa «%s» til mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4rev1" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tenarar." +msgstr "" +"For lesing og lagring av e-post på tenarar som brukar IMAPv4rev1. " +"EKSPERIMENTELL!!" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" -"Dette valet let deg kopla til ein IMAP-tenar med eit klartekst-passord." +"Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" -msgstr "Kan ikkje kopla til IMAP-tenaren %s på ein sikker måte: %s" +msgstr "" +"Kan ikkje kopla til IMAP-tenaren %s på ein sikker måte. Tenaren støttar " +"ikkje STARTTLS" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" -"Kan ikkje kopla til POP-tenaren %s: Den etterpsurde autentiseringsmetoden er " -"ikkje støtta." #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sSkriv inn SMTP-passordet for %s@%s" +msgstr "%sSkriv inn IMAP-passordet til %s på verten %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje" +msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Spesiell mappe" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon" +msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig mappenamn" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon" +msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje" +msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Spesiell mappe" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon" +msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig postboksnamn" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 #, c-format @@ -10899,9 +10723,8 @@ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 -#, fuzzy msgid "Bad command" -msgstr "Kommando:" +msgstr "Ugyldig kommando" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 #, fuzzy, c-format @@ -10931,12 +10754,12 @@ msgstr "Uventa svar frå IMAP-tenaren: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 #, fuzzy msgid "No data" -msgstr "Ingen data gjevne" +msgstr "Ingen data" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" +msgstr "IMAP-tenaren %s kopla ned uventa: %s" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 @@ -11150,16 +10973,16 @@ msgstr "Ugyldig meldingsinnhald" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kan ikkje henta mappa: %s: %s" +msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Mappa «%s» eksisterar ikkje." +msgstr "Kan ikkje henta mappa «%s»: Mappa finst ikkje." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 @@ -11285,9 +11108,8 @@ msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -#, fuzzy msgid "Folder already exists" -msgstr "Kort-id eksisterar allereide" +msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." @@ -11430,7 +11252,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappa «%s» eksisterar ikkje." +msgstr "Mappa «%s» finst ikkje." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format @@ -11669,7 +11491,7 @@ msgstr "Autentisering mot POP-tenaren «%s» feila: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 #, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Ingen kontaktar" +msgstr "Ikkje tilkopla." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format @@ -12347,7 +12169,7 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer.c:1283 #, fuzzy msgid "Could not open file" -msgstr "Kan ikkje opna fil" +msgstr "Klarte ikkje opna fil" #: composer/e-msg-composer.c:1291 #, fuzzy @@ -12399,11 +12221,11 @@ msgstr "Vidaresendt melding - %s" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Kunne ikkje lagra melding(ar)." -msgstr[1] "Kunne ikkje lagra melding(ar)." +msgstr[0] "Vedlagt melding" +msgstr[1] "%d vedlagte meldingar" #: composer/e-msg-composer.c:4332 msgid "" @@ -12413,19 +12235,18 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Kunne ikkje lagra melding(ar)." +msgstr "Du kan ikkje leggja fila {0} ved denne meldinga." #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "" +msgstr "Fila {0} er ikkje ei vanleg fil, og kan ikkje sendast i ei melding." #. mail-composer:attach-directory primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "" +msgstr "Katalogar kan ikkje leggjast ved meldingar." #. mail-composer:attach-directory secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 @@ -12436,11 +12257,15 @@ msgstr "" #. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Kan ikkje laga røyr: %s" +msgstr "Kunne ikkje henta meldingane som skulle leggjast ved frå {0}." #. mail-composer:attach-nomessages secondary +#. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 @@ -12450,15 +12275,13 @@ msgstr "" #. mail-composer:recover-autosave title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Neste _ulesne melding" +msgstr "Uferdige meldingar funne" #. mail-composer:recover-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Vil du lagra endringane?" +msgstr "Vil du gjenoppretta dei uferdige meldingane?" #. mail-composer:recover-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 @@ -12468,26 +12291,22 @@ msgid "" msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Don't Recover" -msgstr "Ikkje fjern" +msgstr "Ikkje gjenopprett" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Recover" -msgstr "Fjern" +msgstr "Gjenopprett" #. mail-composer:no-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje lagra signaturfil: %s" +msgstr "" #. mail-composer:no-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Feil ved lagring av snavegar." +msgstr "" #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 @@ -12496,11 +12315,10 @@ msgstr "Åtvaring: Melding er endra" #. mail-composer:exit-unsaved primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne avtalen utan tittel?" +msgstr "" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 @@ -12511,15 +12329,13 @@ msgid "" msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Save Message" -msgstr "Lagra melding ..." +msgstr "Lagra melding" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr "Kan ikkje laga røyr: %s" +msgstr "" #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 @@ -12528,9 +12344,8 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Kan ikkje lagra signaturfil: %s" +msgstr "" #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 @@ -12539,13 +12354,11 @@ msgstr "" #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Du må sette opp ein identitet\n" -"før du skrive e-post." +msgstr "Du må setja opp ein konto før du kan skriva e-post." #. