aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>2008-03-03 23:44:24 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2008-03-03 23:44:24 +0800
commit9540afc3efe76c8b506f25d9f3073fbe64380ec5 (patch)
tree6c9a26094630eac416b083ba5db6493227291fc9 /po/et.po
parentdd1c89db4520d13312f247585983c87dbfeb9a0e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9540afc3efe76c8b506f25d9f3073fbe64380ec5.tar.gz
gsoc2013-evolution-9540afc3efe76c8b506f25d9f3073fbe64380ec5.tar.zst
gsoc2013-evolution-9540afc3efe76c8b506f25d9f3073fbe64380ec5.zip
Translation updated by Ivar Smolin
2008-03-03 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=35122
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po98
1 files changed, 31 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 42ac85dbe4..b680ee8003 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-17 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 10:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6672,9 +6672,8 @@ msgstr "Ülesande üksikasjad"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Korraldaja:"
+msgstr "Ko_rraldaja:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
msgid "Due date is wrong"
@@ -7031,7 +7030,6 @@ msgstr "_Ava veebileht"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#, fuzzy
msgid "P_rint..."
msgstr "_Prindi..."
@@ -7152,7 +7150,6 @@ msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vali kuupäev..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
-#, fuzzy
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Prindi..."
@@ -10516,14 +10513,12 @@ msgid "Label _Name:"
msgstr "Sildi _nimi:"
#: ../e-util/e-util-labels.c:339
-#, fuzzy
msgid "Edit Label"
-msgstr "Redigeeritav"
+msgstr ""
#: ../e-util/e-util-labels.c:339
-#, fuzzy
msgid "Add Label"
-msgstr "Silt"
+msgstr ""
#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
@@ -10659,18 +10654,16 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: ../filter/filter-rule.c:800
-#, fuzzy
msgid "R_ule name:"
-msgstr "Reegli nimi"
+msgstr "_Reegli nimi:"
#: ../filter/filter-rule.c:828
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Järgnevale kriteeriumile vastavate kirjete leidmine"
#: ../filter/filter-rule.c:862
-#, fuzzy
msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
+msgstr "L_isa filtreerimisreegel"
#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If all criteria are met"
@@ -11079,9 +11072,8 @@ msgid "CC"
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Completed On"
-msgstr "Lõpetatud "
+msgstr "Lõpetatud"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
@@ -11696,45 +11688,37 @@ msgstr "_Loo sõnumi põhjal reegel"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Otsingukaust _teema järgi"
#: ../mail/em-folder-view.c:1374
-#, fuzzy
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Otsingukaust _saatja järgi"
#: ../mail/em-folder-view.c:1375
-#, fuzzy
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Otsingukaust _adressaatide järgi"
#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-#, fuzzy
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Otsingukaust _postiloendi järgi"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter t_eema järgi"
#: ../mail/em-folder-view.c:1382
-#, fuzzy
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter saat_ja järgi"
#: ../mail/em-folder-view.c:1383
-#, fuzzy
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter a_dressaatide järgi"
#: ../mail/em-folder-view.c:1384
-#, fuzzy
msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
+msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
#. default charset used in mail view
#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310
@@ -13046,18 +13030,16 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin'i deemoni ja kliendi kasutamine"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "SpamAssassin'i deemoni ja kliendi (spamc/spamd) kasutamine"
+msgstr "SpamAssassin'i deemoni ja kliendi (spamc/spamd) kasutamine."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine sõnumi näitamisel"
+msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine sõnumite näitamisel."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Use only local spam tests."
@@ -13219,7 +13201,7 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Lisa filtreerimisreegel"
#: ../mail/mail-component.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d valitud, "
@@ -13304,28 +13286,27 @@ msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel"
#: ../mail/mail-component.c:1516
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Viga"
#: ../mail/mail-component.c:1516
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Vead"
#: ../mail/mail-component.c:1517
msgid "Warnings and Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatused ja vead"
#: ../mail/mail-component.c:1518
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Silumine"
#: ../mail/mail-component.c:1518
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vea-, hoiatus- ja silumisteated"
#: ../mail/mail-component.c:1628
-#, fuzzy
msgid "Debug Logs"
-msgstr "Veebilogi"
+msgstr "Silumislogid"
#: ../mail/mail-component.c:1632
msgid "Show _errors in the status bar for"
@@ -13336,9 +13317,8 @@ msgid "seconds."
msgstr "sekundit."
#: ../mail/mail-component.c:1649
-#, fuzzy
msgid "Log Messages:"
-msgstr "HTML-Sõnumid"
+msgstr "Logiteated:"
#: ../mail/mail-component.c:1701
msgid "Log Level"
@@ -13988,7 +13968,6 @@ msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Select..."
msgstr "_Vali..."
@@ -14156,9 +14135,8 @@ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Tõrge lisamisel kohalikku `Saadetud' kausta: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:724
-#, fuzzy
msgid "Sending message"
-msgstr "_Saada sõnum"
+msgstr "Sõnumi saatmine"
#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
@@ -14627,14 +14605,12 @@ msgid "Delete account?"
msgstr "Kustutada konto?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Otsingukausta &quot;{0}&quot; pole võimalik lisada."
+msgstr "Kas kustutada otsingukaustas &quot;{0}&quot; olevad sõnumid?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Valitud sõnumi kopeerimine teise kausta"
+msgstr "Kas kustutada otsingukaustas olevad sõnumid?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Discard changes?"
@@ -16808,14 +16784,12 @@ msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Kasutajad:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "_Kohanda teavitussõnumit"
+msgstr "Ko_handa teavitussõnumit"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Kontaktid..."
+msgstr "Kon_taktid..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
@@ -18210,14 +18184,12 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "Kalendri märkimine võrguvabas olekus vaatamiseks."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Märgi kalender võrguvabas olekus mittekasutatavaks"
+msgstr "_Märgi võrguvabas olekus mittekasutatavaks"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Märgi kalender kasutamiseks võrguvabas olekus"
+msgstr "_Märgi kasutamiseks võrguvabas olekus"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -18785,9 +18757,8 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Arendushoiatuse dialoogi jäetakse vahele"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr "Arendushoiatuse dialoogi jäetakse vahele"
+msgstr "Taastamishoiatuse dialoogi vahelejätmine"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571
msgid "Start in offline mode"
@@ -18845,9 +18816,8 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Millal Evolution alustab võrgurežiimi asemel võrguvabas režiimis."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Whether crash detection should be done or not"
-msgstr "Millal aknanupud peaksid nähtavad olema."
+msgstr "Kas krahhituvastus tuleb läbi viia või mitte"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -18873,11 +18843,8 @@ msgstr ""
"mitte."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Kas Evolutioni arendusversioonis tuleb hoiatusdialoogist üle hüpata või "
-"mitte."
+msgstr "Kas Evolutioni taastamise hoiatusdialoog tuleb vahele jätta või mitte."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -19195,9 +19162,8 @@ msgid "Evolution Crash Detection"
msgstr "Evolutioni krahhituvastus"
#: ../shell/main.c:311
-#, fuzzy
msgid "Ig_nore"
-msgstr "Eira"
+msgstr "_Eira"
#: ../shell/main.c:326
#, no-c-format
@@ -21658,9 +21624,8 @@ msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Võrguvaba oleku sisse- või väljalülitamine"
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Tööriistariba _stiil"
+msgstr "Tööriistari_ba laad"
#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
@@ -22312,9 +22277,8 @@ msgstr "Veeru laius"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "_Otsing"
+msgstr "Otsing"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480