diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org> | 2009-03-16 14:24:00 +0800 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org> | 2009-03-16 14:24:00 +0800 |
commit | 049d0501fde0a2f629744bee975c80624debf318 (patch) | |
tree | ad165b7dc51d43759f955312fe29e91886fef6f5 | |
parent | 3fd9bf770013594caf951dfcfea219beaa39e034 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-049d0501fde0a2f629744bee975c80624debf318.tar.gz gsoc2013-evolution-049d0501fde0a2f629744bee975c80624debf318.tar.zst gsoc2013-evolution-049d0501fde0a2f629744bee975c80624debf318.zip |
Updated Oriya Translation.
svn path=/trunk/; revision=37446
-rw-r--r-- | po/or.po | 133 |
1 files changed, 12 insertions, 121 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:45+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:52+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20809,7 +20809,6 @@ msgid "" msgstr "ଅଟେ a ନାଁ:" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 -#, fuzzy msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20817,7 +20816,6 @@ msgid "" msgstr "ଏହା ର ଏହା" #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 -#, fuzzy msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20827,14 +20825,12 @@ msgstr "ନୁହେଁ ଏହା ନୁହେଁ ର ଏହା" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:136 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:382 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:609 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." msgstr "ମନୋନୀତ କର a କୁ." #: ../smime/gui/certificate-manager.c:145 -#, fuzzy msgid "All PKCS12 files" -msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ" +msgstr "ସମସ୍ତ PKCS12 ଫାଇଲ ମାନ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:150 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:396 @@ -20846,7 +20842,6 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:486 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:711 -#, fuzzy msgid "Certificate Name" msgstr "ନାମ" @@ -20865,7 +20860,6 @@ msgid "Expires" msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:391 -#, fuzzy msgid "All email certificate files" msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ ମାନ" @@ -20880,50 +20874,39 @@ msgstr "ସମସ୍ତ CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଫାଇଲ" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338 #, c-format -#, fuzzy msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "ଦର୍ଶକ" +msgstr "ଦର୍ଶକ: %s" #: ../smime/gui/component.c:46 #, c-format -#, fuzzy msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ '%s' ପାଇଁ" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:69 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ପାଇଁ" #: ../smime/gui/component.c:71 -#, fuzzy msgid "Enter new password" msgstr "ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ (Enter) ନୂତନ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -"କୁ\n" -" ବିଷଯ ନାଁ" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" -"ଦ୍ବାରା\n" -" ବିଷଯ ନାଁ" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170 -#, fuzzy msgid "Select certificate" msgstr "ମନୋନୀତ କର" @@ -20932,7 +20915,6 @@ msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<ପ୍ରମାଣପତ୍ରର କୌଣସି ଅଂଶ ନାହିଁ>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b> କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ</b>" @@ -20941,7 +20923,6 @@ msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b> କ୍ଷେତ୍ର ମୂଲ୍ଯ</b>" @@ -20958,7 +20939,6 @@ msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>କୁ ପ୍ରଦତ୍ତ</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b> ପାଇଁ ନିମ୍ନଲିଖିତ</b>" @@ -20975,12 +20955,10 @@ msgid "Backup" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Backup All" msgstr "ସମସ୍ତ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -20999,7 +20977,6 @@ msgid "Certificate details" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଟେବୁଲ" @@ -21008,17 +20985,14 @@ msgid "Common Name (CN)" msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Contact Certificates" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "ନୁହେଁ ର ଏହା" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Dummy window only" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ" @@ -21027,22 +21001,18 @@ msgid "Edit" msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "ଇ-ଡାକ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" msgstr "ଇ-ଡାକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Expires On" msgstr "ରେ" @@ -21051,7 +21021,6 @@ msgid "Import" msgstr "ଆୟତ କରନ୍ତୁ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Issued On" msgstr "ରେ" @@ -21060,47 +21029,38 @@ msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 ଅଙ୍ଗୁଳି ଚିହ୍ନ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Organization (O)" msgstr "ସଙ୍ଗଠନ O" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "ଏକକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 ଅଙ୍ଗୁଳିଛବି " #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802 -#, fuzzy msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL ଗ୍ରାହକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806 -#, fuzzy msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL ସେବକ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "ର ଏହା" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "ଏହା କୁ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "ଏହା କୁ." #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "ଏହା କୁ." @@ -21109,33 +21069,27 @@ msgid "View" msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "ଆପଣ ଠାରୁ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -#, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "ଆପଣ ରେ ଫାଇଲ:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Your Certificates" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" +msgstr "CA Trust ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:656 -#, fuzzy msgid "Certificate already exists" msgstr "ଅବସ୍ଥିତ" @@ -21157,103 +21111,83 @@ msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" #: ../smime/lib/e-cert.c:529 -#, fuzzy msgid "Version 1" msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୧" #: ../smime/lib/e-cert.c:532 -#, fuzzy msgid "Version 2" msgstr "ସଂସ୍କରଣ ୨" #: ../smime/lib/e-cert.c:535 -#, fuzzy msgid "Version 3" msgstr "ସଂସ୍କରଣ 3" #: ../smime/lib/e-cert.c:617 -#, fuzzy msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "RSA" +msgstr "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" #: ../smime/lib/e-cert.c:620 -#, fuzzy msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "MD5 RSA" +msgstr "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" #: ../smime/lib/e-cert.c:623 -#, fuzzy msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "RSA" +msgstr "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" #: ../smime/lib/e-cert.c:650 -#, fuzzy msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "RSA" #: ../smime/lib/e-cert.c:653 -#, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" msgstr "ଚାବି ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: ../smime/lib/e-cert.c:656 -#, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Netscape ପ୍ରକାର" #: ../smime/lib/e-cert.c:659 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "ଚାବି ପରିଚାୟକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:671 #, c-format -#, fuzzy msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚାୟକ" +msgstr "ବସ୍ତୁ ପରିଚାୟକ (%s)" #: ../smime/lib/e-cert.c:722 -#, fuzzy msgid "Algorithm Identifier" msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପରିଚାୟକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:730 -#, fuzzy msgid "Algorithm Parameters" msgstr "ଆଲଗୋରିଦିମ୍ ପାରାମିଟରଗୁଡିକ" #: ../smime/lib/e-cert.c:752 -#, fuzzy msgid "Subject Public Key Info" msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ସୂଚନା" #: ../smime/lib/e-cert.c:757 -#, fuzzy msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି ଆଲଗୋରିଦିମ୍" #: ../smime/lib/e-cert.c:772 -#, fuzzy msgid "Subject's Public Key" msgstr "ବିଷଯ ସାର୍ବଜନୀନ ଚାବି" #: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842 -#, fuzzy msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "ତ୍ରୁଟି କୁ" #: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826 -#, fuzzy msgid "Object Signer" msgstr "ବସ୍ତୁ" #: ../smime/lib/e-cert.c:818 -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "SSL" #: ../smime/lib/e-cert.c:822 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" msgstr "ଇ-ଡାକ" @@ -21266,12 +21200,10 @@ msgid "Non-repudiation" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:858 -#, fuzzy msgid "Key Encipherment" msgstr "ଚାବି" #: ../smime/lib/e-cert.c:862 -#, fuzzy msgid "Data Encipherment" msgstr "ତଥ୍ଯ" @@ -21292,7 +21224,6 @@ msgid "Critical" msgstr "ଗୁରୁତର" #: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927 -#, fuzzy msgid "Not Critical" msgstr "ଗୁରୁତର" @@ -21306,7 +21237,6 @@ msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ଆଲଗୋରିଦିମ୍" @@ -21323,14 +21253,12 @@ msgid "Subject Unique ID" msgstr "ବିଷଯ ଅନନ୍ଯ ID " #: ../smime/lib/e-cert.c:1200 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Value" msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ମୂଲ୍ଯ" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 -#, fuzzy msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" +msgstr "PKCS12 ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249 #, fuzzy @@ -21346,33 +21274,27 @@ msgstr "" #. #: ../tools/killev.c:61 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "ନୁହେଁ ନିର୍ବାହନ କରନ୍ତୁ ନାଁ" +msgstr "Could not execute '%s': %s\n" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format -#, fuzzy msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "ତଳ ନାଁ" +msgstr "Shutting down %s (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Address _Book Properties" msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the properties of the selected folder" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର ଗୁଣଧର୍ମ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Co_py All Contacts To..." msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Contact _Preview" msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" @@ -21382,12 +21304,10 @@ msgid "Copy" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Copy selected contacts to another folder" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ" @@ -21396,7 +21316,6 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "ବଛାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ କୁ ଫୋଲଡର." @@ -21415,42 +21334,34 @@ msgid "Cut the selection" msgstr "ବଛାକୁ କାଟନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Del_ete Address Book" msgstr "କାଢନ୍ତୁ (Del) ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Delete selected contacts" msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Delete the selected folder" msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Forward Contact" msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "ସମସ୍ତ ଯୋଗାଯୋଗ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Move selected contacts to another folder" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ର ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ କୁ ଫୋଲଡର." @@ -21464,22 +21375,18 @@ msgid "Paste the clipboard" msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Print selected contacts" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Rename the selected folder" msgstr "ପୁନଃନାମ ଦିଅ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "S_ave Address Book As VCard" msgstr "S ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" @@ -21488,12 +21395,10 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Save selected contacts as a VCard" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ a" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ର ଚୟିତ" @@ -21515,17 +21420,14 @@ msgid "Send a message to the selected contacts" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Send message to contact" msgstr "ପଠାଅ କୁ ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person" msgstr "ପଠାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Show contact preview window" msgstr "ଦେଖାଅ ସମ୍ପର୍କ ୱିଣ୍ଡୋ" @@ -21542,7 +21444,6 @@ msgid "Stop Loading" msgstr " ଲୋର୍ଡକୁ ବନ୍ଦକର" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "View the current contact" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସମ୍ପର୍କ" @@ -21552,32 +21453,26 @@ msgid "_Actions" msgstr "କ୍ରିୟା (_A)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Copy Contact to..." msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder Contacts To" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "_Delete Contact" msgstr "ବିଲୋପ କର ସମ୍ପର୍କ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "_Forward Contact..." msgstr "ଆଗକୁ ସମ୍ପର୍କ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "_Move Contact to..." msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ସମ୍ପର୍କ କୁ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ କୁ" @@ -21590,17 +21485,14 @@ msgid "_Rename" msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "_Save Contact as VCard..." msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସମ୍ପର୍କ." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "_Save Folder Contacts As VCard" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର ଯୋଗାଯୋଗ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "ପଠାଅ ସନ୍ଦେଶ କୁ ସମ୍ପର୍କ." @@ -21609,7 +21501,6 @@ msgid "Day" msgstr "ଦିନ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Delete _all Occurrences" msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ" |