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 #, fuzzy @@ -12716,12 +12529,16 @@ msgstr "Kategoriar" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "" @@ -12773,23 +12590,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12887,6 +12712,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Distinguished _name:" #. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 #, fuzzy msgid "You must specify a file name." @@ -12912,6 +12738,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" #. filter:no-name primary +#. mail:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 #, fuzzy msgid "Missing name." @@ -13481,7 +13308,7 @@ msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." #: mail/em-folder-properties.c:122 #, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "Eigenskapar" +msgstr "Mappeeigenskapar" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 @@ -13514,7 +13341,7 @@ msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:" #: mail/em-folder-selector.c:300 #, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Lag ei ny mappe" +msgstr "Lag" #: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" @@ -13627,7 +13454,7 @@ msgstr "_Kopier" #: mail/em-folder-tree.c:2609 #, fuzzy msgid "_Move..." -msgstr "_Flytt" +msgstr "_Flytt ..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: mail/em-folder-tree.c:2613 @@ -13638,12 +13465,12 @@ msgstr "_Ny mappe" #: mail/em-folder-tree.c:2616 #, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "_Gje nytt namn" +msgstr "_Gje nytt namn ..." #: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Eigenskapar" +msgstr "_Eigenskapar" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, #: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 @@ -14019,8 +13846,9 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" #: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#, fuzzy msgid "Newsgroups" -msgstr "" +msgstr "Diskusjonsgrupper" #: mail/em-format.c:1056 #, c-format @@ -14845,11 +14673,11 @@ msgid "" "everything still works as intended." msgstr "" "Ein del av e-postfiltera du har i Netscape er tufta på\n" -"e-postprioritetar, som Evolution ikkje bruker. I staden\n" -"brukar Evolution poeng frå -3 til 3, som kan tildelast\n" -"e-postar og få filtrerast.\n" +"e-postprioritetar, som Evolution ikkje brukar. I staden\n" +"brukar Evolution poeng frå -3 til 3. Desse kan tildelast\n" +"e-postar som så kan filtrerast ut frå dette.\n" "\n" -"For å koma utanom dette problemet, finst det eit sett med\n" +"For å koma utanom dette problemet finst det eit sett med\n" "filter som heiter «prioritetsfilter». Dei kan rekna om Netscape\n" "sine e-postprioritetar til Evolution sine poeng, og dei\n" "Netscape-filtera det gjeld, kan dermed bruka poeng i staden for\n" @@ -14863,10 +14691,10 @@ msgid "" "feature, which is not supported in Evolution.\n" "These filters will be dropped." msgstr "" -"Nokon av Netscape-e-postfilter dine bruker\n" -"«Ignorer tråd» eller «Følg med på tråd»-eigenskapene,\n" +"Nokre av Netscape-e-postfiltera dine brukar\n" +"«Oversjå tråd» eller «Følg med på tråd»-eigenskapene,\n" "som ikkje er støtta i Evolution. Desse filtera\n" -"vil bli forkasta." +"vil verta forkasta." #: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" @@ -15327,8 +15155,9 @@ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" #: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Beep w_hen new mail arrives" @@ -15363,7 +15192,7 @@ msgstr "_Farge for feilstava ord:" #: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "F_argar" +msgstr "Fargar" #: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy @@ -15392,7 +15221,7 @@ msgstr "Standardt_eiknsett:" #: mail/mail-config.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "_Standard" +msgstr "Standard" #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" @@ -15565,7 +15394,7 @@ msgstr "_Standard skrifttype:" #: mail/mail-config.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Security" -msgstr "_Tryggleik" +msgstr "Tryggleik" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" @@ -15586,7 +15415,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "_Vel ..." +msgstr "Vel ..." #: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy @@ -15619,15 +15448,16 @@ msgstr "Signatur:" #: mail/mail-config.glade.h:138 #, fuzzy msgid "Signatures" -msgstr "_HTML-signatur:" +msgstr "Signaturar" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Oppgje _filnamn:" #: mail/mail-config.glade.h:140 +#, fuzzy msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Stavekontroll" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" @@ -15814,8 +15644,9 @@ msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Handsam abonnement" #: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Lisensavtale" #: mail/mail-dialogs.glade.h:19 #, fuzzy @@ -15945,6 +15776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" @@ -16002,7 +15834,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "Forvald" +msgstr "Bruk stan_dard" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 @@ -16013,6 +15845,7 @@ msgid "" msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå denne mappa for godt" #. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" @@ -16033,7 +15866,7 @@ msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå alle mapper" #: mail/mail-errors.xml.h:51 #, fuzzy msgid "_Empty Trash" -msgstr "Tøm _papirkorga" +msgstr "_Tøm papirkorga" #. mail:exit-unsaved primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 @@ -16109,6 +15942,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Kan ikkje laga katalogen «%s»: %s" #. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 #, fuzzy @@ -16156,6 +15991,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje" #. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -16188,12 +16024,14 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 #, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan ikkje flytta mappe: %s" #. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 #, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." @@ -16205,24 +16043,28 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "" #. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 #, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Kan ikkje flytta mappe: %s" #. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 #, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 #, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Kan ikkje opna melding" #. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." @@ -16241,6 +16083,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Klarte ikkje opna kjelde" #. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 #, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." @@ -16424,13 +16267,14 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:230 +#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorer" #: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 #, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "Skriv over" +msgstr "Skriv _over" #: mail/mail-errors.xml.h:232 #, fuzzy @@ -17035,8 +16879,8 @@ msgid "" "that could be imported where found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -"Evolution såg etter innstillingar å importera frå desse\n" -"applikasjonane: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Innstillingar\n" +"Evolution såg etter innstillingar å importera frå \n" +"programma Pine, Netscape, Elm og iCalendar. Innstillingar\n" "som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n" "dersom du vil prøva igjen.\n" @@ -17339,7 +17183,7 @@ msgstr "Evolution importeringsassistent" #: shell/importer/import.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Import File" -msgstr "Importerer filer" +msgstr "Importer fil" #: shell/importer/import.glade.h:4 #, fuzzy @@ -17514,15 +17358,17 @@ msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Koplar til" +msgstr "Hald fram" #. shell:noshell title +#. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" msgstr "Kan ikkje starta Ximian Evolution-skalet: %s" #. shell:noshell primary +#. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Evolution can not start." @@ -17849,12 +17695,12 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #: smime/lib/e-cert.c:424 #, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "Stauning" +msgstr "Skilt" #: smime/lib/e-cert.c:425 #, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptert" +msgstr "Krypter" #: smime/lib/e-cert.c:530 #, fuzzy @@ -19041,9 +18887,8 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Skriv tittelen på ruta her." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Endre sideoppsett for aktiv skrivar" +msgstr "Endra sideoppsettet til den valde skrivaren" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" @@ -19271,7 +19116,7 @@ msgstr "Signer denne meldinga med din PGP-nøkkel" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Signér denne meldinga med ditt S/MIME signatursertifikat" +msgstr "Signér denne meldinga med S/MIME-signatursertifikatet ditt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" @@ -19286,13 +19131,12 @@ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Avgjer om Frå-veljaren vert vist" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Avgjer om Svar-Til-feltet vert vist" +msgstr "Avgjer om Post-til-feltet vert vist" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Avgjer om Svar-Til-feltet vert vist" +msgstr "Avgjer om Svar-til-feltet vert vist" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 #, fuzzy @@ -19317,7 +19161,7 @@ msgstr "S_lett alle" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" -msgstr "_Frå felt" +msgstr "_Frå-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 @@ -19329,22 +19173,20 @@ msgid "_Open..." msgstr "_Opna ..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Reply-To felt" +msgstr "_Post-til-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" -msgstr "_Reply-To felt" +msgstr "_Svar-til-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Tryggleik" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_To Field" -msgstr "_Frå felt" +msgstr "_Til-felt" #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" @@ -19399,9 +19241,8 @@ msgid "Cancel this task" msgstr "Avbryt denne oppgåva" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "generer avlusingsinformasjon" +msgstr "Hent nyaste oppgåveinformasjon" #: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 msgid "Re_fresh Task" @@ -19428,9 +19269,8 @@ msgid "Mar_k as Complete" msgstr "_Merk som utført" #: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "_Merk oppgåver som ferdig" +msgstr "Merk valde oppgåver som ferdige" #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" @@ -19445,42 +19285,36 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "Skriv ut oppgåveliste" #: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "View the selected task" -msgstr "Slett valde oppgåver" +msgstr "Vis vald oppgåve" #: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Open Task" -msgstr "_Oppgåve" +msgstr "_Opna oppgåve" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Ximian Evolution" +msgstr "Om Evolution ..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Endre innstillingar for Evolution" +msgstr "Endra innstillingane til Evolution" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Endra namnet på spelarane" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Lag ein ny kalender" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "_Avslutt" #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution-_OSS" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" @@ -19499,9 +19333,8 @@ msgid "Import data from other programs" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "New _Window" -msgstr "_Finn no" +msgstr "_Nytt vindauge" #: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." @@ -19517,12 +19350,11 @@ msgstr "Send køa meldingar og motta ny meldingar" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Oppsett for pilot" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis informasjon om Ximian Evolution" +msgstr "Vis informasjon om Evolution" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" @@ -19537,18 +19369,16 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Send inn ei feilmelding ved hjelp av Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "Hovudverktylinje" +msgstr "_Verktøylinje" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "Om Ximian Evolution" +msgstr "_Om Evolution ..." #: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" @@ -19563,18 +19393,16 @@ msgid "_New" msgstr "_Ny" #: ui/evolution.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "E-postinnstillingar" +msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Sende / Motta" #: ui/evolution.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "_Window" -msgstr "_Finn no" +msgstr "_Vindauge" #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -19597,9 +19425,8 @@ msgid "_Day View" msgstr "_Dagsvising" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "Listevising" +msgstr "_Listevising" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -19610,44 +19437,36 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "_Arbeidsvekevising" #: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Som sendtmappe" +msgstr "Som _sendt-mappe" #: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "By S_tatus" -msgstr "Etter status" +msgstr "Etter s_tatus" #: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "By Se_nder" -msgstr "Etter sendar" +msgstr "Etter se_ndar" #: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "By Su_bject" -msgstr "Etter emne" +msgstr "Etter e_mne" #: views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Etter oppfølgingsflagg" +msgstr "Etter opp_følgingsflagg" #: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "_Messages" -msgstr "Meldingar" +msgstr "_Meldingar" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "Forfalls_dato:" +msgstr "Med forfalls_dato" #: views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Sett status" +msgstr "Med _status" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 @@ -19655,14 +19474,12 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "Tidssoner" +msgstr "<b>Tidssonar</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "Utval:" +msgstr "" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" @@ -19761,9 +19578,8 @@ msgid "Western European" msgstr "Vesteuropeisk" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -#, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "Vesteuropeisk" +msgstr "Vesteuropeisk, ny" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 @@ -19812,26 +19628,23 @@ msgstr "Evolution feil" #: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 #: widgets/misc/e-error.c:120 -#, fuzzy msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution e-post" +msgstr "Evolution-åtvaring" #: widgets/misc/e-error.c:119 -#, fuzzy msgid "Evolution Information" -msgstr "Møteinformasjon" +msgstr "" #: widgets/misc/e-error.c:121 -#, fuzzy msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution" +msgstr "" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "Send meldingar" +msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:181 #, fuzzy @@ -19852,7 +19665,6 @@ msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" #: widgets/misc/e-expander.c:198 -#, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -19863,7 +19675,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:205 #, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Mellomrom" +msgstr "Avstand" #: widgets/misc/e-expander.c:206 #, fuzzy @@ -19871,8 +19683,9 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ekstra mellomrom å setja mellom barnet og merkelappen" #: widgets/misc/e-expander.c:215 +#, fuzzy msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "Merkelapp-skjermelement" #: widgets/misc/e-expander.c:216 #, fuzzy @@ -19928,7 +19741,7 @@ msgstr "_Avansert ..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 #, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "Vel ei handling:" +msgstr "Vel bilete" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" |